[gnome-boxes] Updated Russian translation
- From: Yuri Myasoedov <ymyasoedov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Russian translation
- Date: Sun, 4 Aug 2013 09:21:39 +0000 (UTC)
commit 8295a832b28df7670866685284386dfc26aed194
Author: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>
Date: Sun Aug 4 13:14:26 2013 +0400
Updated Russian translation
po/ru.po | 303 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 149 insertions(+), 154 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 4a9781e..0f26fe4 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,8 +1,8 @@
# Russian translation for gnome-boxes.
# Copyright (C) 2012 gnome-boxes's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
-# Stas Solovey <whats_up tut by>, 2013.
# Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>, 2012, 2013.
+# Stas Solovey <whats_up tut by>, 2013.
#
#: ../src/main.vala:15
msgid ""
@@ -10,10 +10,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-13 13:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-14 09:54+0400\n"
-"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
-"Language-Team: русский <gnome-cyr gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 17:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-30 23:03+0300\n"
+"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
+"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -87,71 +87,71 @@ msgstr "Окно развёрнуто"
msgid "Window maximized state"
msgstr "Состояние окна"
-#: ../src/app.vala:149
+#: ../src/app.vala:160
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Юрий Мясоедов <omerta13 yandex ru>, 2012\n"
"Станислав Соловей <whats_up tut by>, 2013"
-#: ../src/app.vala:150
+#: ../src/app.vala:161
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr "Приложение GNOME 3 для доступа к удалённым и виртуальным системам"
-#: ../src/app.vala:167 ../src/topbar.vala:56
+#: ../src/app.vala:178 ../src/topbar.vala:56
msgid "New"
msgstr "Создать"
-#: ../src/app.vala:172
+#: ../src/app.vala:183
msgid "Help"
msgstr "Справка"
-#: ../src/app.vala:173
+#: ../src/app.vala:184
msgid "About Boxes"
msgstr "О программе"
-#: ../src/app.vala:174
+#: ../src/app.vala:185
msgid "Quit"
msgstr "Выйти"
-#: ../src/app.vala:226 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:237 ../src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Показать номер версии"
-#: ../src/app.vala:228
+#: ../src/app.vala:239
msgid "Open in full screen"
msgstr "Открыть на полный экран"
-#: ../src/app.vala:229 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:240 ../src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Проверить поддержку виртуализации"
-#: ../src/app.vala:230
+#: ../src/app.vala:241
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Открыть бокс с UUID"
-#: ../src/app.vala:231
+#: ../src/app.vala:242
msgid "Search term"
msgstr "Найти"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one
supported.
-#: ../src/app.vala:233
+#: ../src/app.vala:244
msgid "URI to display, broker or installer media"
msgstr "Открыть URI, диспетчер виртуальных машин или установочный носитель "
-#: ../src/app.vala:244
+#: ../src/app.vala:255
msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "— приложение для доступа к удалённым и виртуальным машинам"
-#: ../src/app.vala:266
+#: ../src/app.vala:277
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Указано слишком много аргументов командной строки.\n"
-#: ../src/app.vala:824
+#: ../src/app.vala:843
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "Бокс «%s» был удалён"
-#: ../src/app.vala:825
+#: ../src/app.vala:844
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr[0] "%u бокс был удалён"
msgstr[1] "%u бокса было удалено"
msgstr[2] "%u боксов было удалено"
-#: ../src/app.vala:915
+#: ../src/app.vala:934
#, c-format
msgid ""
"'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -168,20 +168,20 @@ msgstr ""
"Невозможно восстановить с диска «%s»\n"
"Загрузить игнорируя сохранённое состояние?"
-#: ../src/app.vala:916
+#: ../src/app.vala:935
msgid "Restart"
msgstr "Перезапустить"
-#: ../src/app.vala:921
+#: ../src/app.vala:940 ../src/machine.vala:151
#, c-format
msgid "Connection to '%s' failed"
msgstr "Сбой подключения к «%s»"
-#: ../src/collection-view.vala:45
+#: ../src/collection-view.vala:43
msgid "New and Recent"
msgstr "Новое и недавнее"
-#: ../src/display-page.vala:281
+#: ../src/display-page.vala:287
msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
msgstr "(нажмите клавиши Ctrl+Alt, чтобы снять захват)"
@@ -193,152 +193,152 @@ msgstr "Боксы не найдены"
msgid "Create one using the button on the top left."
msgstr "Создать бокс, используя кнопку слева вверху."
-#: ../src/installer-media.vala:88 ../src/properties.vala:73
+#: ../src/installer-media.vala:95 ../src/properties.vala:73
msgid "System"
msgstr "Система"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/remote-machine.vala:52
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:116 ../src/remote-machine.vala:52
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:123 ../src/ovirt-machine.vala:58
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:121 ../src/ovirt-machine.vala:64
msgid "Virtualizer"
msgstr "Виртуализатор"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:125 ../src/ovirt-machine.vala:59
-#: ../src/remote-machine.vala:58 ../src/wizard.vala:401
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:123 ../src/ovirt-machine.vala:65
+#: ../src/remote-machine.vala:59 ../src/wizard.vala:405
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:133
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:138
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:131
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:136
msgid "Troubleshooting log"
msgstr "Журнал проблем"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:142
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:140
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Копировать в буфер обмена"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:157
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:155
msgid "Save log"
msgstr "Сохранить журнал"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:173
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:171
#, c-format
msgid "Error saving: %s"
msgstr "Ошибка сохранения: %s"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:195 ../src/ovirt-machine.vala:63
-#: ../src/remote-machine.vala:62
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:193 ../src/ovirt-machine.vala:69
+#: ../src/remote-machine.vala:70
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:232
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:249
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:230
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:247
msgid "Add support to guest"
msgstr "Добавить поддержку в гостевую систему"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:234
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:232
msgid "USB device support"
msgstr "Поддержка USB-устройств"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:251
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:249
msgid "Smartcard support"
msgstr "Поддержка смарт-карт"
#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:283
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:346
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:281
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:344
msgid "empty"
msgstr "пусто"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:289
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:355
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:287
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:353
msgid "CD/DVD"
msgstr "CD/DVD"
#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:302
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:345
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:300
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:343
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:305
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:325
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:303
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:323
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:309 ../src/wizard-source.vala:303
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:307 ../src/wizard-source.vala:303
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "Выберите устройство или файл ISO"
#. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
#. Second '%s' is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:332
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:330
#, c-format
msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
msgstr "Не удалось вставить «%s» как CD/DVD в «%s»"
#. Translators: '%s' here is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:349
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:347
#, c-format
msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
msgstr "Не удалось извлечь CD/DVD из «%s»"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:405 ../src/wizard.vala:437
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:403 ../src/wizard.vala:441
msgid "Memory"
msgstr "Память"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:493
-#, c-format
-msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
-msgstr "«%s» слишком долго перезапускается. Выключить принудительно?"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:506
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:459
#, c-format
msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
msgstr "Изменения требуют перезапуска «%s». Перезапустить?"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:521
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:514
+#, c-format
+msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
+msgstr "«%s» слишком долго перезапускается. Выключить принудительно?"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:539
msgid "Maximum Disk Size"
msgstr "Максимальный размер диска"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:426
+#: ../src/libvirt-machine.vala:433
msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
msgstr "Принудительное выключение может привести к потере данных в боксе."
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:511
+#: ../src/libvirt-machine.vala:518
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "Восстановление %s с диска"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:514
+#: ../src/libvirt-machine.vala:521
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Запуск %s"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:132
+#: ../src/machine.vala:134
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Подключение к %s"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:152
+#: ../src/machine.vala:156
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Ввод пароля для %s"
-#: ../src/machine.vala:235
+#: ../src/machine.vala:240
msgid "Saving..."
msgstr "Сохранение…"
#. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:570 ../src/unattended-installer.vala:286
-#: ../src/unattended-installer.vala:405
+#: ../src/machine.vala:582 ../src/unattended-installer.vala:301
+#: ../src/unattended-installer.vala:434
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "_Имя пользователя"
msgid "_Password"
msgstr "_Пароль"
-#: ../src/ovirt-broker.vala:64
+#: ../src/ovirt-broker.vala:69
msgid "Connection to oVirt broker failed"
msgstr "Сбой подключения к диспетчеру oVirt"
@@ -426,19 +426,19 @@ msgstr "Устройства"
msgid "Some changes may take effect only after reboot"
msgstr "Некоторые изменения вступят в силу только после перезагрузки"
-#: ../src/properties.vala:270
+#: ../src/properties.vala:272
msgid "CPU:"
msgstr "ЦПУ:"
-#: ../src/properties.vala:277
+#: ../src/properties.vala:279
msgid "I/O:"
msgstr "Ввод/вывод:"
-#: ../src/properties.vala:284
+#: ../src/properties.vala:286
msgid "Net:"
msgstr "Сеть:"
-#: ../src/properties.vala:291
+#: ../src/properties.vala:293
msgid "Force Shutdown"
msgstr "Принудительное выключение"
@@ -447,59 +447,69 @@ msgstr "Принудительное выключение"
msgid "Pausing '%s' failed"
msgstr "Сбой приостановки «%s»"
-#: ../src/spice-display.vala:50
+#. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
+#: ../src/spice-display.vala:32
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестный"
+
+#: ../src/spice-display.vala:54
#, c-format
msgid "Automatic redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
msgstr "Сбой автоматического перенаправления USB-устройства «%s» для «%s»"
-#: ../src/spice-display.vala:58 ../src/spice-display.vala:322
+#: ../src/spice-display.vala:62 ../src/spice-display.vala:336
#, c-format
msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
msgstr "Сбой перенаправления USB-устройства «%s» для «%s»"
-#: ../src/spice-display.vala:273
+#: ../src/spice-display.vala:287
msgid "Share clipboard"
msgstr "Общий буфер обмена"
-#: ../src/spice-display.vala:279
+#: ../src/spice-display.vala:293
msgid "Resize guest"
msgstr "Изменять размер гостевой ОС"
-#: ../src/spice-display.vala:288
+#: ../src/spice-display.vala:302
msgid "Redirect new USB devices"
msgstr "Перенаправлять новые устройства USB"
-#: ../src/spice-display.vala:363 ../src/wizard.vala:251
+#: ../src/spice-display.vala:322
+msgid "USB devices"
+msgstr "Устройства USB"
+
+#: ../src/spice-display.vala:377 ../src/wizard.vala:252
msgid "Invalid URI"
msgstr "Некорректный URI"
-#: ../src/spice-display.vala:373
+#: ../src/spice-display.vala:387
msgid "The port must be specified once"
msgstr "Порт необходимо указать только один раз"
-#: ../src/spice-display.vala:382
+#: ../src/spice-display.vala:396
msgid "Missing port in Spice URI"
msgstr "Отсутствует порт в Spice URI"
-#: ../src/topbar.vala:99
+#: ../src/topbar.vala:101
msgid "Select All"
msgstr "Выбрать все"
-#: ../src/topbar.vala:100
+#: ../src/topbar.vala:102
msgid "Select Running"
msgstr "Выбрать запущенные"
-#: ../src/topbar.vala:101
+#: ../src/topbar.vala:103
msgid "Select None"
msgstr "Отменить выбор"
-#: ../src/topbar.vala:111
+#. workaround for libgd bug #698289
+#: ../src/topbar.vala:113 ../src/topbar.vala:116
msgid "D_one"
msgstr "_Готово"
#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
#. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/topbar.vala:149
+#: ../src/topbar.vala:154
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
@@ -507,19 +517,19 @@ msgstr[0] "Выбран %d элемент"
msgstr[1] "Выбрано %d элемента"
msgstr[2] "Выбрано %d элементов"
-#: ../src/topbar.vala:151
+#: ../src/topbar.vala:156
msgid "(Click on items to select them)"
msgstr "(нажмите на элемент, чтобы его выбрать)"
-#: ../src/unattended-installer.vala:48
+#: ../src/unattended-installer.vala:59
msgid "no password"
msgstr "без пароля"
-#: ../src/unattended-installer.vala:285 ../src/unattended-installer.vala:391
+#: ../src/unattended-installer.vala:300 ../src/unattended-installer.vala:413
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
-#: ../src/unattended-installer.vala:347
+#: ../src/unattended-installer.vala:369
msgid ""
"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
"settings."
@@ -530,23 +540,23 @@ msgstr ""
#. First row
#. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user
#. won't be asked anything while it's performed.
-#: ../src/unattended-installer.vala:365
+#: ../src/unattended-installer.vala:387
msgid "Express Install"
msgstr "Быстрая установка"
-#: ../src/unattended-installer.vala:416
+#: ../src/unattended-installer.vala:445
msgid "_Add Password"
msgstr "_Добавить пароль"
-#: ../src/unattended-installer.vala:440
+#: ../src/unattended-installer.vala:477
msgid "Product Key"
msgstr "Ключ продукта"
-#: ../src/unattended-installer.vala:654
+#: ../src/unattended-installer.vala:697
msgid "Downloading device drivers..."
msgstr "Загрузка драйверов устройства…"
-#: ../src/util-app.vala:231
+#: ../src/util-app.vala:239
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -556,11 +566,11 @@ msgstr ""
"исправить, запустив:\n"
"%s"
-#: ../src/util-app.vala:235
+#: ../src/util-app.vala:243
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "SELinux не установлен?"
-#: ../src/util-app.vala:316
+#: ../src/util-app.vala:324
msgid ""
"Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
@@ -568,20 +578,20 @@ msgstr ""
"Невозможно получить пул хранения «gnome-boxes» из libvirt. Проверьте, что "
"команда «virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes» работает."
-#: ../src/util-app.vala:321
+#: ../src/util-app.vala:329
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
"not exist"
msgstr "%s известен libvirt как пул хранения, но этот каталог не существует"
-#: ../src/util-app.vala:325
+#: ../src/util-app.vala:333
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
msgstr "%s известен libvirt как пул хранения, но не является каталогом"
-#: ../src/util-app.vala:329
+#: ../src/util-app.vala:337
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
@@ -600,27 +610,27 @@ msgstr "нет"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:443
+#: ../src/vm-configurator.vala:445
msgid "Incapable host system"
msgstr "Система не поддерживает необходимые функции"
-#: ../src/vm-creator.vala:43
+#: ../src/vm-creator.vala:48
msgid ""
"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
msgstr "Во время установки произошла ошибка. Быстрая установка отключена."
-#: ../src/vm-creator.vala:162
+#: ../src/vm-creator.vala:176
msgid "Installing..."
msgstr "Установка…"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:166 ../src/wizard-source.vala:244
+#: ../src/vm-creator.vala:180 ../src/wizard-source.vala:244
msgid "Live"
msgstr "Live"
#. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:251
+#: ../src/vm-creator.vala:265
#, c-format
msgid "%d%% Installed"
msgid_plural "%d%% Installed"
@@ -684,66 +694,66 @@ msgstr "Будет добавлен один бокс."
msgid "Desktop Access"
msgstr "Доступ к рабочему столу"
-#: ../src/wizard.vala:265
+#: ../src/wizard.vala:266
#, c-format
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "Протокол «%s» не поддерживается"
-#: ../src/wizard.vala:271 ../src/wizard.vala:314
+#: ../src/wizard.vala:272 ../src/wizard.vala:314
msgid "Unknown installer media"
msgstr "Неизвестный установочный носитель"
-#: ../src/wizard.vala:272 ../src/wizard.vala:315
+#: ../src/wizard.vala:273 ../src/wizard.vala:315
msgid "Analyzing..."
msgstr "Анализ…"
-#: ../src/wizard.vala:284
+#: ../src/wizard.vala:285
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr ""
"Ошибка анализа установочного носителям. Повреждённый или неполный носитель?"
-#: ../src/wizard.vala:377
+#: ../src/wizard.vala:381
msgid "Box setup failed"
msgstr "Сбой при установке бокса"
-#: ../src/wizard.vala:391
+#: ../src/wizard.vala:395
msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
msgstr "Будет создан новый бокс со следующими свойствами:"
-#: ../src/wizard.vala:396
+#: ../src/wizard.vala:400
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../src/wizard.vala:399
+#: ../src/wizard.vala:403
msgid "Host"
msgstr "Узел"
-#: ../src/wizard.vala:410 ../src/wizard.vala:421
+#: ../src/wizard.vala:414 ../src/wizard.vala:425
msgid "Port"
msgstr "Порт"
-#: ../src/wizard.vala:412
+#: ../src/wizard.vala:416
msgid "TLS Port"
msgstr "Порт TLS"
-#: ../src/wizard.vala:426
+#: ../src/wizard.vala:430
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr "Будут добавлены боксы, доступные для этой учётной записи:"
-#: ../src/wizard.vala:446
+#: ../src/wizard.vala:450
msgid "Disk"
msgstr "Диск"
-#: ../src/wizard.vala:446
+#: ../src/wizard.vala:450
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "максимально — %s"
-#: ../src/wizard.vala:536
+#: ../src/wizard.vala:540
msgid "Introduction"
msgstr "Введение"
-#: ../src/wizard.vala:540
+#: ../src/wizard.vala:544
msgid ""
"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
"your existing login.\n"
@@ -757,16 +767,16 @@ msgstr ""
"Вы можете подключиться к машине <b><i>по сети</i></b> или создать "
"<b><i>виртуальную машину</i></b>, которая работает на локальной машине."
-#: ../src/wizard.vala:552
+#: ../src/wizard.vala:556
msgid "Source Selection"
msgstr "Выбор источника"
-#: ../src/wizard.vala:553
+#: ../src/wizard.vala:557
msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
msgstr ""
"Вставьте установочный носитель операционной системы или выберите источник"
-#: ../src/wizard.vala:563
+#: ../src/wizard.vala:567
msgid ""
"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
"products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -776,25 +786,25 @@ msgstr ""
"программных продуктов, полученных вами, и являются собственностью своих "
"владельцев."
-#: ../src/wizard.vala:576
+#: ../src/wizard.vala:580
msgid "Preparation"
msgstr "Подготовка"
-#: ../src/wizard.vala:577
+#: ../src/wizard.vala:581
msgid "Preparing to create new box"
msgstr "Подготовка к созданию нового бокса"
-#: ../src/wizard.vala:614
+#: ../src/wizard.vala:618
msgid "Setup"
msgstr "Установка"
-#: ../src/wizard.vala:621
+#: ../src/wizard.vala:625
msgid "Review"
msgstr ""
"Предварительный\n"
"просмотр"
-#: ../src/wizard.vala:632
+#: ../src/wizard.vala:636
msgid ""
"Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box to "
"be extremely slow. If your system is recent enough (made in or after 2008), "
@@ -806,45 +816,30 @@ msgstr ""
"после 2008 года), возможно, эти расширения доступны в вашей системе и их "
"нужно включить в системных параметрах BIOS."
-#: ../src/wizard.vala:647
+#: ../src/wizard.vala:651
msgid "Create a Box"
msgstr "Создание бокса"
-#: ../src/wizard.vala:650
+#. workaround for libgd bug #698289
+#: ../src/wizard.vala:654 ../src/wizard.vala:657
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отмена"
-#: ../src/wizard.vala:659
+#. workaround for libgd bug #698289
+#: ../src/wizard.vala:666 ../src/wizard.vala:669
msgid "_Back"
msgstr "_Назад"
-#: ../src/wizard.vala:666
+#. workaround for libgd bug #698289
+#: ../src/wizard.vala:675 ../src/wizard.vala:678
msgid "C_ontinue"
msgstr "_Продолжить"
-#: ../src/wizard.vala:674
+#. workaround for libgd bug #698289
+#: ../src/wizard.vala:685 ../src/wizard.vala:688
msgid "C_reate"
msgstr "_Создать"
-#: ../src/wizard.vala:759
+#: ../src/wizard.vala:773
msgid "C_ustomize..."
msgstr "_Изменить…"
-
-#~| msgid "Connecting to %s"
-#~ msgid "Error connecting %s: %s"
-#~ msgstr "Ошибка подключения %s: %s"
-
-#~ msgid "_Done"
-#~ msgstr "_Готово"
-
-#~ msgid "Fullscreen"
-#~ msgstr "На полный экран"
-
-#~ msgid "USB redirection"
-#~ msgstr "Перенаправление USB"
-
-#~ msgid "RAM"
-#~ msgstr "ОЗУ"
-
-#~ msgid "Storage"
-#~ msgstr "Хранилище"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]