[gnome-contacts] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Rafael Ferreira <rafaelff src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-contacts] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Tue, 6 Aug 2013 01:26:06 +0000 (UTC)
commit f80a778130dcd18681d06bc6ad16b6eb1d3657fa
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date: Mon Aug 5 22:25:59 2013 -0300
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 262 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 141 insertions(+), 121 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 6ffd150..4ac3935 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -14,19 +14,18 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"contacts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-26 17:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-27 23:10-0300\n"
-"Last-Translator: Georges Basile Stavracas Neto <georges stavracas gmail "
-"com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-04 08:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-05 22:23-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
-#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:279
+#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:246
#: ../src/main.vala:28
msgid "Contacts"
msgstr "Contatos"
@@ -63,24 +62,33 @@ msgstr "_Ajuda"
msgid "_Quit"
msgstr "Sai_r"
+#: ../src/contacts-accounts-list.vala:48
+msgid "Add an Online Account"
+msgstr "Adicionar uma conta on-line"
+
+#: ../src/contacts-accounts-list.vala:162
+msgid "Keep contacts on this computer only"
+msgstr "Manter contatos apenas neste computador"
+
#: ../src/contacts-app.vala:108
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Sem contato com o id %s encontrado"
-#: ../src/contacts-app.vala:109 ../src/contacts-app.vala:233
+#: ../src/contacts-app.vala:109 ../src/contacts-app.vala:200
msgid "Contact not found"
msgstr "Contato não encontrado"
-#: ../src/contacts-app.vala:118
-msgid "Change Address Book"
-msgstr "Mudar catálogo de endereços"
+#: ../src/contacts-app.vala:126
+msgid "Primary Contacts Account"
+msgstr "Conta primária de contatos"
-#: ../src/contacts-app.vala:123 ../src/contacts-setup-window.vala:152
-msgid "Select"
-msgstr "Selecionar"
+#: ../src/contacts-app.vala:127 ../src/contacts-app.vala:297
+#: ../src/contacts-setup-window.vala:54
+msgid "Done"
+msgstr "Concluído"
-#: ../src/contacts-app.vala:211
+#: ../src/contacts-app.vala:178
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Flamarion Jorge <jorge flamarion gmail com>\n"
@@ -88,77 +96,79 @@ msgstr ""
"Fábio Nogueira <fnogueira gnome org>\n"
"Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>"
-#: ../src/contacts-app.vala:212
+#: ../src/contacts-app.vala:179
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "Contatos do GNOME"
-#: ../src/contacts-app.vala:213
+#: ../src/contacts-app.vala:180
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "Sobre o contatos do GNOME"
-#: ../src/contacts-app.vala:214
+#: ../src/contacts-app.vala:181
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Aplicativo de gerenciamento de contato"
-#: ../src/contacts-app.vala:232
+#: ../src/contacts-app.vala:199
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Sem contato com o endereço de e-mail %s encontrado"
-#: ../src/contacts-app.vala:293
+#: ../src/contacts-app.vala:260
msgid "New"
msgstr "Novo"
-#: ../src/contacts-app.vala:324
+#: ../src/contacts-app.vala:291
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: ../src/contacts-app.vala:330
-msgid "Done"
-msgstr "Concluído"
-
-#: ../src/contacts-app.vala:389
+#: ../src/contacts-app.vala:356
msgid "Editing"
msgstr "Editando"
-#: ../src/contacts-app.vala:508
+#: ../src/contacts-app.vala:475
#, c-format
msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "%d contato vinculado"
msgstr[1] "%d contatos vinculados"
-#: ../src/contacts-app.vala:540
+#: ../src/contacts-app.vala:479 ../src/contacts-app.vala:511
+#: ../src/contacts-app.vala:552 ../src/contacts-app.vala:597
+#| msgid "Undo"
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Desfazer"
+
+#: ../src/contacts-app.vala:507
#, c-format
msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "%d contato excluído"
msgstr[1] "%d contatos excluídos"
-#: ../src/contacts-app.vala:582
+#: ../src/contacts-app.vala:549
#, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "Contato apagado: \"%s\""
-#: ../src/contacts-app.vala:608
+#: ../src/contacts-app.vala:577
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Mostrar contato com esta id individual"
-#: ../src/contacts-app.vala:610
+#: ../src/contacts-app.vala:579
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Mostrar contato com seu endereço de e-mail"
-#: ../src/contacts-app.vala:624
+#: ../src/contacts-app.vala:593
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s com vínculo para %s"
-#: ../src/contacts-app.vala:626
+#: ../src/contacts-app.vala:595
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "%s vinculado ao contato"
-#: ../src/contacts-app.vala:643
+#: ../src/contacts-app.vala:612
msgid "— contact management"
msgstr "— gerenciamento de contato"
@@ -166,6 +176,16 @@ msgstr "— gerenciamento de contato"
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Navegar para mais figuras"
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:200
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:50
+#| msgid "Cancel"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:201
+msgid "_Open"
+msgstr "_Abrir"
+
#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:244
msgid "Select Picture"
msgstr "Selecionar figura"
@@ -231,237 +251,237 @@ msgstr "Página web"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:515
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:522
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:397
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:185
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:403
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:189
msgid "Nickname"
msgstr "Apelido"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:542
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:549
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:402
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:192
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:408
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:196
msgid "Birthday"
msgstr "Data de aniversário"
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:563
#: ../src/contacts-contact-editor.vala:570
-#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:199
+#: ../src/contacts-contact-sheet.vala:203
msgid "Note"
msgstr "Nota"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:183
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:189
#, c-format
msgid "Does %s from %s belong here?"
msgstr "%s de %s é daqui?"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:185
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:191
#, c-format
msgid "Do these details belong to %s?"
msgstr "Estes detalhes pertencem a %s?"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:196
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:202
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:197
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:203
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:351
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:357
msgid "New Detail"
msgstr "Novo detalhe"
#. building menu
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:365
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:371
msgid "Personal email"
msgstr "E-mail pessoal"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:370
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:376
msgid "Work email"
msgstr "E-mail comercial"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:376
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:382
msgid "Mobile phone"
msgstr "Telefone celular"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:381
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:387
msgid "Home phone"
msgstr "Telefone residencial"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:386
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:392
msgid "Work phone"
msgstr "Telefone comercial"
# Link de URL, e não de vincular a outro objeto. Portanto, não traduzido.
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:392 ../src/contacts-list-pane.vala:129
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:398 ../src/contacts-list-pane.vala:128
msgid "Link"
msgstr "Link"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:408
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:414
msgid "Home address"
msgstr "Endereço residencial"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:413
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:419
msgid "Work address"
msgstr "Endereço comercial"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:419
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:425
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:436
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:442
msgid "Linked Accounts"
msgstr "Contas vinculadas"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:448
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:454
msgid "Remove Contact"
msgstr "Remover contato"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:507
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:513
msgid "Select a contact"
msgstr "Selecione um contato"
-#: ../src/contacts-contact.vala:676
+#: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "Street"
msgstr "Rua"
-#: ../src/contacts-contact.vala:676
+#: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "Extension"
msgstr "Complemento"
-#: ../src/contacts-contact.vala:676
+#: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "City"
msgstr "Cidade"
-#: ../src/contacts-contact.vala:676
+#: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "State/Province"
msgstr "Estado/Província"
-#: ../src/contacts-contact.vala:676
+#: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "CEP/Código postal"
-#: ../src/contacts-contact.vala:676
+#: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "PO box"
msgstr "Caixa postal"
-#: ../src/contacts-contact.vala:676
+#: ../src/contacts-contact.vala:674
msgid "Country"
msgstr "País"
-#: ../src/contacts-contact.vala:732
+#: ../src/contacts-contact.vala:730
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
-#: ../src/contacts-contact.vala:733
+#: ../src/contacts-contact.vala:731
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi Chat"
-#: ../src/contacts-contact.vala:734 ../src/contacts-contact.vala:1018
+#: ../src/contacts-contact.vala:732 ../src/contacts-contact.vala:1016
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
-#: ../src/contacts-contact.vala:735
+#: ../src/contacts-contact.vala:733
msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal"
-#: ../src/contacts-contact.vala:736
+#: ../src/contacts-contact.vala:734
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger"
-#: ../src/contacts-contact.vala:737
+#: ../src/contacts-contact.vala:735
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../src/contacts-contact.vala:738
+#: ../src/contacts-contact.vala:736
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"
-#: ../src/contacts-contact.vala:739
+#: ../src/contacts-contact.vala:737
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../src/contacts-contact.vala:740
+#: ../src/contacts-contact.vala:738
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: ../src/contacts-contact.vala:741
+#: ../src/contacts-contact.vala:739
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../src/contacts-contact.vala:742
+#: ../src/contacts-contact.vala:740
msgid "Local network"
msgstr "Rede local"
-#: ../src/contacts-contact.vala:743
+#: ../src/contacts-contact.vala:741
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger"
-#: ../src/contacts-contact.vala:744
+#: ../src/contacts-contact.vala:742
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
-#: ../src/contacts-contact.vala:745
+#: ../src/contacts-contact.vala:743
msgid "MXit"
msgstr "MXit"
-#: ../src/contacts-contact.vala:746
+#: ../src/contacts-contact.vala:744
msgid "Napster"
msgstr "Napster"
-#: ../src/contacts-contact.vala:747
+#: ../src/contacts-contact.vala:745
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ"
-#: ../src/contacts-contact.vala:748
+#: ../src/contacts-contact.vala:746
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime"
-#: ../src/contacts-contact.vala:749
+#: ../src/contacts-contact.vala:747
msgid "SILC"
msgstr "SILC"
-#: ../src/contacts-contact.vala:750
+#: ../src/contacts-contact.vala:748
msgid "sip"
msgstr "sip"
-#: ../src/contacts-contact.vala:751
+#: ../src/contacts-contact.vala:749
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: ../src/contacts-contact.vala:752
+#: ../src/contacts-contact.vala:750
msgid "Telephony"
msgstr "Telefonia"
-#: ../src/contacts-contact.vala:753
+#: ../src/contacts-contact.vala:751
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"
-#: ../src/contacts-contact.vala:754 ../src/contacts-contact.vala:755
+#: ../src/contacts-contact.vala:752 ../src/contacts-contact.vala:753
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger"
-#: ../src/contacts-contact.vala:756
+#: ../src/contacts-contact.vala:754
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
-#: ../src/contacts-contact.vala:1021
+#: ../src/contacts-contact.vala:1019
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
-#: ../src/contacts-contact.vala:1024
+#: ../src/contacts-contact.vala:1022
msgid "Google Profile"
msgstr "Perfil do Google"
-#: ../src/contacts-contact.vala:1088
+#: ../src/contacts-contact.vala:1086
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr "Erro interno inesperado: contato criado não foi encontrado"
-#: ../src/contacts-contact.vala:1262
+#: ../src/contacts-contact.vala:1260
msgid "Google Circles"
msgstr "Círculo do Google"
-#: ../src/contacts-contact.vala:1264
+#: ../src/contacts-contact.vala:1262
msgid "Google Other Contact"
msgstr "Outro contato do Google"
@@ -490,11 +510,11 @@ msgstr "Você pode vincular manualmente contatos da lista de contatos"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
-#: ../src/contacts-list-pane.vala:89
+#: ../src/contacts-list-pane.vala:88
msgid "Type to search"
msgstr "Digite para pesquisar"
-#: ../src/contacts-list-pane.vala:132
+#: ../src/contacts-list-pane.vala:131
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
@@ -554,37 +574,18 @@ msgstr "Não foi possível criar novos contatos: %s\n"
msgid "Unable to find newly created contact\n"
msgstr "Não foi possível encontrar o contato recém criado\n"
-#: ../src/contacts-setup-window.vala:36
-msgid ""
-"Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address book:"
-msgstr ""
-"Bem vindo ao Contatos! Por favor, selecione onde você quer manter seu "
-"catálogo de endereço:"
-
-#: ../src/contacts-setup-window.vala:81
-msgid "Online Account Settings"
-msgstr "Configurações de contas on-line"
-
-#: ../src/contacts-setup-window.vala:86
-msgid "Setup an online account or use a local address book"
-msgstr "Configure uma conta online para usar um catálogo de endereços local"
-
-#: ../src/contacts-setup-window.vala:89
-msgid "Online Accounts"
-msgstr "Contas on-line"
-
-#: ../src/contacts-setup-window.vala:92
-msgid "Use Local Address Book"
-msgstr "Usar um catálogo de endereços local"
-
-#: ../src/contacts-setup-window.vala:125 ../src/contacts-setup-window.vala:146
+#: ../src/contacts-setup-window.vala:38
msgid "Contacts Setup"
msgstr "Configurar contatos"
-#: ../src/contacts-setup-window.vala:137
+#: ../src/contacts-setup-window.vala:41
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
+#: ../src/contacts-setup-window.vala:69
+msgid "Please select your primary Contacts account"
+msgstr "Por favor, selecione usa conta primária de contatos"
+
#. Refers to the type of the detail, could be Home, Work or Other for email, and the same
#. * for phone numbers, addresses, etc.
#: ../src/contacts-types.vala:115 ../src/contacts-types.vala:127
@@ -690,6 +691,28 @@ msgstr "Ver subconjunto"
msgid "View contacts subset"
msgstr "Ver subconjunto de contatos"
+#~ msgid "Change Address Book"
+#~ msgstr "Mudar catálogo de endereços"
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Selecionar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to Contacts! Please select where you want to keep your address "
+#~ "book:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bem vindo ao Contatos! Por favor, selecione onde você quer manter seu "
+#~ "catálogo de endereço:"
+
+#~ msgid "Online Account Settings"
+#~ msgstr "Configurações de contas on-line"
+
+#~ msgid "Setup an online account or use a local address book"
+#~ msgstr "Configure uma conta online para usar um catálogo de endereços local"
+
+#~ msgid "Use Local Address Book"
+#~ msgstr "Usar um catálogo de endereços local"
+
#~ msgctxt "Addresses on the Web"
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Vínculos"
@@ -732,9 +755,6 @@ msgstr "Ver subconjunto de contatos"
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Link"
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Desfazer"
-
#~ msgid "Link contacts to %s"
#~ msgstr "Vincular contato a %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]