[gnome-chess] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Rafael Ferreira <rafaelff src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-chess] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Tue, 6 Aug 2013 02:37:49 +0000 (UTC)
commit bc6e9575d8185e44fdab8e64f6ef1aa04c448c9b
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date: Mon Aug 5 23:37:33 2013 -0300
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 750 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 392 insertions(+), 358 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 3b0fc15..c9b032e 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -22,27 +22,28 @@
# Flamarion Jorge <jorge flamarion gmail com>, 2011.
# Djavan Fagundes <djavan comum org>, 2012.
# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013.
+# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-30 00:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-29 17:52-0300\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-03 19:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-05 23:36-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#. Title of the main window
-#: ../data/glchess.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-chess.vala:368
-#: ../src/gnome-chess.vala:1568
+#: ../data/glchess.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-chess.vala:437
+#: ../src/gnome-chess.vala:1733
msgid "Chess"
msgstr "Xadrez"
@@ -54,81 +55,112 @@ msgstr "Jogue o clássico jogo de tabuleiro de xadrez para dois jogadores"
msgid "game;strategy;"
msgstr "game;jogo;estratégia;"
-#. Game menu name
+#. Tooltip for start new game toolbar button
#: ../data/gnome-chess.ui.h:2
-msgid "_Game"
-msgstr "_Jogo"
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Inicia um novo jogo"
-#. Undo move menu item
+#. The New Game toolbar button
#: ../data/gnome-chess.ui.h:4
-msgid "_Undo Move"
-msgstr "_Desfazer movimento"
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:5
+msgid "Open a saved game"
+msgstr "Abre um jogo salvo"
-#. Save menu item
#: ../data/gnome-chess.ui.h:6
-msgid "_Resign"
-msgstr "A_bandonar"
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:7
+msgid "Save the current game"
+msgstr "Salva o jogo atual"
-#. Claim draw menu item
#: ../data/gnome-chess.ui.h:8
-msgid "Claim _Draw"
-msgstr "Propor _empate"
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
-#. Settings menu item
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:10
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Configurações"
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:9
+msgid "Undo your most recent move"
+msgstr "Desfaz seus movimentos mais recentes"
+
+#. The undo move toolbar button
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:11
+msgid "Undo Move"
+msgstr "Desfazer movimento"
-#. Help menu item
#: ../data/gnome-chess.ui.h:12
-msgid "_Help"
-msgstr "Aj_uda"
+msgid "Claim that the game is a draw"
+msgstr "Afirmar que o jogo está empatado"
+
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:13
+msgid "Claim Draw"
+msgstr "Propor empate"
-#. Help contents menu item
#: ../data/gnome-chess.ui.h:14
-msgid "_Contents"
-msgstr "S_umário"
+msgid "Resign to your opponent"
+msgstr "Se rende ao seu oponente"
-#. Tooltip for start new game toolbar button
+#. The tooltip for the Resign toolbar button
#: ../data/gnome-chess.ui.h:16
-msgid "Start a new game"
-msgstr "Inicia um novo jogo"
+msgid "Resign"
+msgstr "Abandonar"
-#. The New Game toolbar button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:18
-msgid "New Game"
-msgstr "Novo jogo"
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:17
+msgid "Pause the game"
+msgstr "Pausa o jogo"
+
+#. The pause game button
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:19
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausar"
-#. The undo move toolbar button
#: ../data/gnome-chess.ui.h:20
-msgid "Undo Move"
-msgstr "Desfazer movimento"
+msgid "Toggle fullscreen"
+msgstr "Alterna para tela cheia"
-#. The tooltip for the Resign toolbar button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:22
-msgid "Resign"
-msgstr "Abandonar"
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:21
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Tela cheia"
#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:24
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:23
msgid "Rewind to the game start"
msgstr "Retorna ao início do jogo"
#. Tooltip on the show previous move navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:26
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:25
msgid "Show the previous move"
msgstr "Mostra o último movimento"
#. Tooltip on the show next move navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:28
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:27
msgid "Show the next move"
msgstr "Mostra o próximo movimento"
#. Tooltip on the show current move navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:30
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:29
msgid "Show the current move"
msgstr "Mostra o movimento atual"
+#. Title for preferences dialog
+#: ../data/menu.ui.h:1 ../data/preferences.ui.h:44
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+#: ../data/menu.ui.h:2
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: ../data/menu.ui.h:3
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
+
+#: ../data/menu.ui.h:4
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
+
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:1
msgid "The width of the window"
msgstr "A largura da janela"
@@ -178,264 +210,250 @@ msgid "A flag to enable the move history browser"
msgstr "Uma marcação para habilitar navegação em histórico de movimentos"
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:13
-msgid "A flag to enable the toolbar"
-msgstr "Uma marcação para habilitar a barra de ferramentas"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:14
msgid "The directory to open the save game dialog in"
msgstr "O diretório para a janela de salvamento de jogos"
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:14
msgid "The directory to open the load game dialog in"
msgstr "O diretório para a janela de abertura de jogos"
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:15
msgid "The format to display moves in"
msgstr "O formato para exibir os movimentos"
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:16
msgid "The side of the board that is in the foreground"
msgstr "O lado do tabuleiro que está em primeiro plano"
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:17
msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
msgstr "A duração de um jogo em segundos (0 para sem limite de tempo)"
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:18
msgid "true if the human player is playing white"
msgstr "verdadeiro se o jogar humano está jogando com as brancas"
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:19
msgid "The opponent player"
msgstr "O jogador oponente"
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:20
msgid ""
"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
msgstr ""
-"Pode ser 'humano' (joga contra outro jogador humano), '' (usar o primeiro "
-"mecanismo disponível) ou o nome de um mecanismo específico para jogar contra"
+"Pode ser \"humano\" (joga contra outro jogador humano), \"\" (usar o "
+"primeiro mecanismo disponível) ou o nome de um mecanismo específico para "
+"jogar contra"
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:21
msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
msgstr "Nível de inteligência do computador"
-#. Title for preferences dialog
-#: ../data/preferences.ui.h:2
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferências"
-
-#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:4
-msgid "Play as:"
-msgstr "Jogando como:"
-
-#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:6
-msgid "Opposing Player:"
-msgstr "Jogador oponente:"
-
-#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:8
-msgid "Difficulty:"
-msgstr "Dificuldade:"
-
-#. New Game Dialog: Label before game timer settings
-#: ../data/preferences.ui.h:10
-msgid "Game Duration:"
-msgstr "Duração do jogo:"
-
-#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
-#: ../data/preferences.ui.h:12
-msgid "Changes will take effect for the next game."
-msgstr "Alterações afetarão o próximo jogo."
-
-#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
-#: ../data/preferences.ui.h:14
-msgid "Game"
-msgstr "Jogo"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
-#: ../data/preferences.ui.h:16
-msgid "3_D Chess View"
-msgstr "Visão 3_D do Xadrez"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
-#: ../data/preferences.ui.h:18
-msgid "_Smooth Display"
-msgstr "Exibição _suave"
-
-#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:20
-msgid "Piece Style:"
-msgstr "Estilo do pedaço:"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if toolbar is visible
-#: ../data/preferences.ui.h:22
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "_Barra de ferramentas"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if history browser is visible
-#: ../data/preferences.ui.h:24
-msgid "Show _History"
-msgstr "Mostrar _histórico"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
-#: ../data/preferences.ui.h:26
-msgid "_Move Hints"
-msgstr "Dicas de _movimento"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
-#: ../data/preferences.ui.h:28
-msgid "_Board Numbering"
-msgstr "Numeração do ta_buleiro"
-
-#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:30
-msgid "Board Orientation:"
-msgstr "Orientação do tabuleiro:"
-
-#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:32
-msgid "Move Format:"
-msgstr "Formato de movimento:"
-
-#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
-#: ../data/preferences.ui.h:34
-msgid "_Appearance"
-msgstr "_Aparência"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
-#: ../data/preferences.ui.h:36
-msgctxt "chess-player"
-msgid "White"
-msgstr "Branca"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
-#: ../data/preferences.ui.h:38
-msgctxt "chess-player"
-msgid "Black"
-msgstr "Preta"
-
#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
-#: ../data/preferences.ui.h:40
+#: ../data/preferences.ui.h:2
msgctxt "difficulty"
msgid "Easy"
msgstr "Fácil"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
-#: ../data/preferences.ui.h:42
+#: ../data/preferences.ui.h:4
msgctxt "difficulty"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
-#: ../data/preferences.ui.h:44
+#: ../data/preferences.ui.h:6
msgctxt "difficulty"
msgid "Hard"
msgstr "Difícil"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
-#: ../data/preferences.ui.h:46
+#: ../data/preferences.ui.h:8
msgid "No limit"
msgstr "Sem limite"
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one minute
-#: ../data/preferences.ui.h:48
-msgid "One minute"
-msgstr "Um minuto"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
-#: ../data/preferences.ui.h:50
-msgid "Five minutes"
-msgstr "Cinco minutos"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes
+#: ../data/preferences.ui.h:10
+msgid "Ten minutes"
+msgstr "Dez minutos"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
-#: ../data/preferences.ui.h:52
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 minutos"
+#: ../data/preferences.ui.h:12
+msgid "Thirty minutes"
+msgstr "Trinta minutos"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
-#: ../data/preferences.ui.h:54
+#: ../data/preferences.ui.h:14
msgid "One hour"
msgstr "Uma hora"
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of two hours
+#: ../data/preferences.ui.h:16
+msgid "Two hours"
+msgstr "Duas horas"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of three hours
+#: ../data/preferences.ui.h:18
+msgid "Three hours"
+msgstr "Três horas"
+
#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
-#: ../data/preferences.ui.h:56
+#: ../data/preferences.ui.h:20
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
-#: ../data/preferences.ui.h:58
+#: ../data/preferences.ui.h:22
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Human"
msgstr "Humano"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
-#: ../data/preferences.ui.h:60
+#: ../data/preferences.ui.h:24
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Standard Algebraic"
msgstr "Algébrico padrão"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
-#: ../data/preferences.ui.h:62
+#: ../data/preferences.ui.h:26
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Figurine"
msgstr "Estatueta"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
-#: ../data/preferences.ui.h:64
+#: ../data/preferences.ui.h:28
msgctxt "chess-move-format"
msgid "Long Algebraic"
msgstr "Algébrico longo"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
-#: ../data/preferences.ui.h:66
+#: ../data/preferences.ui.h:30
msgctxt "chess-opponent"
msgid "Human"
msgstr "Humano"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
-#: ../data/preferences.ui.h:68
+#: ../data/preferences.ui.h:32
msgctxt "chess-side"
msgid "White Side"
msgstr "Lado branco"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
-#: ../data/preferences.ui.h:70
+#: ../data/preferences.ui.h:34
msgctxt "chess-side"
msgid "Black Side"
msgstr "Lado preto"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
-#: ../data/preferences.ui.h:72
+#: ../data/preferences.ui.h:36
msgctxt "chess-side"
msgid "Human Side"
msgstr "Lado humano"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active
player is on
-#: ../data/preferences.ui.h:74
+#: ../data/preferences.ui.h:38
msgctxt "chess-side"
msgid "Current Player"
msgstr "Jogador atual"
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation face to face mode where opponents
are looking at the same screen from opposite sides (e.g. with a tablet)
-#: ../data/preferences.ui.h:76
-msgctxt "chess-side"
-msgid "Face to Face"
-msgstr "Face a face"
-
#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
-#: ../data/preferences.ui.h:78
+#: ../data/preferences.ui.h:40
msgid "Simple"
msgstr "Simples"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
-#: ../data/preferences.ui.h:80
+#: ../data/preferences.ui.h:42
msgid "Fancy"
msgstr "Fantasia"
+#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
+#: ../data/preferences.ui.h:46
+msgid "Play as:"
+msgstr "Jogando como:"
+
+#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
+#: ../data/preferences.ui.h:48
+msgid "Opposing player:"
+msgstr "Jogador oponente:"
+
+#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
+#: ../data/preferences.ui.h:50
+msgid "Difficulty:"
+msgstr "Dificuldade:"
+
+#. New Game Dialog: Label before game timer settings
+#: ../data/preferences.ui.h:52
+msgid "Game duration:"
+msgstr "Duração do jogo:"
+
+#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
+#: ../data/preferences.ui.h:54
+msgid "Changes will take effect for the next game."
+msgstr "Alterações afetarão o próximo jogo."
+
+#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
+#: ../data/preferences.ui.h:56
+msgid "Game"
+msgstr "Jogo"
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
+#: ../data/preferences.ui.h:58
+msgid "3_D chess view"
+msgstr "Visão 3_D do xadrez"
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
+#: ../data/preferences.ui.h:60
+msgid "_Smooth display"
+msgstr "Exibição _suave"
+
+#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
+#: ../data/preferences.ui.h:62
+msgid "Piece style:"
+msgstr "Estilo do pedaço:"
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if history browser is visible
+#: ../data/preferences.ui.h:64
+msgid "Show _history"
+msgstr "Mostrar _histórico"
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
+#: ../data/preferences.ui.h:66
+msgid "_Move hints"
+msgstr "Dicas de _movimento"
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
+#: ../data/preferences.ui.h:68
+msgid "_Board numbering"
+msgstr "Numeração do ta_buleiro"
+
+#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
+#: ../data/preferences.ui.h:70
+msgid "Board orientation:"
+msgstr "Orientação do tabuleiro:"
+
+#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
+#: ../data/preferences.ui.h:72
+msgid "Move format:"
+msgstr "Formato de movimento:"
+
+#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
+#: ../data/preferences.ui.h:74
+msgid "_Appearance"
+msgstr "_Aparência"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
+#: ../data/preferences.ui.h:76
+msgctxt "chess-player"
+msgid "White"
+msgstr "Branca"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
+#: ../data/preferences.ui.h:78
+msgctxt "chess-player"
+msgid "Black"
+msgstr "Preta"
+
#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:1
msgid "Select Promotion Type"
msgstr "Selecione o tipo de promoção"
@@ -456,580 +474,595 @@ msgstr "_Torre"
msgid "_Bishop"
msgstr "_Bispo"
-#. Title of the window when explicitly loaded a file. The first argument is the
-#. * base name of the file (e.g. test.pgn), the second argument is the directory
-#. * (e.g. /home/fred)
-#: ../src/gnome-chess.vala:376
+#. Title of the window when explicitly loaded a file. The argument is the
+#. * base name of the file (e.g. test.pgn)
+#: ../src/gnome-chess.vala:444
#, c-format
-msgid "%1$s (%2$s) - Chess"
-msgstr "%1$s (%2$s) - Xadrez"
+msgid "Chess - %1$s"
+msgstr "Xadrez - %1$s"
#. Move History Combo: Go to the start of the game
-#: ../src/gnome-chess.vala:385
+#: ../src/gnome-chess.vala:453
msgid "Game Start"
-msgstr "Iniciar Jogo"
+msgstr "Iniciar jogo"
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
-#: ../src/gnome-chess.vala:605
+#: ../src/gnome-chess.vala:693
#, c-format
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Peão branco move de %1$s para %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:607
+#: ../src/gnome-chess.vala:695
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Peão branco em %1$s captura o peão preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:609
+#: ../src/gnome-chess.vala:697
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Peão branco em %1$s captura a torre preta em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:611
+#: ../src/gnome-chess.vala:699
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Peão branco em %1$s captura o cavalo preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:613
+#: ../src/gnome-chess.vala:701
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Peão branco em %1$s captura o bispo preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:615
+#: ../src/gnome-chess.vala:703
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Peão branco em %1$s captura a dama preta em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
-#: ../src/gnome-chess.vala:617
+#: ../src/gnome-chess.vala:705
#, c-format
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Torre branca move de %1$s para %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:619
+#: ../src/gnome-chess.vala:707
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Torre branca em %1$s captura o peão preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:621
+#: ../src/gnome-chess.vala:709
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Torre branca em %1$s captura a torre preta em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:623
+#: ../src/gnome-chess.vala:711
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Torre branca em %1$s captura o cavalo preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:625
+#: ../src/gnome-chess.vala:713
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Torre branca em %1$s captura o bispo preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: ../src/gnome-chess.vala:627
+#: ../src/gnome-chess.vala:715
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Torre branca em %1$s captura a dama preta em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
-#: ../src/gnome-chess.vala:629
+#: ../src/gnome-chess.vala:717
#, c-format
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Cavalo branco move de %1$s para %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:631
+#: ../src/gnome-chess.vala:719
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Cavalo branco em %1$s captura o peão preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:633
+#: ../src/gnome-chess.vala:721
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Cavalo branco em %1$s captura a torre preta em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:635
+#: ../src/gnome-chess.vala:723
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Cavalo branco em %1$s captura o cavalo preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:637
+#: ../src/gnome-chess.vala:725
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Cavalo branco em %1$s captura o bispo preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:639
+#: ../src/gnome-chess.vala:727
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Cavalo branco em %1$s captura a dama preta em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
-#: ../src/gnome-chess.vala:641
+#: ../src/gnome-chess.vala:729
#, c-format
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Bispo branco move de %1$s para %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:643
+#: ../src/gnome-chess.vala:731
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Bispo branco em %1$s captura o peão preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:645
+#: ../src/gnome-chess.vala:733
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Bispo branco em %1$s captura a torre preta em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:647
+#: ../src/gnome-chess.vala:735
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Bispo branco em %1$s captura o cavalo preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:649
+#: ../src/gnome-chess.vala:737
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Bispo branco em %1$s captura o bispo preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:651
+#: ../src/gnome-chess.vala:739
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Bispo branco em %1$s captura a dama preta em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
-#: ../src/gnome-chess.vala:653
+#: ../src/gnome-chess.vala:741
#, c-format
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Dama branca move de %1$s para %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:655
+#: ../src/gnome-chess.vala:743
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Dama branca em %1$s captura o peão preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:657
+#: ../src/gnome-chess.vala:745
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Dama branca em %1$s captura a torre preta em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:659
+#: ../src/gnome-chess.vala:747
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Dama branca em %1$s captura o cavalo preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:661
+#: ../src/gnome-chess.vala:749
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Dama branca em %1$s captura o bispo preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:663
+#: ../src/gnome-chess.vala:751
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Dama branca em %1$s captura a dama preta em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
-#: ../src/gnome-chess.vala:665
+#: ../src/gnome-chess.vala:753
#, c-format
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Rei branco move de %1$s para %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:667
+#: ../src/gnome-chess.vala:755
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Rei branco em %1$s captura o peão preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:669
+#: ../src/gnome-chess.vala:757
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Rei branco em %1$s captura a torre preta em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:671
+#: ../src/gnome-chess.vala:759
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Rei branco em %1$s captura o cavalo preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:673
+#: ../src/gnome-chess.vala:761
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Rei branco em %1$s captura o bispo preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:675
+#: ../src/gnome-chess.vala:763
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Rei branco em %1$s captura a dama preta em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
-#: ../src/gnome-chess.vala:677
+#: ../src/gnome-chess.vala:765
#, c-format
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Peão preto move de %1$s para %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:679
+#: ../src/gnome-chess.vala:767
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Peão preto em %1$s captura o peão branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:681
+#: ../src/gnome-chess.vala:769
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Peão preto em %1$s captura a torre branca em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:683
+#: ../src/gnome-chess.vala:771
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Peão preto em %1$s captura o cavalo branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:685
+#: ../src/gnome-chess.vala:773
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Peão preto em %1$s captura o bispo branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:687
+#: ../src/gnome-chess.vala:775
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Peão preto em %1$s captura a dama branca em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
-#: ../src/gnome-chess.vala:689
+#: ../src/gnome-chess.vala:777
#, c-format
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Torre preta move de %1$s para %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:691
+#: ../src/gnome-chess.vala:779
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Torre preta em %1$s captura o peão branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:693
+#: ../src/gnome-chess.vala:781
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Torre preta em %1$s captura a torre branca em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:695
+#: ../src/gnome-chess.vala:783
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Torre preta em %1$s captura o cavalo branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:697
+#: ../src/gnome-chess.vala:785
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Torre preta em %1$s captura o bispo branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:699
+#: ../src/gnome-chess.vala:787
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Torre preta em %1$s captura a dama branca em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
-#: ../src/gnome-chess.vala:701
+#: ../src/gnome-chess.vala:789
#, c-format
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Cavalo preto move de %1$s para %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:703
+#: ../src/gnome-chess.vala:791
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Cavalo preto em %1$s captura o peão branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:705
+#: ../src/gnome-chess.vala:793
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Cavalo preto em %1$s captura a torre branca em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:707
+#: ../src/gnome-chess.vala:795
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Cavalo preto em %1$s captura o cavalo branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:709
+#: ../src/gnome-chess.vala:797
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Cavalo preto em %1$s captura o bispo branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:711
+#: ../src/gnome-chess.vala:799
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Cavalo preto em %1$s captura a dama branca em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
-#: ../src/gnome-chess.vala:713
+#: ../src/gnome-chess.vala:801
#, c-format
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Bispo preto move de %1$s para %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:715
+#: ../src/gnome-chess.vala:803
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Bispo preto em %1$s captura o peão branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:717
+#: ../src/gnome-chess.vala:805
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Bispo preto em %1$s captura a torre branca em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:719
+#: ../src/gnome-chess.vala:807
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Bispo preto em %1$s captura o cavalo branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:721
+#: ../src/gnome-chess.vala:809
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Bispo preto em %1$s captura o bispo branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:723
+#: ../src/gnome-chess.vala:811
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Bispo preto em %1$s captura a dama branca em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
-#: ../src/gnome-chess.vala:725
+#: ../src/gnome-chess.vala:813
#, c-format
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Dama preta move de %1$s para %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:727
+#: ../src/gnome-chess.vala:815
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Dama preta em %1$s captura o peão branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:729
+#: ../src/gnome-chess.vala:817
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Dama preta em %1$s captura a torre branca em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:731
+#: ../src/gnome-chess.vala:819
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Dama preta em %1$s captura o cavalo branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:733
+#: ../src/gnome-chess.vala:821
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Dama preta em %1$s captura o bispo branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:735
+#: ../src/gnome-chess.vala:823
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Dama preta em %1$s captura a dama branca em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
-#: ../src/gnome-chess.vala:737
+#: ../src/gnome-chess.vala:825
#, c-format
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Rei preto move de %1$s para %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:739
+#: ../src/gnome-chess.vala:827
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Rei preto em %1$s captura o peão branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:741
+#: ../src/gnome-chess.vala:829
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Rei preto em %1$s captura a torre branca em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:743
+#: ../src/gnome-chess.vala:831
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Rei preto em %1$s captura o cavalo branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:745
+#: ../src/gnome-chess.vala:833
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Rei preto em %1$s captura o bispo branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: ../src/gnome-chess.vala:747
+#: ../src/gnome-chess.vala:835
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Rei preto em %1$s captura a dama branca em %2$s"
# https://pt.wikipedia.org/wiki/Roque_(xadrez)
-#: ../src/gnome-chess.vala:770
-msgid "White king castles kingside"
-msgstr "Rei branco faz roque para o lado do rei"
+#: ../src/gnome-chess.vala:858
+msgid "White castles kingside"
+msgstr "Branco faz roque para o lado do rei"
# https://pt.wikipedia.org/wiki/Roque_(xadrez)
-#: ../src/gnome-chess.vala:774
-msgid "White king castles queenside"
-msgstr "Rei branco faz roque para o lado da rainha"
+#: ../src/gnome-chess.vala:862
+msgid "White castles queenside"
+msgstr "Branco faz roque para o lado da rainha"
# https://pt.wikipedia.org/wiki/Roque_(xadrez)
-#: ../src/gnome-chess.vala:778
-msgid "Black king castles kingside"
-msgstr "Rei preto faz roque para o lado do rei"
+#: ../src/gnome-chess.vala:866
+msgid "Black castles kingside"
+msgstr "Preto faz roque para o lado do rei"
# https://pt.wikipedia.org/wiki/Roque_(xadrez)
-#: ../src/gnome-chess.vala:782
-msgid "Black king castles queenside"
-msgstr "Rei preto faz roque para o lado da rainha"
+#: ../src/gnome-chess.vala:870
+msgid "Black castles queenside"
+msgstr "Preto faz roque para o lado da rainha"
#. Message display when the white player wins
-#: ../src/gnome-chess.vala:909
+#: ../src/gnome-chess.vala:996
msgid "White wins"
msgstr "Branco vence"
#. Message display when the black player wins
-#: ../src/gnome-chess.vala:914
+#: ../src/gnome-chess.vala:1001
msgid "Black wins"
msgstr "Preto vence"
#. Message display when the game is drawn
-#: ../src/gnome-chess.vala:919
+#: ../src/gnome-chess.vala:1006
msgid "Game is drawn"
msgstr "O jogo está empatado"
#. Message displayed when the game ends due to a player being checkmated
-#: ../src/gnome-chess.vala:931
+#: ../src/gnome-chess.vala:1018
msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
msgstr "O oponente está em xeque e não pode se mover (xeque-mate)"
#. Message displayed when the game terminates due to a stalemate
-#: ../src/gnome-chess.vala:935
+#: ../src/gnome-chess.vala:1022
msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
msgstr "O oponente não pode se mover (afogamento)"
#. Message displayed when the game is drawn due to the fifty move rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:939
+#: ../src/gnome-chess.vala:1026
msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
msgstr ""
"Nenhuma peça foi capturada ou peão movido nos últimos cinqüenta movimentos"
#. Message displayed when the game ends due to one player's clock stopping
-#: ../src/gnome-chess.vala:943
+#: ../src/gnome-chess.vala:1030
msgid "Opponent has run out of time"
msgstr "O oponente excedeu o tempo"
#. Message displayed when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:947
+#: ../src/gnome-chess.vala:1034
msgid "The same board state has occurred three times (three fold repetition)"
msgstr "O mesmo estado do tabuleiro ocorreu três vezes (empate por repetição)"
#. Message displayed when the game is drawn due to the insufficient material rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:951
+#: ../src/gnome-chess.vala:1038
msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
msgstr "Nenhum dos jogadores pode fazer o xeque-mate (material insuficiente)"
#. Message displayed when the game ends due to the black player resigning
-#: ../src/gnome-chess.vala:957
+#: ../src/gnome-chess.vala:1044
msgid "The black player has resigned"
msgstr "O jogador de pretas abandonou"
#. Message displayed when the game ends due to the white player resigning
-#: ../src/gnome-chess.vala:962
+#: ../src/gnome-chess.vala:1049
msgid "The white player has resigned"
msgstr "O jogador de brancas abandonou"
#. Message displayed when a game is abandoned
-#: ../src/gnome-chess.vala:967
+#: ../src/gnome-chess.vala:1054
msgid "The game has been abandoned"
msgstr "O jogo foi abandonado"
#. Message displayed when the game ends due to a player dying
-#: ../src/gnome-chess.vala:972
+#: ../src/gnome-chess.vala:1059
msgid "One of the players has died"
msgstr "Um dos jogadores morreu"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1037
+#: ../src/gnome-chess.vala:1123
msgid "Save this game before starting a new one?"
msgstr "Salvar este jogo antes de iniciar um novo?"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1042
+#: ../src/gnome-chess.vala:1124 ../src/gnome-chess.vala:1782
+#: ../src/gnome-chess.vala:1885
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: ../src/gnome-chess.vala:1128
msgid "_Abandon game"
msgstr "_Abandonar jogo"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1043
+#: ../src/gnome-chess.vala:1129
msgid "_Save game for later"
msgstr "_Salvar jogo para mais tarde"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1047
+#: ../src/gnome-chess.vala:1133
msgid "_Discard game"
msgstr "_Descartar jogo"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1048
+#: ../src/gnome-chess.vala:1134
msgid "_Save game log"
msgstr "_Salvar registro do jogo"
+#. Your very last chance to save
+#: ../src/gnome-chess.vala:1147
+#| msgid "_Discard game"
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Descartar"
+
+#: ../src/gnome-chess.vala:1147 ../src/gnome-chess.vala:1782
+#| msgid "Save"
+msgid "_Save"
+msgstr "_Salvar"
+
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in seconds
-#: ../src/gnome-chess.vala:1449
+#: ../src/gnome-chess.vala:1616
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "segundo"
msgstr[1] "segundos"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
-#: ../src/gnome-chess.vala:1453
+#: ../src/gnome-chess.vala:1620
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minutos"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
-#: ../src/gnome-chess.vala:1457
+#: ../src/gnome-chess.vala:1624
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hora"
msgstr[1] "horas"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1572
+#: ../src/gnome-chess.vala:1737
msgid ""
"The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
"\n"
@@ -1039,65 +1072,107 @@ msgstr ""
"\n"
"O GNOME Chess faz parte do GNOME Games."
-#: ../src/gnome-chess.vala:1577
+#: ../src/gnome-chess.vala:1742
msgid "GNOME Games web site"
msgstr "Site do GNOME Games"
#. Title of save game dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:1633
+#: ../src/gnome-chess.vala:1792
msgid "Save Chess Game"
msgstr "Salvar jogo de xadrez"
#. Default filename for the save game dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:1646
+#: ../src/gnome-chess.vala:1805
msgid "Untitled Chess Game"
msgstr "Jogo de xadrez - sem nome"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#: ../src/gnome-chess.vala:1652 ../src/gnome-chess.vala:1737
+#: ../src/gnome-chess.vala:1811 ../src/gnome-chess.vala:1896
msgid "PGN files"
msgstr "Arquivos PGN"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
-#: ../src/gnome-chess.vala:1659 ../src/gnome-chess.vala:1744
+#: ../src/gnome-chess.vala:1818 ../src/gnome-chess.vala:1903
msgid "All files"
msgstr "Todos os arquivos"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1700
+#: ../src/gnome-chess.vala:1859
#, c-format
msgid "Failed to save game: %s"
msgstr "Falha ao salvar o jogo: %s"
#. Title of load game dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:1724
+#: ../src/gnome-chess.vala:1883
msgid "Load Chess Game"
msgstr "Carregar jogo de xadrez"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1768
+#: ../src/gnome-chess.vala:1886
+#| msgid "Open"
+msgid "_Open"
+msgstr "_Abrir"
+
+#: ../src/gnome-chess.vala:1927
#, c-format
msgid "Failed to open game: %s"
msgstr "Falha ao abrir o jogo: %s"
#. Help string for command line --version flag
-#: ../src/gnome-chess.vala:1839
+#: ../src/gnome-chess.vala:1999
msgid "Show release version"
msgstr "Mostrar versão de lançamento"
#. Arguments and description for --help text
-#: ../src/gnome-chess.vala:1856
+#: ../src/gnome-chess.vala:2016
msgid "[FILE] - Play Chess"
msgstr "[FILE] - Jogar xadrez"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: ../src/gnome-chess.vala:1867
+#: ../src/gnome-chess.vala:2027
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Execute \"%s --help\" pare ver uma lista completa de opções de linha de "
"comando."
+#~ msgid "_Game"
+#~ msgstr "_Jogo"
+
+#~ msgid "_Undo Move"
+#~ msgstr "_Desfazer movimento"
+
+#~ msgid "_Resign"
+#~ msgstr "A_bandonar"
+
+#~ msgid "_Settings"
+#~ msgstr "_Configurações"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "S_umário"
+
+#~ msgid "New Game"
+#~ msgstr "Novo jogo"
+
+#~ msgid "A flag to enable the toolbar"
+#~ msgstr "Uma marcação para habilitar a barra de ferramentas"
+
+#~ msgid "Show _Toolbar"
+#~ msgstr "_Barra de ferramentas"
+
+#~ msgid "One minute"
+#~ msgstr "Um minuto"
+
+#~ msgid "30 minutes"
+#~ msgstr "30 minutos"
+
+#~ msgctxt "chess-side"
+#~ msgid "Face to Face"
+#~ msgstr "Face a face"
+
+#~ msgid "%1$s (%2$s) - Chess"
+#~ msgstr "%1$s (%2$s) - Xadrez"
+
#~ msgid ""
#~ "Promotion is a chess rule describing the transformation of a pawn that "
#~ "reaches its eighth rank into the player's choice of a queen, knight, "
@@ -1239,12 +1314,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "View help for this game"
#~ msgstr "Vê a ajuda para este jogo"
-#~ msgid "End the current game"
-#~ msgstr "Finaliza o jogo atual"
-
-#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
-#~ msgstr "Alternar para modo tela cheia"
-
#~ msgid "Get a hint for your next move"
#~ msgstr "Obtém uma dica para sua próxima jogada"
@@ -1257,9 +1326,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "End the current network game and return to network server"
#~ msgstr "Finaliza o jogo via rede atual e retorna ao servidor de rede"
-#~ msgid "Pause the game"
-#~ msgstr "Pausa o jogo"
-
#~ msgid "Show a list of players in the network game"
#~ msgstr "Mostra uma lista de jogadores na rede"
@@ -1290,15 +1356,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Quit this game"
#~ msgstr "Sai deste jogo"
-#~ msgid "_Fullscreen"
-#~ msgstr "_Tela cheia"
-
#~ msgid "_Hint"
#~ msgstr "_Dica"
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_Novo"
-
#~ msgid "_New Game"
#~ msgstr "_Novo jogo"
@@ -2259,12 +2319,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Preferências"
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Sobre"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "Sai_r"
-
#~ msgid "Hint"
#~ msgstr "Dica"
@@ -2556,11 +2610,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "You completed the puzzle in %(minute)s and %(second)s"
#~ msgstr "Você concluiu o quebra-cabeça em %(minute)s e %(second)s"
-#~ msgid "%d hour"
-#~ msgid_plural "%d hours"
-#~ msgstr[0] "%d hora"
-#~ msgstr[1] "%d horas"
-
#~ msgid "You completed the puzzle in %(hour)s, %(minute)s and %(second)s"
#~ msgstr "Você concluiu o quebra-cabeça em %(hour)s, %(minute)s e %(second)s"
@@ -2647,9 +2696,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Error %(errno)s: %(error)s"
#~ msgstr "Erro %(errno)s: %(error)s"
-#~ msgid "Unable to save game."
-#~ msgstr "Não foi possível salvar o jogo."
-
#~ msgid "Unable to save file %(filename)s."
#~ msgstr "Não foi possível salvar o arquivo %(filename)s."
@@ -3077,9 +3123,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Display computer thoughts"
#~ msgstr "Exibir pensamentos do computador"
-#~ msgid "Number of computer opponents"
-#~ msgstr "Número de oponentes controlados pelo computador"
-
#~ msgid "NUMBER"
#~ msgstr "NÚMERO"
@@ -3112,9 +3155,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Roll!"
#~ msgstr "Lançar!"
-#~ msgid "The game is a draw!"
-#~ msgstr "O jogo está empatado!"
-
#~ msgid "Tali Scores"
#~ msgstr "Pontuação do Tali"
@@ -3354,9 +3394,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "The current level"
#~ msgstr "O nível atual"
-#~ msgid "The users's most recent level."
-#~ msgstr "Os nível mais recente dos usuários."
-
#~ msgid ""
#~ "Turn off all the lights\n"
#~ "\n"
@@ -3457,8 +3494,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "Key press to rotate."
#~ msgstr "Tecla para girar."
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "Pausar"
-
#~ msgid "Key press to pause."
#~ msgstr "Tecla para pausar."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]