[gnome-system-monitor] Updated Hebrew translation.
- From: Yaron Shahrabani <yaronsh src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-monitor] Updated Hebrew translation.
- Date: Sat, 10 Aug 2013 12:05:08 +0000 (UTC)
commit 454df84611cff1feeda058f54bc6437d58689627
Author: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>
Date: Sat Aug 10 15:05:00 2013 +0300
Updated Hebrew translation.
po/he.po | 194 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 99 insertions(+), 95 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 39cc0c1..e28dfb3 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-03 14:04+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-03 14:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-10 15:04+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-10 15:04+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
"Language-Team: Hebrew <sh yaron gmail com>\n"
"Language: he\n"
@@ -22,12 +22,12 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
-#: ../src/interface.cpp:380 ../src/procman-app.cpp:253
+#: ../src/application.cpp:234 ../src/interface.cpp:386
msgid "System Monitor"
msgstr "צג המערכת"
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2
-#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:2 ../src/interface.cpp:381
+#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:2 ../src/interface.cpp:387
msgid "View current processes and monitor system state"
msgstr "הצגת התהליכים הנוכחיים ומעקב אחר מצב המערכת"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
"צג;מוניטור;מעקב;מערכת;תהליך;מעבד;זיכרון;זכרון;רשת;היסטוריה;שימוש;ניצולת;"
"ניצול;"
-#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:1 ../src/procman-app.cpp:485
+#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:1 ../src/application.cpp:456
msgid "GNOME System Monitor"
msgstr "צג המערכת מבית GNOME"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgid "CPU History"
msgstr "היסטוריית המעבד"
#: ../data/interface.ui.h:5 ../src/interface.cpp:266
-#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/proctable.cpp:402
+#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/proctable.cpp:397
msgid "Memory"
msgstr "זיכרון"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgid "S_earch results:"
msgstr "_תוצאות חיפוש:"
#: ../data/lsof.ui.h:7 ../data/openfiles.ui.h:2 ../data/preferences.ui.h:3
-#: ../src/memmaps.cpp:470 ../src/procproperties.cpp:216
+#: ../src/memmaps.cpp:471 ../src/procproperties.cpp:216
msgid "_Close"
msgstr "_סגירה"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "הצגת _כל מערכות הקבצים"
msgid "File system i_nformation shown in list:"
msgstr "_מידע על מערכות קבצים שיוצג ברשימה:"
-#: ../data/renice.ui.h:1 ../src/procdialogs.cpp:127
+#: ../data/renice.ui.h:1 ../src/procdialogs.cpp:124
msgid "_Cancel"
msgstr "_ביטול"
@@ -319,6 +319,14 @@ msgstr ""
"<small><b>לתשומת לבך:</b> העדיפות של התהליך נקבעת על פי ערך הייפוי שלו. ערך "
"ייפוי נמוך גורר עדיפות גבוהה יותר.</small>"
+#: ../src/application.cpp:336 ../src/prefsdialog.cpp:181
+msgid "Icon"
+msgstr "סמל"
+
+#: ../src/application.cpp:442
+msgid "A simple process and system monitor."
+msgstr "צג פשוט למעקב אחר המערכת על תהליכיה."
+
#: ../src/argv.cpp:22
msgid "Show the Processes tab"
msgstr "הצגת לשונית התהליכים"
@@ -335,31 +343,31 @@ msgstr "הצגת לשונית מערכת הקבצים"
msgid "Show the application's version"
msgstr "הצגת גרסת היישום"
-#: ../src/disks.cpp:375 ../src/memmaps.cpp:362
+#: ../src/disks.cpp:374 ../src/memmaps.cpp:363
msgid "Device"
msgstr "התקן"
-#: ../src/disks.cpp:376
+#: ../src/disks.cpp:375
msgid "Directory"
msgstr "תיקייה"
-#: ../src/disks.cpp:377 ../src/gsm_color_button.c:233 ../src/openfiles.cpp:253
+#: ../src/disks.cpp:376 ../src/gsm_color_button.c:166 ../src/openfiles.cpp:253
msgid "Type"
msgstr "סוג"
-#: ../src/disks.cpp:378
+#: ../src/disks.cpp:377
msgid "Total"
msgstr "סה״כ"
-#: ../src/disks.cpp:379
+#: ../src/disks.cpp:378
msgid "Free"
msgstr "פנוי"
-#: ../src/disks.cpp:380
+#: ../src/disks.cpp:379
msgid "Available"
msgstr "זמין"
-#: ../src/disks.cpp:381
+#: ../src/disks.cpp:380
msgid "Used"
msgstr "מנוצל"
@@ -388,52 +396,44 @@ msgstr "%d %b %I:%M"
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: ../src/gsm_color_button.c:201
+#: ../src/gsm_color_button.c:142
msgid "Fraction"
msgstr "שבר"
#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled percentage property
-#: ../src/gsm_color_button.c:203
+#: ../src/gsm_color_button.c:144
msgid "Percentage full for pie color pickers"
msgstr "אחוז מלא עבור בוחר הצבע לתרשימי העוגה"
-#: ../src/gsm_color_button.c:210
+#: ../src/gsm_color_button.c:151
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
-#: ../src/gsm_color_button.c:211
+#: ../src/gsm_color_button.c:152
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "הכותרת של חלון בחירת הצבע"
-#: ../src/gsm_color_button.c:212 ../src/gsm_color_button.c:640
+#: ../src/gsm_color_button.c:153 ../src/gsm_color_button.c:513
msgid "Pick a Color"
msgstr "בחירת צבע"
-#: ../src/gsm_color_button.c:218
+#: ../src/gsm_color_button.c:159
msgid "Current Color"
msgstr "הצבע הנוכחי"
-#: ../src/gsm_color_button.c:219
+#: ../src/gsm_color_button.c:160
msgid "The selected color"
msgstr "הצבע הנבחר"
-#: ../src/gsm_color_button.c:226
-msgid "Sensitive"
-msgstr "רגיש"
-
-#: ../src/gsm_color_button.c:227
-msgid "The sensitivity value"
-msgstr "ערך הרגישות"
-
-#: ../src/gsm_color_button.c:234
+#: ../src/gsm_color_button.c:167
msgid "Type of color picker"
msgstr "סוג בוחר הצבע"
-#: ../src/gsm_color_button.c:560
+#: ../src/gsm_color_button.c:435
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "התקבלו נתוני צבע בלתי תקינים\n"
-#: ../src/gsm_color_button.c:664 ../src/gsm_color_button.c:873
+#: ../src/gsm_color_button.c:536
msgid "Click to set graph colors"
msgstr "יש ללחוץ כדי להגדיר את צבעי הגרף"
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "מעבד"
msgid "CPU%d"
msgstr "מעבד־%d"
-#: ../src/interface.cpp:391
+#: ../src/interface.cpp:397
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"גיל אשר <dolfin rpg org il>\n"
@@ -496,67 +496,67 @@ msgstr "תהליך"
msgid "PID"
msgstr "מזהה תהליך"
-#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:340
+#: ../src/lsof.cpp:295 ../src/memmaps.cpp:341
msgid "Filename"
msgstr "שם קובץ"
#. xgettext: virtual memory start
-#: ../src/memmaps.cpp:342
+#: ../src/memmaps.cpp:343
msgid "VM Start"
msgstr "תחילת ה־VM"
#. xgettext: virtual memory end
-#: ../src/memmaps.cpp:344
+#: ../src/memmaps.cpp:345
msgid "VM End"
msgstr "סוף ה־VM"
#. xgettext: virtual memory syze
-#: ../src/memmaps.cpp:346
+#: ../src/memmaps.cpp:347
msgid "VM Size"
msgstr "גודל ה־VM"
-#: ../src/memmaps.cpp:347
+#: ../src/memmaps.cpp:348
msgid "Flags"
msgstr "דגלים"
#. xgettext: virtual memory offset
-#: ../src/memmaps.cpp:349
+#: ../src/memmaps.cpp:350
msgid "VM Offset"
msgstr "היסט ה־VM"
#. xgettext: memory that has not been modified since
#. it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:352
+#: ../src/memmaps.cpp:353
msgid "Private clean"
msgstr "זיכרון פרטי נקי"
#. xgettext: memory that has been modified since it
#. has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:355
+#: ../src/memmaps.cpp:356
msgid "Private dirty"
msgstr "זיכרון פרטי מלוכלך"
#. xgettext: shared memory that has not been modified
#. since it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:358
+#: ../src/memmaps.cpp:359
msgid "Shared clean"
msgstr "זיכרון משותף נקי"
#. xgettext: shared memory that has been modified
#. since it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:361
+#: ../src/memmaps.cpp:362
msgid "Shared dirty"
msgstr "זיכרון משותף מלוכלך"
-#: ../src/memmaps.cpp:363
+#: ../src/memmaps.cpp:364
msgid "Inode"
msgstr "Inode"
-#: ../src/memmaps.cpp:468
+#: ../src/memmaps.cpp:469
msgid "Memory Maps"
msgstr "מפות זיכרון"
-#: ../src/memmaps.cpp:480
+#: ../src/memmaps.cpp:481
#, c-format
msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "מפות זיכרון עבור התהליך \"%s\" (מזהה תהליך %u):"
@@ -1022,31 +1022,35 @@ msgstr ""
"%s"
#. xgettext: primary alert message for killing single process
-#: ../src/procdialogs.cpp:79
+#: ../src/procdialogs.cpp:76
#, c-format
msgid "Are you sure you want to kill the selected process “%s” (PID: %u)?"
msgstr "האם לחסל את התהליך הנבחר „%s“ (מזהה תהליך: %u)?"
#. xgettext: primary alert message for ending single process
-#: ../src/procdialogs.cpp:84
+#: ../src/procdialogs.cpp:81
#, c-format
msgid "Are you sure you want to end the selected process “%s” (PID: %u)?"
msgstr "האם לסיים את התהליך הנבחר „%s“ (מזהה תהליך: %u)?"
#. xgettext: primary alert message for killing multiple processes
-#: ../src/procdialogs.cpp:91
+#: ../src/procdialogs.cpp:88
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to kill the %d selected processes?"
-msgstr "אם לחסל את %d התהליכים הנבחרים?"
+msgid "Are you sure you want to kill the selected process?"
+msgid_plural "Are you sure you want to kill the %d selected processes?"
+msgstr[0] "אם לחסל את התהליך הנבחר?"
+msgstr[1] "אם לחסל את %d התהליכים הנבחרים?"
#. xgettext: primary alert message for ending multiple processes
-#: ../src/procdialogs.cpp:95
+#: ../src/procdialogs.cpp:92
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to end the %d selected processes?"
-msgstr "האם לסיים את %d התהליכים הנבחרים?"
+msgid "Are you sure you want to end the selected process?"
+msgid_plural "Are you sure you want to end the %d selected processes?"
+msgstr[0] "האם לסיים את התהליך הנבחר?"
+msgstr[1] "האם לסיים את %d התהליכים הנבחרים?"
#. xgettext: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:102 ../src/procdialogs.cpp:108
+#: ../src/procdialogs.cpp:99 ../src/procdialogs.cpp:105
msgid ""
"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
"security risk. Only unresponsive processes should be killed."
@@ -1054,83 +1058,77 @@ msgstr ""
"חיסול תהליך עלול לגרום לאיבוד מידע, לשיבוש ההפעלה ולפגיעה באבטחה. יש לחסל "
"תהליך רק אם אינו מגיב."
-#: ../src/procdialogs.cpp:105
+#: ../src/procdialogs.cpp:102
msgid "_Kill Process"
msgid_plural "_Kill Processes"
msgstr[0] "_חיסול התהליך"
msgstr[1] "_חיסול התהליכים"
-#: ../src/procdialogs.cpp:111
+#: ../src/procdialogs.cpp:108
msgid "_End Process"
msgid_plural "_End Processes"
msgstr[0] "_סיום התהליך"
msgstr[1] "_סיום התהליכים"
-#: ../src/procdialogs.cpp:192
+#: ../src/procdialogs.cpp:189
#, c-format
msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)"
msgstr "שינוי עדיפות התהליך „%s“ (מזהה תהליך: %u)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:195
+#: ../src/procdialogs.cpp:192
#, c-format
-msgid "Change Priority of %d selected processes"
-msgstr "שינוי העדיפות של %d התהליכים הנבחרים"
+msgid "Change Priority of the selected process"
+msgid_plural "Change Priority of %d selected processes"
+msgstr[0] "שינוי העדיפות של התהליך הנבחר"
+msgstr[1] "שינוי העדיפות של %d התהליכים הנבחרים"
-#: ../src/procdialogs.cpp:214
+#: ../src/procdialogs.cpp:211
msgid "Note:"
msgstr "הערה:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:215
+#: ../src/procdialogs.cpp:212
msgid ""
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
"corresponds to a higher priority."
msgstr "העדיפות של התהליך. ערך נמוך שווה ערך לעדיפות גבוהה."
-#: ../src/procdialogs.cpp:386 ../src/procman-app.cpp:362
-msgid "Icon"
-msgstr "סמל"
-
-#: ../src/procman-app.cpp:471
-msgid "A simple process and system monitor."
-msgstr "צג פשוט למעקב אחר המערכת על תהליכיה."
-
#: ../src/procproperties.cpp:56 ../src/util.cpp:435
msgid "N/A"
msgstr "לא זמין"
-#: ../src/procproperties.cpp:84 ../src/proctable.cpp:387
+#: ../src/procproperties.cpp:84 ../src/proctable.cpp:382
msgid "Process Name"
msgstr "שם התהליך"
-#: ../src/procproperties.cpp:85 ../src/proctable.cpp:388
+#: ../src/procproperties.cpp:85 ../src/proctable.cpp:383
msgid "User"
msgstr "משתמש"
-#: ../src/procproperties.cpp:86 ../src/proctable.cpp:389
+#: ../src/procproperties.cpp:86 ../src/proctable.cpp:384
msgid "Status"
msgstr "מצב"
-#: ../src/procproperties.cpp:88 ../src/proctable.cpp:390
+#: ../src/procproperties.cpp:88 ../src/proctable.cpp:385
msgid "Virtual Memory"
msgstr "זיכרון וירטואלי"
-#: ../src/procproperties.cpp:89 ../src/proctable.cpp:391
+#: ../src/procproperties.cpp:89 ../src/proctable.cpp:386
msgid "Resident Memory"
msgstr "זיכרון מקומי"
-#: ../src/procproperties.cpp:90 ../src/proctable.cpp:392
+#: ../src/procproperties.cpp:90 ../src/proctable.cpp:387
msgid "Writable Memory"
msgstr "זיכרון ניתן לכתיבה"
-#: ../src/procproperties.cpp:91 ../src/proctable.cpp:393
+#: ../src/procproperties.cpp:91 ../src/proctable.cpp:388
msgid "Shared Memory"
msgstr "זיכרון משותף"
-#: ../src/procproperties.cpp:93 ../src/proctable.cpp:394
+#: ../src/procproperties.cpp:93 ../src/proctable.cpp:389
msgid "X Server Memory"
msgstr "זיכרון שרת X"
-#: ../src/procproperties.cpp:96 ../src/proctable.cpp:396
+#: ../src/procproperties.cpp:96 ../src/proctable.cpp:391
msgid "CPU Time"
msgstr "זמן מעבד"
@@ -1141,36 +1139,36 @@ msgid_plural "%lld seconds"
msgstr[0] "שנייה אחת"
msgstr[1] "%lld שניות"
-#: ../src/procproperties.cpp:97 ../src/proctable.cpp:397
+#: ../src/procproperties.cpp:97 ../src/proctable.cpp:392
msgid "Started"
msgstr "הופעל"
-#: ../src/procproperties.cpp:98 ../src/proctable.cpp:398
+#: ../src/procproperties.cpp:98 ../src/proctable.cpp:393
msgid "Nice"
msgstr "עדיפות"
-#: ../src/procproperties.cpp:99 ../src/proctable.cpp:412
+#: ../src/procproperties.cpp:99 ../src/proctable.cpp:407
msgid "Priority"
msgstr "עדיפות"
-#: ../src/procproperties.cpp:100 ../src/proctable.cpp:399
+#: ../src/procproperties.cpp:100 ../src/proctable.cpp:394
msgid "ID"
msgstr "מזהה"
-#: ../src/procproperties.cpp:101 ../src/proctable.cpp:400
+#: ../src/procproperties.cpp:101 ../src/proctable.cpp:395
msgid "Security Context"
msgstr "הקשר אבטחה"
-#: ../src/procproperties.cpp:102 ../src/proctable.cpp:401
+#: ../src/procproperties.cpp:102 ../src/proctable.cpp:396
msgid "Command Line"
msgstr "פקודה"
#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
-#: ../src/procproperties.cpp:103 ../src/proctable.cpp:404
+#: ../src/procproperties.cpp:103 ../src/proctable.cpp:399
msgid "Waiting Channel"
msgstr "ערוץ המתנה"
-#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/proctable.cpp:405
+#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/proctable.cpp:400
msgid "Control Group"
msgstr "קבוצת הבקרה"
@@ -1183,30 +1181,30 @@ msgstr "מאפייני תהליך"
msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "מאפייני התהליך „%s“ (המזהה %u):"
-#: ../src/proctable.cpp:395
+#: ../src/proctable.cpp:390
#, no-c-format
msgid "% CPU"
msgstr "% מהמעבד"
-#: ../src/proctable.cpp:406
+#: ../src/proctable.cpp:401
msgid "Unit"
msgstr "יחידה"
-#: ../src/proctable.cpp:407
+#: ../src/proctable.cpp:402
msgid "Session"
msgstr "הפעלה"
#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
#. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
-#: ../src/proctable.cpp:410
+#: ../src/proctable.cpp:405
msgid "Seat"
msgstr "תושבת"
-#: ../src/proctable.cpp:411
+#: ../src/proctable.cpp:406
msgid "Owner"
msgstr "בעלים"
-#: ../src/proctable.cpp:1264
+#: ../src/proctable.cpp:1259
#, c-format
msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
msgstr "ממוצעי עומס עבור 1, 5, 15 הדקות האחרונות: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
@@ -1335,6 +1333,12 @@ msgstr "עדיפות נמוכה מאוד"
msgid "%s/s"
msgstr "%s/שנייה"
+#~ msgid "Sensitive"
+#~ msgstr "רגיש"
+
+#~ msgid "The sensitivity value"
+#~ msgstr "ערך הרגישות"
+
#~ msgid "_Stop Process"
#~ msgstr "_עצירת התהליך"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]