[gnome-music] Updated Brazilian Portuguese translation proofread by Enrico Nicoletto
- From: Enrico Nicoletto <enriconlto src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-music] Updated Brazilian Portuguese translation proofread by Enrico Nicoletto
- Date: Sat, 10 Aug 2013 16:29:12 +0000 (UTC)
commit e3b21d12e58005501043babe46fb2b6427fbee8c
Author: Avelino <adelino avelino academico ifrn edu br>
Date: Sat Aug 10 13:18:07 2013 -0300
Updated Brazilian Portuguese translation proofread by Enrico Nicoletto
po/pt_BR.po | 177 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 103 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 937cc3a..3bd845d 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -5,22 +5,22 @@
# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013.
# Georges Basile Stavracas Neto <georges stavracas gmail com>, 2013.
# Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn gnome org>, 2013.
+# Avelino <adelino avelino academico ifrn edu br>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"music&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-27 07:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-25 17:12-0300\n"
-"Last-Translator: Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-music&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-08 18:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-10 13:13-0300\n"
+"Last-Translator: Avelino <adelino avelino academico ifrn edu br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:1
msgid "Window size"
@@ -43,82 +43,152 @@ msgid "Window maximized"
msgstr "Janela maximizada"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:6
-msgid "Window maximized state"
-msgstr "Estado de janela maximizada"
+#| msgid "Window maximized state"
+msgid "Window maximized state."
+msgstr "Estado de janela maximizada."
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:7
msgid "Playback repeat mode"
msgstr "Modo de repetição de reprodução"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:8
-msgid ""
-"Value identifies whether to repeat or randomize playback through the "
-"collection. Legal values are: \"none\", \"song\", \"all\", \"shuffle\"."
-msgstr ""
-"O valor identifica se repete ou embaralha a reprodução pela coleção. Valores "
-"aceitos são: \"none\", \"song\", \"all\", \"shuffle\"."
+#| msgid ""
+#| "Value identifies whether to repeat or randomize playback through the "
+#| "collection. Legal values are: \"none\", \"song\", \"all\", \"shuffle\"."
+msgid "Value identifies whether to repeat or randomize playback through the collection. Allowed values are:
\"none\", \"song\", \"all\", \"shuffle\"."
+msgstr "O valor identifica se deve ou não repetir ou embaralhar a reprodução pela coleção. Valores aceitos
são: \"none\", \"song\", \"all\", \"shuffle\"."
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:9
msgid "Search mode"
msgstr "Modo de pesquisa"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:10
-msgid "If true, the search bar is shown"
-msgstr "Se verdadeiro, a barra de pesquisa é mostrada"
+#| msgid "If true, the search bar is shown"
+msgid "If true, the search bar is shown."
+msgstr "Se verdadeiro, a barra de pesquisa é mostrada."
-#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:12
-#: ../gnomemusic/window.py:16
+#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1
+#: ../gnomemusic/application.py:12
+#: ../gnomemusic/window.py:21
msgid "Music"
msgstr "Músicas"
#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:2
msgid "Music Player"
-msgstr "Reprodutor de música"
+msgstr "Reprodutor de músicas"
#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:3
msgid "Play and organize your music collection"
msgstr "Reproduza e organize sua coleção de músicas"
-#: ../gnomemusic/albumArtCache.py:38
+#: ../gnomemusic/albumArtCache.py:205
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"
-#: ../gnomemusic/view.py:174 ../gnomemusic/view.py:505
+#: ../gnomemusic/player.py:236
+#: ../gnomemusic/view.py:178
+#: ../gnomemusic/view.py:516
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Artista desconhecido"
-#: ../gnomemusic/view.py:234
+#: ../gnomemusic/view.py:251
msgid "Albums"
msgstr "Álbuns"
-#: ../gnomemusic/view.py:271
+#: ../gnomemusic/view.py:281
msgid "Songs"
msgstr "Músicas"
-#: ../gnomemusic/view.py:415
+#: ../gnomemusic/view.py:426
msgid "Playlists"
msgstr "Listas de reprodução"
-#: ../gnomemusic/view.py:421
+#: ../gnomemusic/view.py:432
msgid "Artists"
msgstr "Artistas"
-#: ../gnomemusic/view.py:455 ../gnomemusic/widgets.py:394
+#: ../gnomemusic/view.py:464
+#: ../gnomemusic/view.py:466
+#: ../gnomemusic/widgets.py:395
msgid "All Artists"
msgstr "Todos artistas"
-#: ../gnomemusic/widgets.py:28 ../gnomemusic/widgets.py:48
+#: ../gnomemusic/widgets.py:29
+#: ../gnomemusic/widgets.py:49
msgid "Load More"
msgstr "Carregar mais"
-#: ../gnomemusic/widgets.py:38
+#: ../gnomemusic/widgets.py:39
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."
-#: ../gnomemusic/window.py:93
+#: ../gnomemusic/window.py:102
msgid "Empty"
msgstr "Vazio"
+#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
+msgid "Copyright © 2013 GNOME Music Developers"
+msgstr "Direitos autorais © 2013 Desenvolvedores do aplicativo GNOME Música"
+
+#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:2
+#| msgid "A Music player and management application for GNOME."
+msgid "A music player and management application for GNOME."
+msgstr "Um reprodutor de música e aplicativo de gerenciamento para o GNOME."
+
+#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:3
+#| msgid "Visit GNOME Music web site"
+msgid "Visit GNOME Music website"
+msgstr "Visite o web site do aplicativo GNOME Música"
+
+#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:4
+msgid ""
+" Music is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+" it under the terms of the GNU General Public License as \n"
+" published by the Free Software Foundation; either version 2 of the \n"
+" License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+" Music is distributed in the hope that it will be useful\n"
+" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n"
+" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n"
+" GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+" You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
+" along with Music; if not, write to the Free Software \n"
+" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, \n"
+" MA 02110-1301, USA.\n"
+"\n"
+" The Gnome Music authors hereby grant permission for non-GPL compatible\n"
+" GStreamer plugins to be used and distributed together with GStreamer and\n"
+" Gnome Music. This permission is above and beyond the permissions granted by\n"
+" the GPL license by which Gnome Music is covered. If you modify this code, you may\n"
+" extend this exception to your version of the code, but you are not obligated\n"
+" to do so. If you do not wish to do so, delete this exception statement from\n"
+" your version."
+msgstr ""
+" O aplicativo GNOME Música é um software livre; você pode redistribuí-lo\n"
+" e/ou modificá-lo sob os termos da Licença Pública Geral GNU publicada\n"
+" pela Free Software Foundation; qualquer versão 2 da Licença, ou (a seu critério)\n"
+" outra versão posterior.\n"
+"\n"
+" O aplicativo GNOME Música é distribuído na expectativa de que seja útil,\n"
+" mas SEM NENHUMA GARANTIA; sem mesmo implicar garantias de\n"
+" COMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO A UM FIM ESPECÍFICO. Veja a\n"
+" Licença Pública Geral GNU (GPL) para mais detalhes.\n"
+"\n"
+" Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU\n"
+" junto com o aplicativo GNOME Música; caso contrário, escreva para\n"
+" a Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n"
+" MA 02110-1301, EUA.\n"
+"\n"
+" Os autores do aplicativo GNOME Música concedem por este meio permissão\n"
+" para uso de plug-ins compatíveis GStreamer não consoantes com a GPL e\n"
+" distribuição junto com o GStreamer e aplicativo GNOME Música. Esta permissão\n"
+" está acima e além das permissões concedidas pela licença GPL a qual cobre\n"
+" o aplicativo GNOME Música. Se você modificar esse código, você pode\n"
+" estender essa exceção para a sua versão do código, mas você não é obrigado\n"
+" a fazê-lo. Se você não desejar fazer isto, exclua esta declaração de exceção\n"
+" da sua versão."
+
#: ../data/AlbumWidget.ui.h:1
msgid "Released"
msgstr "Lançado"
@@ -163,19 +233,19 @@ msgstr "Desligar embaralhar/repetir"
msgid "No Music Found"
msgstr "Nenhuma música localizada"
-#: ../data/Headerbar.ui.h:1
+#: ../data/headerbar.ui.in.h:1
msgid "Select All"
msgstr "Selecionar todos"
-#: ../data/Headerbar.ui.h:2
+#: ../data/headerbar.ui.in.h:2
msgid "Select None"
msgstr "Selecionar nenhum"
-#: ../data/Headerbar.ui.h:3
+#: ../data/headerbar.ui.in.h:3
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Clique nos itens para selecioná-los"
-#: ../data/Headerbar.ui.h:4
+#: ../data/headerbar.ui.in.h:4
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -183,44 +253,3 @@ msgstr "Cancelar"
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Adicionar para lista de reprodução"
-#~ msgid "----"
-#~ msgstr "----"
-
-#~ msgid "--:--"
-#~ msgstr "--:--"
-
-#~ msgid "0:00"
-#~ msgstr "0:00"
-
-#~ msgid "/"
-#~ msgstr "/"
-
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Retornar"
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Pesquisar"
-
-#~ msgid "If true, do randomized playback through the collection"
-#~ msgstr "Se verdadeiro, realiza reprodução aleatória pela coleção"
-
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Nova"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Sair"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr "Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>"
-
-#~ msgid "A GNOME 3 application to listen and manage music playlists"
-#~ msgstr "Um aplicativo do GNOME 3 para ouvir e gerenciar listas de músicas"
-
-#~ msgid "Collection name"
-#~ msgstr "Nome da coleção"
-
-#~ msgid "%02u:%02u:%02u"
-#~ msgstr "%02u:%02u:%02u"
-
-#~ msgid "%02u:%02u"
-#~ msgstr "%02u:%02u"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]