[pitivi] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Czech translation
- Date: Wed, 14 Aug 2013 14:00:27 +0000 (UTC)
commit 6fbd32f5ce379b1c102d8775867ff54bb35cf913
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Wed Aug 14 16:00:08 2013 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 300 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 154 insertions(+), 146 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index a151a27..945aa0a 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PiTiVi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-08 00:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-09 22:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-12 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-14 15:59+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Importovat"
msgid "Remove selected clips from the project"
msgstr "Odebrat vybrané klipy z projektu"
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:284
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:280
msgid "_Remove from Project"
msgstr "Odeb_rat z projektu"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Vlastnosti klipu…"
msgid "Insert the selected clips at the end of the timeline"
msgstr "Vložit vybrané klipy na konec časové osy"
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:287
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:283
msgid "Insert at _End of Timeline"
msgstr "Vložit na kon_ec časové osy"
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr ""
"Vrátit všechna nastavení na předchozí hodnoty (než bylo otevřeno dialogové "
"okno s předvolbami)"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:450
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:444
msgid "Standard (4:3)"
msgstr "Standardní (4:3)"
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Snímková rychlost:"
#. TODO check if it is the good way to make it translatable
#. And to filter actually!
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:16 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:31
-#: ../pitivi/effects.py:279
+#: ../pitivi/effects.py:284
msgid "Video"
msgstr "Video"
@@ -579,23 +579,19 @@ msgstr "-a vyžaduje -i"
msgid "Cannot open more than one PROJECT_FILE"
msgstr "Nelze otevřít více než jeden PROJEKTOVÝ_SOUBOR"
-#: ../pitivi/check.py:238
-msgid "enables the autoalign feature"
-msgstr "zapne funkci automatického zarovnání"
-
-#: ../pitivi/check.py:241
+#: ../pitivi/check.py:243
msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
msgstr "zapne zvukové upozorňování na dokončené vykreslování"
-#: ../pitivi/check.py:244
+#: ../pitivi/check.py:246
msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
msgstr "zapne vizuální upozorňování na dokončené vykreslování"
-#: ../pitivi/check.py:247
+#: ../pitivi/check.py:249
msgid "additional multimedia codecs through the Libav library"
msgstr "dodatečné multimediální kodeky z knihovny Libav"
-#: ../pitivi/check.py:255
+#: ../pitivi/check.py:257
msgid "additional video effects, clip transformation feature"
msgstr "dodatečné efekty videa, funkce pro transformace klipu"
@@ -628,7 +624,7 @@ msgstr ""
msgid "Transformation"
msgstr "Transformace"
-#: ../pitivi/effects.py:79 ../pitivi/effects.py:173 ../pitivi/effects.py:261
+#: ../pitivi/effects.py:79 ../pitivi/effects.py:173 ../pitivi/effects.py:266
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nezařazené"
@@ -664,15 +660,15 @@ msgstr "Zábavné"
msgid "Time"
msgstr "Časové"
-#: ../pitivi/effects.py:280
+#: ../pitivi/effects.py:285
msgid "Audio |audio"
msgstr "Audio|audio|Zvukový|zvukový"
-#: ../pitivi/effects.py:281
+#: ../pitivi/effects.py:286
msgid "effect"
msgstr "efekt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:139 ../pitivi/timeline/timeline.py:822
+#: ../pitivi/mainwindow.py:139 ../pitivi/timeline/timeline.py:945
msgid "Split"
msgstr "Rozdělit"
@@ -680,16 +676,16 @@ msgstr "Rozdělit"
msgid "Keyframe"
msgstr "Klíčový snímek"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:141 ../pitivi/timeline/timeline.py:807
+#: ../pitivi/mainwindow.py:141 ../pitivi/timeline/timeline.py:930
msgid "Ungroup"
msgstr "Odseskupit"
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/mainwindow.py:143 ../pitivi/timeline/timeline.py:811
+#: ../pitivi/mainwindow.py:143 ../pitivi/timeline/timeline.py:934
msgid "Group"
msgstr "Seskupit"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:144 ../pitivi/timeline/timeline.py:814
+#: ../pitivi/mainwindow.py:144 ../pitivi/timeline/timeline.py:937
msgid "Align"
msgstr "Zarovnat"
@@ -874,49 +870,49 @@ msgstr "Otevřít soubor…"
msgid "All supported formats"
msgstr "Všechny podporované formáty"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:867
+#: ../pitivi/mainwindow.py:866
#, python-format
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "Nelze uložit projekt „%s“"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:900
+#: ../pitivi/mainwindow.py:899
msgid "Close without saving"
msgstr "Zavřít bez uložení"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:915
+#: ../pitivi/mainwindow.py:914
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Chcete před zavřením uložit změny v současném projektu?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:927
+#: ../pitivi/mainwindow.py:926
#, python-format
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
msgstr "V případě neuložení budou veškeré změny za poslední %s ztraceny"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:931
+#: ../pitivi/mainwindow.py:930
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "V případě neuložení budou veškeré změny ztraceny."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:982
+#: ../pitivi/mainwindow.py:981
msgid "Revert to saved project version?"
msgstr "Vrátit se k uložené verzi projektu?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:987
+#: ../pitivi/mainwindow.py:986
msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Tímto se znovu načte aktuální projekt. Veškeré neuložené změny budou "
"ztraceny."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1002
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1001
#, python-format
msgid "Unable to load project \"%s\""
msgstr "Nelze načíst projekt „%s“"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1013
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1012
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Hledat chybějící soubor…"
#. # The file is probably an image, not video or audio.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1042
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1041
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -925,7 +921,7 @@ msgstr ""
"Následující soubor byl přesunut: „<b>%s</b>“\n"
"Zadejte prosím nové umístění:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1047
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1046
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
@@ -935,16 +931,16 @@ msgstr ""
"Zadejte prosím nové umístění:"
#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1070
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1069
#, python-format
msgid "%s files"
msgstr "Soubory %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1074 ../pitivi/medialibrary.py:503
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1073 ../pitivi/medialibrary.py:500
msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1098
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1097
#, python-format
msgid ""
"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -955,51 +951,52 @@ msgstr ""
"\n"
"PiTiVi v současnosti nepodporuje neúplné projekty."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1208
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1207
msgid "Export To..."
msgstr "Export do…"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1218 ../pitivi/mainwindow.py:1265
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1348 ../pitivi/render.py:351
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1217 ../pitivi/mainwindow.py:1264
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1347 ../pitivi/render.py:339
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1231
msgid "Untitled"
msgstr "Nepojmenovaný"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1223
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1222
msgid "Tar archive"
msgstr "Archiv TAR"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1227 ../pitivi/mainwindow.py:1238
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1271 ../pitivi/mainwindow.py:1283
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1226 ../pitivi/mainwindow.py:1237
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1270 ../pitivi/mainwindow.py:1282
msgid "Detect automatically"
msgstr "Rozpoznat automaticky"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1252
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1251 ../pitivi/timeline/timeline.py:1225
msgid "Save As..."
msgstr "Uložit jako…"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1300
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1299
msgid "Preview - click outside to close"
msgstr "Náhled – kliknutím mimo jej zavřete"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:137
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:134
msgid "PiTiVi can not preview this file."
msgstr "PiTiVi nemůže vytvořit náhled tohoto souboru."
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:138
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:135
msgid "More info"
msgstr "Více informací"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:234
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:231
#, python-format
msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
msgstr "<b>Rozlišení</b>: %d×%d"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:236 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:251
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:233 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:248
#, python-format
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Délka:</b> %s"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:442 ../pitivi/medialibrary.py:766
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:439 ../pitivi/medialibrary.py:784
msgid "Error while analyzing a file"
msgstr "Nastala chyba při analyzování souborů"
@@ -1015,59 +1012,59 @@ msgstr "Informace"
msgid "Duration"
msgstr "Trvání"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:467
+#: ../pitivi/medialibrary.py:463
msgid "Select One or More Files"
msgstr "Výběr jednoho nebo více souborů"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:469
+#: ../pitivi/medialibrary.py:465
msgid "Close after importing files"
msgstr "Zavřít po dokončení importu"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:491
+#: ../pitivi/medialibrary.py:488
msgid "Supported file formats"
msgstr "Podporované formáty souborů"
#. Also allow showing known but not reliable demuxers
-#: ../pitivi/medialibrary.py:498
+#: ../pitivi/medialibrary.py:495
msgid "All known file formats"
msgstr "Všechny známé formáty souborů"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:517
+#: ../pitivi/medialibrary.py:514
#, python-format
msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
msgstr "Importuje se klip %(current_clip)d z %(total)d"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:635
+#: ../pitivi/medialibrary.py:653
msgid "Errors occurred while importing."
msgstr "Během importu nastaly chyby."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:636
+#: ../pitivi/medialibrary.py:654
msgid "View errors"
msgstr "Zobrazit chyby"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:638
+#: ../pitivi/medialibrary.py:656
msgid "An error occurred while importing."
msgstr "Během importu nastala chyba."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:639
+#: ../pitivi/medialibrary.py:657
msgid "View error"
msgstr "Zobrazit chybu"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:763
+#: ../pitivi/medialibrary.py:781
msgid "Error while analyzing files"
msgstr "Nastala chyba při analyzování souborů"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:764
+#: ../pitivi/medialibrary.py:782
msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
msgstr "Následující soubory nemůžou být použity v PiTiVi."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:767
+#: ../pitivi/medialibrary.py:785
msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
msgstr "Následující soubor nemůže být použit v PiTiVi."
#: ../pitivi/preset.py:94 ../pitivi/preset.py:219 ../pitivi/preset.py:224
-#: ../pitivi/preset.py:266 ../pitivi/preset.py:283 ../pitivi/project.py:1210
-#: ../pitivi/project.py:1215 ../pitivi/render.py:408
+#: ../pitivi/preset.py:266 ../pitivi/preset.py:283 ../pitivi/project.py:1250
+#: ../pitivi/project.py:1255 ../pitivi/render.py:396
msgid "No preset"
msgstr "Žádné přednastavení"
@@ -1089,7 +1086,7 @@ msgstr "Ignorovat zálohu"
msgid "Restore from backup"
msgstr "Obnovit ze zálohy"
-#: ../pitivi/project.py:203
+#: ../pitivi/project.py:206
#, python-format
msgid ""
"An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1102,47 +1099,47 @@ msgstr ""
"\n"
"Přejete si načíst tuto?"
-#: ../pitivi/project.py:273
+#: ../pitivi/project.py:276
msgid "You do not have permissions to write to this folder."
msgstr "Nemáte oprávnění zapisovat do této složky."
-#: ../pitivi/project.py:283
+#: ../pitivi/project.py:286
msgid "Cannot save with this file format."
msgstr "Nelze uložit v tomto formátu souboru."
-#: ../pitivi/project.py:290
+#: ../pitivi/project.py:293
#, python-format
msgid "Cannot save with this file format. %s"
msgstr "Nelze uložit v tomto formátu souboru. %s"
-#: ../pitivi/project.py:302
+#: ../pitivi/project.py:305
msgid "Cannot save with this file format"
msgstr "Nelze uložit v tomto formátu souboru"
#. write project file to temporary file
-#: ../pitivi/project.py:311
+#: ../pitivi/project.py:314
msgid "project"
msgstr "projekt"
#. We don't have a URI here, None means we're loading a new project
-#: ../pitivi/project.py:392
+#: ../pitivi/project.py:395
msgid "New Project"
msgstr "Nový projekt"
-#: ../pitivi/project.py:535
+#: ../pitivi/project.py:538
msgid "Pitivi encoding profile"
msgstr "Profil kódování Pitivi"
-#: ../pitivi/project.py:1231 ../pitivi/render.py:538
+#: ../pitivi/project.py:1271 ../pitivi/render.py:526
#, python-format
msgid "\"%s\" already exists."
msgstr "„%s“ již existuje."
-#: ../pitivi/project.py:1333 ../pitivi/render.py:579
+#: ../pitivi/project.py:1344 ../pitivi/render.py:567
msgid "New preset"
msgstr "Nové přednastavení"
-#: ../pitivi/project.py:1336 ../pitivi/render.py:582
+#: ../pitivi/project.py:1347 ../pitivi/render.py:570
#, python-format
msgid "New preset %d"
msgstr "Nové přednastavení %d"
@@ -1208,7 +1205,7 @@ msgid "\"%s\" has finished rendering."
msgstr "„%s“ má dokončeno vykreslování."
#: ../pitivi/titleeditor.py:619 ../pitivi/titleeditor.py:626
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:523
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:529
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
@@ -1396,20 +1393,20 @@ msgstr "Rozložení:"
msgid "Change audio panning"
msgstr "Změnit rozložení (panning) zvuku"
-#: ../pitivi/timeline/ruler.py:173
+#: ../pitivi/timeline/ruler.py:182
#, python-format
msgid "Frame #%d"
msgstr "Snímek č. %d"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:53 ../pitivi/timeline/timeline.py:66
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:55 ../pitivi/timeline/timeline.py:68
msgid "Behavior"
msgstr "Chování"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:54
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:56
msgid "Snap distance"
msgstr "Vzdálenost přichytávání"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:55
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:57
msgid ""
"Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or "
"trimming."
@@ -1417,11 +1414,11 @@ msgstr ""
"Práh (v pixelech), při kterém se dva klipy při přesouvání nebo stříhání "
"přichytí k sobě."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:67
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:69
msgid "Image clip duration"
msgstr "Délka klipu s obrázky"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:68
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:70
msgid ""
"Default clip length (in miliseconds) of images when inserting on the "
"timeline."
@@ -1429,74 +1426,82 @@ msgstr ""
"Výchozí délka klipu (v milisekundách) s obrázky po vložení na časovou osu."
#. tooltip text for toolbar
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:74
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:76
msgid "Delete Selected"
msgstr "Smazat vybrané"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:75
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:77
msgid "Split clip at playhead position"
msgstr "Rozdělit klip v místě kurzoru"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:76
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:78
msgid "Add a keyframe"
msgstr "Přidat klíčový snímek"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:77
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:79
msgid "Move to the previous keyframe"
msgstr "Přesunout se na předchozí klíčový snímek"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:78
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:80
msgid "Move to the next keyframe"
msgstr "Přesunout se na následující klíčový snímek"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:79
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:81
msgid "Zoom In"
msgstr "Přiblížit"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:80
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:82
msgid "Zoom Out"
msgstr "Oddálit"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:81 ../pitivi/utils/widgets.py:48
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:83 ../pitivi/utils/widgets.py:48
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Přizpůsobit"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:82
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:84
msgid "Ungroup clips"
msgstr "Zrušit seskupení klipů"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:83
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:85
msgid "Group clips"
msgstr "Seskupit klipy"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:84
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:86
msgid "Align clips based on their soundtracks"
msgstr "Zarovnat klipy na základě jejich zvukové stopy"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:788
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:911
msgid "Export current frame..."
msgstr "Exportovat aktuální snímek…"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:789
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:912
msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
msgstr "Exportovat snímek na aktuální pozici jako soubor s obrázkem."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:820
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:943
msgid "Start Playback"
msgstr "Spustit přehrávání"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:825
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:948
msgid "Add a Keyframe"
msgstr "Přidat klíčový snímek"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:828
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:951
msgid "_Previous Keyframe"
msgstr "_Předchozí klíčový snímek"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:831
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:954
msgid "_Next Keyframe"
msgstr "_Následující klíčový snímek"
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1233
+msgid "PNG image"
+msgstr "Obrázek PNG"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1234
+msgid "JPEG image"
+msgstr "Obrázek JPEG"
+
#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:82
msgid "Image:"
msgstr "Obrázek:"
@@ -1513,7 +1518,7 @@ msgstr "Problém:"
msgid "Extra information:"
msgstr "Další informace:"
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:278 ../pitivi/utils/widgets.py:972
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:279 ../pitivi/utils/widgets.py:978
msgid "Reset to default value"
msgstr "Vrátit na výchozí hodnotu"
@@ -1523,12 +1528,12 @@ msgstr "Projekty"
#. Translators: "non local" means the project is not stored
#. on a local filesystem
-#: ../pitivi/utils/misc.py:158
+#: ../pitivi/utils/misc.py:155
#, python-format
msgid "%s doesn't yet handle non-local projects"
msgstr "%s zatím nedokáže pracovat s jinými než místními projekty"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:218
+#: ../pitivi/utils/ui.py:212
#, python-format
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
@@ -1536,18 +1541,18 @@ msgstr[0] "<b>Zvuk:</b> %d kanál @ %d <i>Hz</i> (%d <i>bitů</i>)"
msgstr[1] "<b>Zvuk:</b> %d kanály @ %d <i>Hz</i> (%d <i>bitů</i>)"
msgstr[2] "<b>Zvuk:</b> %d kanálů @ %d <i>Hz</i> (%d <i>bitů</i>)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:228
+#: ../pitivi/utils/ui.py:222
#, python-format
msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %.3f <i>fps</i>"
msgstr "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixelů</i> při %.2f <i>snímcích/s</i>"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:235
+#: ../pitivi/utils/ui.py:229
#, python-format
msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
msgstr "<b>Obrázek:</b> %d×%d <i>pixelů</i>"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:282 ../pitivi/utils/ui.py:310
-#: ../pitivi/utils/ui.py:334
+#: ../pitivi/utils/ui.py:276 ../pitivi/utils/ui.py:304
+#: ../pitivi/utils/ui.py:328
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -1555,8 +1560,8 @@ msgstr[0] "%d hodina"
msgstr[1] "%d hodiny"
msgstr[2] "%d #hodin"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:285 ../pitivi/utils/ui.py:313
-#: ../pitivi/utils/ui.py:337
+#: ../pitivi/utils/ui.py:279 ../pitivi/utils/ui.py:307
+#: ../pitivi/utils/ui.py:331
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -1564,8 +1569,8 @@ msgstr[0] "%d minuta"
msgstr[1] "%d minuty"
msgstr[2] "%d minut"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:288 ../pitivi/utils/ui.py:316
-#: ../pitivi/utils/ui.py:340
+#: ../pitivi/utils/ui.py:282 ../pitivi/utils/ui.py:310
+#: ../pitivi/utils/ui.py:334
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -1573,7 +1578,7 @@ msgstr[0] "%d sekunda"
msgstr[1] "%d sekundy"
msgstr[2] "%d sekund"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:308
+#: ../pitivi/utils/ui.py:302
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -1582,118 +1587,118 @@ msgstr[1] "%d dny"
msgstr[2] "%d dní"
#. Translators: fps is for frames per second
-#: ../pitivi/utils/ui.py:407 ../pitivi/utils/ui.py:408
+#: ../pitivi/utils/ui.py:401 ../pitivi/utils/ui.py:402
+#: ../pitivi/utils/ui.py:403 ../pitivi/utils/ui.py:405
+#: ../pitivi/utils/ui.py:406 ../pitivi/utils/ui.py:408
#: ../pitivi/utils/ui.py:409 ../pitivi/utils/ui.py:411
-#: ../pitivi/utils/ui.py:412 ../pitivi/utils/ui.py:414
-#: ../pitivi/utils/ui.py:415 ../pitivi/utils/ui.py:417
-#: ../pitivi/utils/ui.py:418
+#: ../pitivi/utils/ui.py:412
#, python-format
msgid "%d fps"
msgstr "%d snímků/s"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:410
+#: ../pitivi/utils/ui.py:404
#, python-format
msgid "%.3f fps"
msgstr "%.3f snímků/s"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:413 ../pitivi/utils/ui.py:416
+#: ../pitivi/utils/ui.py:407 ../pitivi/utils/ui.py:410
#, python-format
msgid "%.2f fps"
msgstr "%.2f snímků/s"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:422 ../pitivi/utils/ui.py:423
-#: ../pitivi/utils/ui.py:424 ../pitivi/utils/ui.py:426
-#: ../pitivi/utils/ui.py:427
+#: ../pitivi/utils/ui.py:416 ../pitivi/utils/ui.py:417
+#: ../pitivi/utils/ui.py:418 ../pitivi/utils/ui.py:420
+#: ../pitivi/utils/ui.py:421
#, python-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:425
+#: ../pitivi/utils/ui.py:419
#, python-format
msgid "%.1f kHz"
msgstr "%.1f kHz"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:430
+#: ../pitivi/utils/ui.py:424
msgid "6 Channels (5.1)"
msgstr "6 kanálů (5.1)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:431
+#: ../pitivi/utils/ui.py:425
msgid "4 Channels (4.0)"
msgstr "4 kanály (4.0)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:432
+#: ../pitivi/utils/ui.py:426
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:433
+#: ../pitivi/utils/ui.py:427
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:438
+#: ../pitivi/utils/ui.py:432
msgid "Square"
msgstr "Čtverec"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:439
+#: ../pitivi/utils/ui.py:433
msgid "480p"
msgstr "480p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:440
+#: ../pitivi/utils/ui.py:434
msgid "480i"
msgstr "480i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:441
+#: ../pitivi/utils/ui.py:435
msgid "480p Wide"
msgstr "480p širokoúhlý"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:442
+#: ../pitivi/utils/ui.py:436
msgid "480i Wide"
msgstr "480i širokoúhlý"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:443
+#: ../pitivi/utils/ui.py:437
msgid "576p"
msgstr "576p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:444
+#: ../pitivi/utils/ui.py:438
msgid "576i"
msgstr "576i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:445
+#: ../pitivi/utils/ui.py:439
msgid "576p Wide"
msgstr "576p širokoúhlý"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:446
+#: ../pitivi/utils/ui.py:440
msgid "576i Wide"
msgstr "576i širokoúhlý"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:451
+#: ../pitivi/utils/ui.py:445
msgid "DV (15:11)"
msgstr "DV (15:11)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:452
+#: ../pitivi/utils/ui.py:446
msgid "DV Widescreen (16:9)"
msgstr "DV širokoúhlý (16:9)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:453
+#: ../pitivi/utils/ui.py:447
msgid "Cinema (1.37)"
msgstr "Kino (1,37)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:454
+#: ../pitivi/utils/ui.py:448
msgid "Cinema (1.66)"
msgstr "Kino (1,66)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:455
+#: ../pitivi/utils/ui.py:449
msgid "Cinema (1.85)"
msgstr "Kino (1,85)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:456
+#: ../pitivi/utils/ui.py:450
msgid "Anamorphic (2.35)"
msgstr "Anamorfní (2,35)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:457
+#: ../pitivi/utils/ui.py:451
msgid "Anamorphic (2.39)"
msgstr "Anamorfní (2,39)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:458
+#: ../pitivi/utils/ui.py:452
msgid "Anamorphic (2.4)"
msgstr "Anamorfní (2,4)"
@@ -1701,29 +1706,32 @@ msgstr "Anamorfní (2,4)"
msgid "Implement Me"
msgstr "Čeká na implementaci"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:547
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:553
msgid "Save Preset"
msgstr "Uložit nastavení"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:880
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:886
msgid "No properties."
msgstr "Žádné vlastnosti"
#. Avoid the ugly selection outline
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:963
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:969
msgid "Show keyframes for this value"
msgstr "Zobrazit klíčové snímky pro tuto hodnotu"
#. set title and frame label
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1091
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1097
#, python-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Vlastnosti – %s"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1205
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1211
msgid "Zoom"
msgstr "Přiblížit"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1219
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1225
msgid "Zoom Timeline"
msgstr "Přiblížit časovou osu"
+
+#~ msgid "enables the autoalign feature"
+#~ msgstr "zapne funkci automatického zarovnání"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]