[gnome-software] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Enrico Nicoletto <enriconlto src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Wed, 14 Aug 2013 15:13:02 +0000 (UTC)
commit 13135801b69ab37e606eea7407d9bb5880fb23de
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date: Wed Aug 14 12:12:50 2013 -0300
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 72 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 46 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 94b7317..b8a030f 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -2,22 +2,23 @@
# Copyright (C) 2013 gnome-software's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2013.
+# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-09 15:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-09 22:30-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-14 13:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-14 11:08-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../src/gnome-software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:1
msgid "Software"
@@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "Análises"
msgid "Related"
msgstr "Relacionado"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:8 ../src/gs-app-widget.c:99
+#: ../src/gnome-software.ui.h:8 ../src/gs-app-widget.c:93
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
@@ -72,10 +73,14 @@ msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
#: ../src/gnome-software.ui.h:13
+msgid "Software is up to date"
+msgstr "O software está atualizado"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:14
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:14
+#: ../src/gnome-software.ui.h:15
msgid ""
"Shotwell is a digital photo organiser that runs on Linux. It is the default "
"photo manager in Ubuntu and Fedora."
@@ -83,57 +88,71 @@ msgstr ""
"Shotwell é um organizador de fotos digitais que funciona no Linux. Ele é o "
"gerenciador de fotos padrão do Ubuntu e do Fedora."
-#: ../src/gs-app-widget.c:105
+#: ../src/gnome-software.ui.h:16
+msgid "Done"
+msgstr "Concluído"
+
+#: ../src/gs-app-widget.c:99 ../src/gs-main.c:562
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
-#: ../src/gs-app-widget.c:111
+#: ../src/gs-app-widget.c:105
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
#. 'More' Expander
-#: ../src/gs-app-widget.c:438
-msgid "More ▾"
-msgstr "Mais ▾"
+#: ../src/gs-app-widget.c:389
+msgid "More"
+msgstr "Mais"
#. TRANSLATORS: this is the transaction status
-#: ../src/gs-main.c:185
+#: ../src/gs-main.c:191
msgid "Waiting for package manager..."
msgstr "Esperando pelo gerenciador de pacotes..."
#. TRANSLATORS: this is the transaction status
-#: ../src/gs-main.c:189
+#: ../src/gs-main.c:195
msgid "Loading list of packages..."
msgstr "Carregando a lista de pacotes..."
#. TRANSLATORS: this is the transaction status
#. TRANSLATORS: we're waiting for something to happen
-#: ../src/gs-main.c:199 ../src/gs-main.c:260
+#: ../src/gs-main.c:205 ../src/gs-main.c:266
msgid "Downloading..."
msgstr "Baixando..."
#. TRANSLATORS: this is the transaction status
#. TRANSLATORS: we're waiting for something to happen
-#: ../src/gs-main.c:204 ../src/gs-main.c:264
+#: ../src/gs-main.c:210 ../src/gs-main.c:270
msgid "Querying..."
msgstr "Consultando..."
#. TRANSLATORS: we're waiting for something to happen
-#: ../src/gs-main.c:252
+#: ../src/gs-main.c:258
msgid "Waiting..."
msgstr "Esperando..."
#. TRANSLATORS: we're waiting for something to happen
-#: ../src/gs-main.c:256
+#: ../src/gs-main.c:262
msgid "Setting up..."
msgstr "Configurando..."
+#: ../src/gs-main.c:549
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %s?"
+msgstr "Você tem certeza de que deseja remover %s?"
+
+#: ../src/gs-main.c:560
+#, c-format
+msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
+msgstr "%s será removido e para usá-lo novamente, você precisará instalá-lo."
+
#. TRANSLATORS: the update requires the user to reboot the computer
-#: ../src/gs-main.c:435
+#: ../src/gs-main.c:592
msgid "Requires restart"
msgstr "Requer reinício"
-#: ../src/gs-main.c:803
+#: ../src/gs-main.c:969
msgid ""
"The author of this software has not included a 'Description' in the desktop "
"file..."
@@ -141,16 +160,17 @@ msgstr ""
"O autor deste software não inclui uma \"Description\" (descrição) no arquivo "
"desktop..."
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:306
-msgid "Includes performance, stability and security improvements for all users"
-msgstr ""
-"Inclui melhoras na performance, estabilidade e segurança para todos os "
-"usuários"
-
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:338
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:331
msgid "OS Updates"
msgstr "Atualizações do SO"
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:332
+msgid ""
+"Includes performance, stability and security improvements for all users."
+msgstr ""
+"Inclui melhorias de desempenho, estabilidade e segurança para todos os "
+"usuários."
+
#~ msgid "OS Update"
#~ msgstr "Atualização do OS"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]