[gnome-settings-daemon] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
- From: Chao-Hsiung Liao <chliao src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-settings-daemon] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
- Date: Fri, 16 Aug 2013 05:06:10 +0000 (UTC)
commit 99f0ed4d88647ffa1c9b474b911aaf98aaf0821b
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date: Fri Aug 16 13:06:00 2013 +0800
Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
po/zh_HK.po | 257 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
po/zh_TW.po | 257 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
2 files changed, 266 insertions(+), 248 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 8a5778d..3b7b1c8 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -14,15 +14,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon 3.3.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-05 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-07 12:45+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-15 00:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-16 13:05+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Settings Daemon"
@@ -620,98 +620,102 @@ msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard."
msgstr "複製區域的螢幕截圖到剪貼簿的組合鍵。"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53
+msgid "Record a short video of the screen"
+msgstr "錄製短時間的螢幕影片"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54
msgid "Launch web browser"
msgstr "執行網頁瀏覽器"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55
msgid "Binding to launch the web browser."
msgstr "執行網頁瀏覽器的組合鍵。"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56
msgid "Toggle magnifier"
msgstr "切換放大鏡"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57
msgid "Binding to show the screen magnifier"
msgstr "顯示螢幕放大鏡的組合鍵"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
msgid "Toggle screen reader"
msgstr "切換螢幕閱讀器"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59
msgid "Binding to start the screen reader"
msgstr "啟動螢幕閱讀器的組合鍵"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60
msgid "Toggle on-screen keyboard"
msgstr "切換螢幕鍵盤"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61
msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
msgstr "顯示螢幕鍵盤的組合鍵"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62
msgid "Increase text size"
msgstr "將文字放大"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63
msgid "Binding to increase the text size"
msgstr "繫結到將文字放大"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64
msgid "Decrease text size"
msgstr "將文字縮小"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65
msgid "Binding to decrease the text size"
msgstr "繫結到將文字縮小"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66
msgid "Toggle contrast"
msgstr "切換對比"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67
msgid "Binding to toggle the interface contrast"
msgstr "繫結到切換介面對比"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68
msgid "Magnifier zoom in"
msgstr "放大鏡拉近"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69
msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
msgstr "螢幕放大鏡拉近的組合鍵"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70
msgid "Magnifier zoom out"
msgstr "放大鏡拉遠"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71
msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
msgstr "螢幕放大鏡拉遠的組合鍵"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72
msgid "Name"
msgstr "名稱"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
msgid "Name of the custom binding"
msgstr "自選組合鍵的名稱"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74
msgid "Binding"
msgstr "組合鍵"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75
msgid "Binding for the custom binding"
msgstr "自選組合鍵的組合"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76
msgid "Command"
msgstr "指令"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77
msgid "Command to run when the binding is invoked"
msgstr "當呼叫組合鍵時要執行的指令"
@@ -1273,6 +1277,11 @@ msgstr[0] "鍵盤"
msgid "Keyboard plugin"
msgstr "鍵盤外掛程式"
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2020
+#| msgid "Screenshot from %s"
+msgid "Screencast from %d %t.webm"
+msgstr "來自 %d 螢幕廣播 %t.webm"
+
#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:84
msgid "Unable to capture a screenshot"
msgstr "無法拍下螢幕擷圖"
@@ -1324,109 +1333,109 @@ msgstr "多媒體按鍵"
msgid "Media keys plugin"
msgstr "多媒體按鍵外掛程式"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:100
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101
msgid "Touchpad toggle"
msgstr "觸控板切換"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102
msgid "Touchpad On"
msgstr "觸控板開啟"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:103
msgid "Touchpad Off"
msgstr "觸控板關閉"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:106
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108
msgid "Microphone Mute"
msgstr "麥克風靜音"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109
msgid "Quiet Volume Mute"
msgstr "安靜音量靜音"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110
msgid "Quiet Volume Down"
msgstr "安靜音量降低"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111
msgid "Quiet Volume Up"
msgstr "安靜音量提高"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:119
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:120
msgid "Lock Screen"
msgstr "鎖定畫面"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:133
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:135
msgid "Rewind"
msgstr "倒轉"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:134
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:136
msgid "Forward"
msgstr "快轉"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:135
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:137
msgid "Repeat"
msgstr "重複"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:136
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:138
msgid "Random Play"
msgstr "亂數播放"
#. Key code of the XF86Display key (Fn-F7 on Thinkpads, Fn-F4 on HP machines, etc.)
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:137
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:139
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:141
msgid "Video Out"
msgstr "視像輸出"
#. Key code of the XF86RotateWindows key (present on some tablets)
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:141
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:143
msgid "Rotate Screen"
msgstr "旋轉螢幕"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:142
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:144
msgid "Orientation Lock"
msgstr "方向鎖"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:151
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:153
msgid "Power Off"
msgstr "關閉電源"
#. the kernel / Xorg names really are like this...
#. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:154
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:156
msgid "Sleep"
msgstr "睡眠"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:155
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:157
msgid "Suspend"
msgstr "暫停"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:156
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:158
msgid "Hibernate"
msgstr "休眠"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:157
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:159
msgid "Brightness Up"
msgstr "亮度提高"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:158
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:160
msgid "Brightness Down"
msgstr "亮度降低"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:159
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:161
msgid "Keyboard Brightness Up"
msgstr "鍵盤亮度提高"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:160
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:162
msgid "Keyboard Brightness Down"
msgstr "鍵盤亮度降低"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:161
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:163
msgid "Keyboard Brightness Toggle"
msgstr "鍵盤亮度切換"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:162
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:164
msgid "Battery Status"
msgstr "電池狀態"
@@ -1922,224 +1931,224 @@ msgstr "電腦已充滿"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../plugins/power/gpm-common.c:1771
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1550
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1680
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1564
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1694
msgid "Battery is critically low"
msgstr "電池電量極低"
#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:854
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:847
msgid "Battery may be recalled"
msgstr "電池可能需要回廠"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:857
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:850
#, c-format
msgid ""
"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
"risk."
msgstr "你電腦中的電池已經被 %s 宣布需回廠檢查,否則你可能要自負風險。"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:860
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:853
msgid "For more information visit the battery recall website."
msgstr "要取得更多資訊,請造訪電池回廠網站。"
#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:871
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:864
msgid "Visit recall website"
msgstr "參訪回廠網站"
#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:875
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:868
msgid "Do not show me this again"
msgstr "不要再顯示此項"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1125
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1118
msgid "UPS Discharging"
msgstr "不斷電系統放電中"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1130
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1123
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining"
msgstr "剩下 %s 的 UPS 備援電力"
#. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1151
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1360
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1533
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1671
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2977
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1144
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1374
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1547
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1685
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2914
#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Power"
msgstr "電源"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1270
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1284
msgid "Battery low"
msgstr "電池低電量"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1273
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1287
msgid "Laptop battery low"
msgstr "手提電腦電池電力低落"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1280
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1294
#, c-format
msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
msgstr "大約剩餘 %s (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1287
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1301
msgid "UPS low"
msgstr "不斷電系統(UPS)電力低落"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1293
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1307
#, c-format
msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "大約剩下 %s 的不斷電系統備用電源 (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1298
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1457
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1312
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1471
msgid "Mouse battery low"
msgstr "滑鼠電池電力低落"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1301
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1315
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "無線滑鼠電力低落 (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1305
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1465
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1319
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1479
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "鍵盤電池電力低落"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1308
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1322
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "無線鍵盤電力低落 (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1312
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1474
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1326
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1488
msgid "PDA battery low"
msgstr "PDA 電池電力低落"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1315
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1329
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "PDA 電力低落 (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1319
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1484
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1493
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1333
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1498
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1507
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "手機電池電力低落"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1322
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1336
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "手機電力低落 (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1326
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1340
msgid "Media player battery low"
msgstr "媒體播放器電池低電量"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1329
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1343
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "媒體播放器電力低落 (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1333
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1502
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1347
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1516
msgid "Tablet battery low"
msgstr "手寫板電池低電量"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1336
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1350
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "手寫板電力低落 (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1340
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1511
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1354
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "連接的電腦電池低電量"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1343
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1357
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "連接的電腦電力低落 (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1370
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1384
msgid "Battery is low"
msgstr "電池電量較低"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "電池電量極低"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1585
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1428
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1599
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "手提電腦電池電量極低"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1423
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "請插上你的交流電變壓器以避免遺失資料。"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1427
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1441
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr "電腦即將進入暫停模式,除非你現在插上電源。"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1431
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1445
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "電腦即將進入休眠模式,除非你現在插上電源。"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1435
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1449
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "電腦即將關機,除非你現在插上電源。"
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1445
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1623
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1459
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1637
msgid "UPS critically low"
msgstr "不斷電系統的電量極低"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1451
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1465
#, c-format
msgid ""
"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
@@ -2147,7 +2156,7 @@ msgid ""
msgstr "大約剩下 %s 的 UPS 電力 (%.0f%%)。請回復電腦的 AC 電源以避免遺失資料。"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1460
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1474
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2155,7 +2164,7 @@ msgid ""
msgstr "無線滑鼠的電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1468
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1482
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2163,7 +2172,7 @@ msgid ""
msgstr "無線鍵盤的電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1477
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1491
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -2171,7 +2180,7 @@ msgid ""
msgstr "PDA 的電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1487
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1501
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2179,7 +2188,7 @@ msgid ""
msgstr "手機的電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1496
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1510
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2187,7 +2196,7 @@ msgid ""
msgstr "媒體播放器的電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1505
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1519
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
@@ -2195,7 +2204,7 @@ msgid ""
msgstr "手寫板的電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1514
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1528
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -2203,14 +2212,14 @@ msgid ""
msgstr "連接的電腦電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1593
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1607
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
"b> when the battery becomes completely empty."
msgstr "電池電量已在極低的程度之下,在電力用完時這臺電腦亦會<b>關關</b>。"
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1599
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1613
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.\n"
@@ -2221,65 +2230,65 @@ msgstr ""
"<b>注意:</b>將電腦進入暫停模式仍需要少量的電力。"
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1606
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1620
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "電池的電量已處於極低狀態,這臺電腦即將進入休眠模式。"
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1611
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1625
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "電池電量已在極低的程度之下,這臺電腦即將關機。"
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1631
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1645
msgid ""
"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
"the UPS becomes completely empty."
msgstr "不斷電系統的電量已處於極低的程度,在電用完的時候這臺電腦亦會立即<b>關閉</b>。"
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1637
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1651
msgid ""
"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "不斷電系統的電量已處於極低的程度,這臺電腦即將進入休眠模式。"
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1642
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1656
msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "不斷電系統的電量已處於極低的程度,這臺電腦即將關機。"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2102
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2116
msgid "Lid has been opened"
msgstr "上蓋已經開啟"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2140
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2154
msgid "Lid has been closed"
msgstr "上蓋已經關閉"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2956
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2893
msgid "Automatic logout"
msgstr "自動登出"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2956
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2893
msgid "You will soon log out because of inactivity."
msgstr "你即將因為沒有動作而登出。"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2961
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2898
msgid "Automatic suspend"
msgstr "自動暫停"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2961
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2966
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2898
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2903
msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
msgstr "電腦很快將因為沒有動作而暫停。"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2966
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2903
msgid "Automatic hibernation"
msgstr "自動休眠"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 33059a3..31b08bb 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -14,15 +14,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon 3.3.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-05 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-07 09:59+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-15 00:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-16 11:34+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n lists linux org tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Settings Daemon"
@@ -634,98 +634,102 @@ msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard."
msgstr "複製區域的螢幕截圖到剪貼簿的組合鍵。"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53
+msgid "Record a short video of the screen"
+msgstr "錄製短時間的螢幕影片"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54
msgid "Launch web browser"
msgstr "執行網頁瀏覽器"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55
msgid "Binding to launch the web browser."
msgstr "執行網頁瀏覽器的組合鍵。"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56
msgid "Toggle magnifier"
msgstr "切換放大鏡"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57
msgid "Binding to show the screen magnifier"
msgstr "顯示螢幕放大鏡的組合鍵"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
msgid "Toggle screen reader"
msgstr "切換螢幕閱讀器"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59
msgid "Binding to start the screen reader"
msgstr "啟動螢幕閱讀器的組合鍵"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60
msgid "Toggle on-screen keyboard"
msgstr "切換螢幕鍵盤"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61
msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
msgstr "顯示螢幕鍵盤的組合鍵"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62
msgid "Increase text size"
msgstr "將文字放大"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63
msgid "Binding to increase the text size"
msgstr "繫結到將文字放大"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64
msgid "Decrease text size"
msgstr "將文字縮小"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65
msgid "Binding to decrease the text size"
msgstr "繫結到將文字縮小"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66
msgid "Toggle contrast"
msgstr "切換對比"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67
msgid "Binding to toggle the interface contrast"
msgstr "繫結到切換介面對比"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68
msgid "Magnifier zoom in"
msgstr "放大鏡拉近"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69
msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
msgstr "螢幕放大鏡拉近的組合鍵"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70
msgid "Magnifier zoom out"
msgstr "放大鏡拉遠"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71
msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
msgstr "螢幕放大鏡拉遠的組合鍵"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72
msgid "Name"
msgstr "名稱"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
msgid "Name of the custom binding"
msgstr "自訂組合鍵的名稱"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74
msgid "Binding"
msgstr "組合鍵"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75
msgid "Binding for the custom binding"
msgstr "自訂組合鍵的組合"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76
msgid "Command"
msgstr "指令"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77
msgid "Command to run when the binding is invoked"
msgstr "當呼叫組合鍵時要執行的指令"
@@ -1338,6 +1342,11 @@ msgstr[0] "鍵盤"
msgid "Keyboard plugin"
msgstr "鍵盤外掛程式"
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2020
+#| msgid "Screenshot from %s"
+msgid "Screencast from %d %t.webm"
+msgstr "來自 %d 螢幕廣播 %t.webm"
+
#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:84
msgid "Unable to capture a screenshot"
msgstr "無法拍下螢幕擷圖"
@@ -1389,109 +1398,109 @@ msgstr "多媒體按鍵"
msgid "Media keys plugin"
msgstr "多媒體按鍵外掛程式"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:100
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101
msgid "Touchpad toggle"
msgstr "觸控板切換"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102
msgid "Touchpad On"
msgstr "觸控板開啟"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:103
msgid "Touchpad Off"
msgstr "觸控板關閉"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:106
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108
msgid "Microphone Mute"
msgstr "麥克風靜音"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109
msgid "Quiet Volume Mute"
msgstr "安靜音量靜音"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110
msgid "Quiet Volume Down"
msgstr "安靜音量降低"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111
msgid "Quiet Volume Up"
msgstr "安靜音量提高"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:119
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:120
msgid "Lock Screen"
msgstr "鎖定畫面"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:133
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:135
msgid "Rewind"
msgstr "倒轉"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:134
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:136
msgid "Forward"
msgstr "快轉"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:135
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:137
msgid "Repeat"
msgstr "重複"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:136
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:138
msgid "Random Play"
msgstr "亂數播放"
#. Key code of the XF86Display key (Fn-F7 on Thinkpads, Fn-F4 on HP machines, etc.)
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:137
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:139
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:141
msgid "Video Out"
msgstr "視訊輸出"
#. Key code of the XF86RotateWindows key (present on some tablets)
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:141
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:143
msgid "Rotate Screen"
msgstr "旋轉螢幕"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:142
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:144
msgid "Orientation Lock"
msgstr "方向鎖"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:151
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:153
msgid "Power Off"
msgstr "關閉電源"
#. the kernel / Xorg names really are like this...
#. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:154
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:156
msgid "Sleep"
msgstr "睡眠"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:155
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:157
msgid "Suspend"
msgstr "暫停"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:156
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:158
msgid "Hibernate"
msgstr "休眠"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:157
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:159
msgid "Brightness Up"
msgstr "亮度提高"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:158
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:160
msgid "Brightness Down"
msgstr "亮度降低"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:159
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:161
msgid "Keyboard Brightness Up"
msgstr "鍵盤亮度提高"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:160
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:162
msgid "Keyboard Brightness Down"
msgstr "鍵盤亮度降低"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:161
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:163
msgid "Keyboard Brightness Toggle"
msgstr "鍵盤亮度切換"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:162
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:164
msgid "Battery Status"
msgstr "電池狀態"
@@ -1987,224 +1996,224 @@ msgstr "電腦已充滿"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../plugins/power/gpm-common.c:1771
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1550
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1680
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1564
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1694
msgid "Battery is critically low"
msgstr "電池電量極低"
#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:854
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:847
msgid "Battery may be recalled"
msgstr "電池可能需要回廠"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:857
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:850
#, c-format
msgid ""
"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
"risk."
msgstr "您電腦中的電池已經被 %s 宣布需回廠檢查,否則您可能要自負風險。"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:860
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:853
msgid "For more information visit the battery recall website."
msgstr "要取得更多資訊,請造訪電池回廠網站。"
#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:871
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:864
msgid "Visit recall website"
msgstr "參訪回廠網站"
#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:875
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:868
msgid "Do not show me this again"
msgstr "不要再顯示此項"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1125
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1118
msgid "UPS Discharging"
msgstr "不斷電系統放電中"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1130
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1123
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining"
msgstr "剩下 %s 的 UPS 備援電力"
#. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1151
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1360
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1533
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1671
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2977
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1144
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1374
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1547
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1685
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2914
#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Power"
msgstr "電源"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1270
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1284
msgid "Battery low"
msgstr "電池低電量"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1273
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1287
msgid "Laptop battery low"
msgstr "筆記型電腦電池電力低落"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1280
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1294
#, c-format
msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
msgstr "大約剩餘 %s (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1287
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1301
msgid "UPS low"
msgstr "不斷電系統(UPS)電力低落"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1293
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1307
#, c-format
msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "大約剩下 %s 的不斷電系統備用電源 (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1298
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1457
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1312
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1471
msgid "Mouse battery low"
msgstr "滑鼠電池電力低落"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1301
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1315
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "無線滑鼠電力低落 (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1305
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1465
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1319
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1479
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "鍵盤電池電力低落"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1308
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1322
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "無線鍵盤電力低落 (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1312
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1474
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1326
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1488
msgid "PDA battery low"
msgstr "PDA 電池電力低落"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1315
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1329
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "PDA 電力低落 (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1319
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1484
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1493
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1333
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1498
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1507
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "手機電池電力低落"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1322
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1336
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "手機電力低落 (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1326
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1340
msgid "Media player battery low"
msgstr "媒體播放器電池低電量"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1329
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1343
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "媒體播放器電力低落 (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1333
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1502
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1347
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1516
msgid "Tablet battery low"
msgstr "手寫板電池低電量"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1336
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1350
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "手寫板電力低落 (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1340
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1511
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1354
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "連接的電腦電池低電量"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1343
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1357
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "連接的電腦電力低落 (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1370
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1384
msgid "Battery is low"
msgstr "電池電量較低"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "電池電量極低"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1585
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1428
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1599
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "筆記型電腦電池電量極低"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1423
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "請插上您的交流電變壓器以避免遺失資料。"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1427
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1441
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr "電腦即將進入暫停模式,除非您現在插上電源。"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1431
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1445
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "電腦即將進入休眠模式,除非您現在插上電源。"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1435
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1449
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "電腦即將關機,除非您現在插上電源。"
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1445
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1623
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1459
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1637
msgid "UPS critically low"
msgstr "不斷電系統的電量極低"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1451
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1465
#, c-format
msgid ""
"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
@@ -2212,7 +2221,7 @@ msgid ""
msgstr "大約剩下 %s 的 UPS 電力 (%.0f%%)。請回復電腦的 AC 電源以避免遺失資料。"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1460
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1474
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2220,7 +2229,7 @@ msgid ""
msgstr "無線滑鼠的電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1468
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1482
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2228,7 +2237,7 @@ msgid ""
msgstr "無線鍵盤的電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1477
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1491
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -2236,7 +2245,7 @@ msgid ""
msgstr "PDA 的電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1487
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1501
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2244,7 +2253,7 @@ msgid ""
msgstr "手機的電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1496
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1510
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2252,7 +2261,7 @@ msgid ""
msgstr "媒體播放器的電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1505
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1519
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
@@ -2260,7 +2269,7 @@ msgid ""
msgstr "手寫板的電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1514
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1528
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -2268,14 +2277,14 @@ msgid ""
msgstr "連接的電腦電量極低 (%.0f%%)。如不充電該裝置將會無法使用。"
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1593
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1607
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
"b> when the battery becomes completely empty."
msgstr "電池電量已在極低的程度之下,在電力用完時這臺電腦亦會<b>關關</b>。"
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1599
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1613
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.\n"
@@ -2286,21 +2295,21 @@ msgstr ""
"<b>注意:</b>將電腦進入暫停模式仍需要少量的電力。"
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1606
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1620
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "電池的電量已處於極低狀態,這臺電腦即將進入休眠模式。"
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1611
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1625
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "電池電量已在極低的程度之下,這臺電腦即將關機。"
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1631
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1645
msgid ""
"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
"the UPS becomes completely empty."
@@ -2308,44 +2317,44 @@ msgstr ""
"不斷電系統的電量已處於極低的程度,在電用完的時候這臺電腦亦會立即<b>關閉</b>。"
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1637
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1651
msgid ""
"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "不斷電系統的電量已處於極低的程度,這臺電腦即將進入休眠模式。"
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1642
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1656
msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "不斷電系統的電量已處於極低的程度,這臺電腦即將關機。"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2102
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2116
msgid "Lid has been opened"
msgstr "上蓋已經開啟"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2140
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2154
msgid "Lid has been closed"
msgstr "上蓋已經關閉"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2956
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2893
msgid "Automatic logout"
msgstr "自動登出"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2956
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2893
msgid "You will soon log out because of inactivity."
msgstr "您即將因為沒有動作而登出。"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2961
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2898
msgid "Automatic suspend"
msgstr "自動暫停"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2961
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2966
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2898
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2903
msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
msgstr "電腦很快將因為沒有動作而暫停。"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2966
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2903
msgid "Automatic hibernation"
msgstr "自動休眠"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]