[gnome-bluetooth] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-bluetooth] Updated Slovenian translation
- Date: Sat, 17 Aug 2013 14:10:26 +0000 (UTC)
commit cbf600aff5bf9dbcde80a908da13bd43ae6507fd
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Sat Aug 17 16:10:17 2013 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 88 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 49 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index d8339c3..cbd1cae 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
#
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2009 - 2013.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2009-2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-03 11:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-03 21:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-08 14:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-17 15:56+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -175,18 +175,18 @@ msgstr "Uporabi napravo GPS za določevanje položaja nahajanja"
msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
msgstr "Dostop do spleta z uporabo mobilnega telefona (preizkusno)"
-#: ../wizard/main.c:204
+#: ../wizard/main.c:217
#, c-format
msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
msgstr "Vnesite naslednje prehodno geslo na '%s':"
-#: ../wizard/main.c:208
+#: ../wizard/main.c:221
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
msgstr "Vnesite naslednje prehodno geslo na '%s' in pritisnite tipko “Enter”:"
-#: ../wizard/main.c:213
+#: ../wizard/main.c:226
msgid "Please move the joystick of your iCade in the following directions:"
msgstr "Premaknite igralno palico naprave iCade v naslednjih smereh:"
@@ -194,17 +194,17 @@ msgstr "Premaknite igralno palico naprave iCade v naslednjih smereh:"
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
#.
-#: ../wizard/main.c:271 ../wizard/main.c:402
+#: ../wizard/main.c:284 ../wizard/main.c:422
#, c-format
msgid "Pairing with '%s' cancelled"
msgstr "Seznanjanje z napravo '%s' je preklicano"
-#: ../wizard/main.c:321
+#: ../wizard/main.c:339
#, c-format
msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
msgstr "Potrdite, da se prehodno geslo '%s' sklada s tem."
-#: ../wizard/main.c:374
+#: ../wizard/main.c:394
msgid "Please enter the following PIN:"
msgstr "Vnesite naslednje prehodno geslo:"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Vnesite naslednje prehodno geslo:"
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
#.
-#: ../wizard/main.c:460
+#: ../wizard/main.c:480
#, c-format
msgid "Setting up '%s' failed"
msgstr "Nastavljanje naprave '%s' ni uspelo."
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Nastavljanje naprave '%s' ni uspelo."
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'...
#.
-#: ../wizard/main.c:520
+#: ../wizard/main.c:540
#, c-format
msgid "Connecting to '%s'..."
msgstr "Povezovanje z napravo '%s' ..."
@@ -230,12 +230,12 @@ msgstr "Povezovanje z napravo '%s' ..."
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
#.
-#: ../wizard/main.c:588
+#: ../wizard/main.c:605
#, c-format
msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
msgstr "Počakajte na nastavljanje naprave '%s' ..."
-#: ../wizard/main.c:606
+#: ../wizard/main.c:623
#, c-format
msgid "Successfully set up new device '%s'"
msgstr "Uspešna namestitev naprave '%s'"
@@ -367,36 +367,31 @@ msgstr[1] "približno %'d ura"
msgstr[2] "približno %'d uri"
msgstr[3] "približno %'d ure"
-#: ../sendto/main.c:377 ../sendto/main.c:488
+#: ../sendto/main.c:377 ../sendto/main.c:479
msgid "Connecting..."
msgstr "Povezovanje ..."
#: ../sendto/main.c:424
-msgid "File Transfer"
-msgstr "Prenos datotek"
+msgid "Bluetooth File Transfer"
+msgstr "Prenos datoteke preko Bluetooth"
#: ../sendto/main.c:427
msgid "_Retry"
msgstr "_Poskusi znova"
-#. translators: This is the heading for the progress dialogue
-#: ../sendto/main.c:446
-msgid "Sending files via Bluetooth"
-msgstr "Pošiljanje datotek prek Bluetooth"
-
-#: ../sendto/main.c:458
+#: ../sendto/main.c:449
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: ../sendto/main.c:472
+#: ../sendto/main.c:463
msgid "To:"
msgstr "Za:"
-#: ../sendto/main.c:517 ../sendto/main.c:535
+#: ../sendto/main.c:508 ../sendto/main.c:526
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Prišlo je do neznane napake."
-#: ../sendto/main.c:528
+#: ../sendto/main.c:519
msgid ""
"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
"Bluetooth connections"
@@ -404,63 +399,72 @@ msgstr ""
"Prepričajte se, da je oddaljena naprava priključena in da omogoča "
"sprejemanje Bluetooth povezav"
-#: ../sendto/main.c:600
+#: ../sendto/main.c:591
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "Pošiljanje %s"
-#: ../sendto/main.c:607 ../sendto/main.c:656
+#: ../sendto/main.c:598 ../sendto/main.c:647
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "Pošiljanje %d od %d datotek"
-#: ../sendto/main.c:652
+#: ../sendto/main.c:643
#, c-format
msgid "%d kB/s"
msgstr "%d kB/s"
-#: ../sendto/main.c:654
+#: ../sendto/main.c:645
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d B/s"
-#: ../sendto/main.c:687
+#: ../sendto/main.c:675
+#, c-format
+msgid "%u transfer complete"
+msgid_plural "%u transfers complete"
+msgstr[0] "%u prenosov je končanih"
+msgstr[1] "%u prenos je končan"
+msgstr[2] "%u prenosa sta končana"
+msgstr[3] "%u prenosi so končani"
+
+#: ../sendto/main.c:689
msgid "There was an error"
msgstr "Prišlo je do napake."
-#: ../sendto/main.c:723
+#: ../sendto/main.c:725
msgid "Select device to send to"
msgstr "Izbor naprave za pošiljanje"
-#: ../sendto/main.c:728
+#: ../sendto/main.c:730
msgid "_Send"
msgstr "_Pošlji"
-#: ../sendto/main.c:772
+#: ../sendto/main.c:774
msgid "Choose files to send"
msgstr "Izbor datotek za pošiljanje"
-#: ../sendto/main.c:775
+#: ../sendto/main.c:777
msgid "Select"
msgstr "Izberi"
-#: ../sendto/main.c:801
+#: ../sendto/main.c:803
msgid "Remote device to use"
msgstr "Uporabi oddaljeno napravo"
-#: ../sendto/main.c:801
+#: ../sendto/main.c:803
msgid "ADDRESS"
msgstr "NASLOV"
-#: ../sendto/main.c:803
+#: ../sendto/main.c:805
msgid "Remote device's name"
msgstr "Ime oddaljene naprave"
-#: ../sendto/main.c:803
+#: ../sendto/main.c:805
msgid "NAME"
msgstr "IME"
-#: ../sendto/main.c:822
+#: ../sendto/main.c:824
msgid "[FILE...]"
msgstr "[DATOTEKA ...]"
@@ -472,6 +476,12 @@ msgstr "Prenos Bluetooth"
msgid "Send files via Bluetooth"
msgstr "Pošiljanje datotek preko Bluetooth"
+#~ msgid "File Transfer"
+#~ msgstr "Prenos datotek"
+
+#~ msgid "Sending files via Bluetooth"
+#~ msgstr "Pošiljanje datotek prek Bluetooth"
+
#~ msgid "Turn on Bluetooth"
#~ msgstr "Vklopi Bluetooth"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]