[file-roller] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Updated Slovenian translation
- Date: Sat, 17 Aug 2013 23:59:11 +0000 (UTC)
commit bda17cad3ada490702587da77415ed494aad514d
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Sun Aug 18 01:59:04 2013 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 299 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 148 insertions(+), 151 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 7d9b103..b35aa0c 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,15 +5,15 @@
# Andraž Tori <andraz tori1 guest arnes si>, 2002.
# Matjaž Horvat <m owca info>, 2006.
# Matic Žgur <mr zgur gmail com>, 2007.
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2007 - 2012.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2007-2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-"
"roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-11 01:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-12 08:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-17 20:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-18 01:19+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -88,8 +88,8 @@ msgstr "Možnosti upravljanja seje:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Pokaži možnosti upravljanja seje"
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:2005
-#: ../src/fr-window.c:5384
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:2052
+#: ../src/fr-window.c:5428
msgid "Archive Manager"
msgstr "Upravljalnik arhivov"
@@ -284,11 +284,11 @@ msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Ustvari zapakiran arhiv z izbranimi predmeti"
# G:10 K:6 O:0
-#: ../src/actions.c:112 ../src/fr-window.c:5678 ../src/fr-window.c:6226
+#: ../src/actions.c:112 ../src/fr-window.c:5722 ../src/fr-window.c:6271
msgid "Open"
msgstr "Odpri"
-#: ../src/actions.c:125 ../src/fr-window.c:5235
+#: ../src/actions.c:125 ../src/fr-window.c:5279
msgid "All archives"
msgstr "Vsi arhivi"
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "_Ime možnosti:"
msgid "Password required for \"%s\""
msgstr "Zahtevano geslo za \"%s\""
-#: ../src/dlg-ask-password.c:139
+#: ../src/dlg-ask-password.c:140
msgid "Wrong password."
msgstr "Napačno geslo."
@@ -369,7 +369,7 @@ msgid "Compress"
msgstr "Zapakiraj"
# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/dlg-extract.c:96 ../src/fr-window.c:6773
+#: ../src/dlg-extract.c:96 ../src/fr-window.c:6827
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -380,23 +380,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Ali jo želite ustvariti?"
-#: ../src/dlg-extract.c:105 ../src/fr-window.c:6782
+#: ../src/dlg-extract.c:105 ../src/fr-window.c:6836
msgid "Create _Folder"
msgstr "Ustvari _mapo"
#: ../src/dlg-extract.c:124 ../src/dlg-extract.c:142 ../src/dlg-extract.c:169
-#: ../src/fr-window.c:4197 ../src/fr-window.c:6677 ../src/fr-window.c:6682
-#: ../src/fr-window.c:6803 ../src/fr-window.c:6822 ../src/fr-window.c:6827
+#: ../src/fr-window.c:4241 ../src/fr-window.c:6731 ../src/fr-window.c:6736
+#: ../src/fr-window.c:6857 ../src/fr-window.c:6876 ../src/fr-window.c:6881
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Odpakiranje ni izvedeno"
# G:0 K:3 O:0
-#: ../src/dlg-extract.c:125 ../src/fr-window.c:6799
+#: ../src/dlg-extract.c:125 ../src/fr-window.c:6853
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Ni mogoče ustvariti ciljne mape: %s."
-#: ../src/dlg-extract.c:170 ../src/fr-window.c:4366 ../src/fr-window.c:4450
+#: ../src/dlg-extract.c:170 ../src/fr-window.c:4410 ../src/fr-window.c:4494
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
@@ -413,8 +413,8 @@ msgstr "Prišlo je do napake med iskanjem programa:"
#: ../src/dlg-package-installer.c:294 ../src/dlg-package-installer.c:303
#: ../src/dlg-package-installer.c:331 ../src/fr-archive.c:743
-#: ../src/fr-window.c:3927 ../src/fr-window.c:7401 ../src/fr-window.c:7757
-#: ../src/fr-window.c:9289
+#: ../src/fr-window.c:3970 ../src/fr-window.c:7460 ../src/fr-window.c:7817
+#: ../src/fr-window.c:9349
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Vrsta arhiva ni podprta."
@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Pokaži različico"
#: ../src/fr-application.c:365 ../src/fr-application.c:401
#: ../src/fr-application.c:427 ../src/fr-application.c:707
-#: ../src/fr-window.c:9352
+#: ../src/fr-window.c:9412
msgid "Extract archive"
msgstr "Odpakiraj arhiv"
@@ -566,15 +566,15 @@ msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Arhiva ni mogoče dodati samemu sebi."
#. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:328
-#: ../src/fr-command-tar.c:305
+#: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:329
+#: ../src/fr-command-tar.c:304
#, c-format
msgid "Adding \"%s\""
msgstr "Dodajanje \"%s\""
#. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:424 ../src/fr-command-rar.c:460
-#: ../src/fr-command-tar.c:426
+#: ../src/fr-command-7z.c:424 ../src/fr-command-rar.c:461
+#: ../src/fr-command-tar.c:425
#, c-format
msgid "Extracting \"%s\""
msgstr "Poteka odpakiranje \"%s\""
@@ -585,57 +585,58 @@ msgid "Archive not found"
msgstr "Arhiva ni mogoče najti"
#. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-rar.c:409 ../src/fr-command-tar.c:371
+#: ../src/fr-command-rar.c:410 ../src/fr-command-tar.c:370
#, c-format
msgid "Removing \"%s\""
msgstr "Odstranjevanje \"%s\""
-#: ../src/fr-command-rar.c:586
+#: ../src/fr-command-rar.c:587
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Ni mogoče najti nosilca: %s"
-#: ../src/fr-command-tar.c:381
+#: ../src/fr-command-tar.c:380
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Brisanje datotek iz arhiva"
-#: ../src/fr-command-tar.c:486
+#: ../src/fr-command-tar.c:485
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Ponovno stiskanje arhiva"
-#: ../src/fr-command-tar.c:726
+#: ../src/fr-command-tar.c:744
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Odpakiranje arhiva"
-#: ../src/fr-file-selector-dialog.c:588
-msgid "File System"
-msgstr "Datotečni sistem"
-
-#: ../src/fr-file-selector-dialog.c:1331 ../src/fr-file-selector-dialog.c:1376
+#: ../src/fr-file-selector-dialog.c:772 ../src/fr-file-selector-dialog.c:817
msgid "Could not load the location"
msgstr "Ni mogoče naložiti mesta"
# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:335 ../src/fr-new-archive-dialog.c:354
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:370 ../src/fr-new-archive-dialog.c:418
-#: ../src/fr-window.c:2868
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:344 ../src/fr-new-archive-dialog.c:363
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:379 ../src/fr-new-archive-dialog.c:427
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:445 ../src/fr-window.c:2915
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Ni mogoče ustvariti arhiva"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:337 ../src/fr-new-archive-dialog.c:356
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:346 ../src/fr-new-archive-dialog.c:365
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Določiti je treba ime arhiva."
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:420
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:429
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Ni dovoljenja za ustvarjanje arhiva v tej mapi"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:439
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:447 ../src/fr-window.c:8130
+msgid "New name is the same as old one, please type other name."
+msgstr "Novo ime je enako staremu. Vtipkajte drugo ime."
+
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:466
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Datoteka z imenom \"%s\" že obstaja. Ali jo želite zamenjati?"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:440
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:467
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
@@ -643,12 +644,12 @@ msgstr ""
"Datoteka že obstaja v mapi \"%s\". S prepisom bo izgubljena vsebina ciljne "
"datoteke."
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:447 ../src/fr-window.c:6615
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:474 ../src/fr-window.c:6660
msgid "_Replace"
msgstr "_Zamenjaj"
# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:462
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:489
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Ni mogoče izbrisati starega arhiva."
@@ -664,11 +665,11 @@ msgstr "Dod_aj"
msgid "_Extract"
msgstr "_Odpakiraj"
-#: ../src/fr-window.c:1126
+#: ../src/fr-window.c:1173
msgid "Operation completed"
msgstr "Dejanje je končano."
-#: ../src/fr-window.c:1243
+#: ../src/fr-window.c:1290
#, c-format
msgid "%d object (%s)"
msgid_plural "%d objects (%s)"
@@ -677,7 +678,7 @@ msgstr[1] "%d predmet (%s)"
msgstr[2] "%d predmeta (%s)"
msgstr[3] "%d predmeti (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1248
+#: ../src/fr-window.c:1295
#, c-format
msgid "%d object selected (%s)"
msgid_plural "%d objects selected (%s)"
@@ -687,106 +688,106 @@ msgstr[2] "%d izbrana predmeta (%s)"
msgstr[3] "%d izbrani predmeti (%s)"
# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/fr-window.c:1633
+#: ../src/fr-window.c:1680
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"
# G:5 K:1 O:0
-#: ../src/fr-window.c:2013
+#: ../src/fr-window.c:2060
msgid "[read only]"
msgstr "[le za branje]"
-#: ../src/fr-window.c:2132
+#: ../src/fr-window.c:2179
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Ni mogoče prikazati mape \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2223 ../src/fr-window.c:2261
+#: ../src/fr-window.c:2270 ../src/fr-window.c:2308
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "Ustvarjanje \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2227
+#: ../src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "Nalaganje \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2231
+#: ../src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "Branje \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2235
+#: ../src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Deleting the files from \"%s\""
msgstr "Brisanje datotek iz \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2239
+#: ../src/fr-window.c:2286
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "Preizkušanje \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:2242
+#: ../src/fr-window.c:2289
msgid "Getting the file list"
msgstr "Pridobivanje seznama datotek"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2246
+#: ../src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "Kopiranje datotek za dodajanje v \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2250
+#: ../src/fr-window.c:2297
#, c-format
msgid "Adding the files to \"%s\""
msgstr "Dodajanje datotek v \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2254
+#: ../src/fr-window.c:2301
#, c-format
msgid "Extracting the files from \"%s\""
msgstr "Odpakiranje datotek iz \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:2257
+#: ../src/fr-window.c:2304
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Kopiranje odpakiranih datotek na ciljno mesto"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2266
+#: ../src/fr-window.c:2313
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "Shranjevanje \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2273
+#: ../src/fr-window.c:2320
#, c-format
msgid "Renaming the files in \"%s\""
msgstr "Preimenovanje datotek v \"%s\""
# G:0 K:1 O:0
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2277
+#: ../src/fr-window.c:2324
#, c-format
msgid "Updating the files in \"%s\""
msgstr "Posodabljanje datotek v \"%s\""
# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/fr-window.c:2452
+#: ../src/fr-window.c:2499
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Odpri arhiv"
# G:4 K:6 O:0
-#: ../src/fr-window.c:2453
+#: ../src/fr-window.c:2500
msgid "_Show the Files"
msgstr "_Pokaži datoteke"
-#: ../src/fr-window.c:2570
+#: ../src/fr-window.c:2617
#, c-format
msgid "%d file remaining"
msgid_plural "%'d files remaining"
@@ -795,82 +796,82 @@ msgstr[1] "%'d preostala datoteka"
msgstr[2] "%'d preostali datoteki"
msgstr[3] "%'d preostale datoteke"
-#: ../src/fr-window.c:2574 ../src/fr-window.c:3153
+#: ../src/fr-window.c:2621 ../src/fr-window.c:3196
msgid "Please wait…"
msgstr "Počakajte ..."
-#: ../src/fr-window.c:2630
+#: ../src/fr-window.c:2677
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Odpakiranje je bilo uspešno zaključeno."
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2662 ../src/fr-window.c:6205
+#: ../src/fr-window.c:2709 ../src/fr-window.c:6249
#, c-format
msgid "\"%s\" created successfully"
msgstr "Datoteka \"%s\" je uspešno ustvarjena"
-#: ../src/fr-window.c:2752 ../src/fr-window.c:2924
+#: ../src/fr-window.c:2799 ../src/fr-window.c:2971
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Ukaz se je zaključil z napako."
# G:3 K:0 O:0
-#: ../src/fr-window.c:2873
+#: ../src/fr-window.c:2920
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Prišlo je do napake med odpakiranjem datotek."
-#: ../src/fr-window.c:2879
+#: ../src/fr-window.c:2926
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Ni mogoče odpreti \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:2884
+#: ../src/fr-window.c:2931
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Prišlo je do napake med nalaganjem arhiva."
-#: ../src/fr-window.c:2888
+#: ../src/fr-window.c:2935
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Prišlo je do napake med brisanjem datotek iz arhiva."
-#: ../src/fr-window.c:2894
+#: ../src/fr-window.c:2941
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Prišlo je do napake med dodajanjem datotek v arhiv."
-#: ../src/fr-window.c:2898
+#: ../src/fr-window.c:2945
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Prišlo je do napake med preizkušanjem arhiva."
-#: ../src/fr-window.c:2903
+#: ../src/fr-window.c:2950
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Prišlo je do napake med shranjevanjem arhiva."
# G:3 K:0 O:0
-#: ../src/fr-window.c:2907
+#: ../src/fr-window.c:2954
msgid "An error occurred while renaming the files."
msgstr "Prišlo je do napake med preimenovanjem datotek."
# G:3 K:0 O:0
-#: ../src/fr-window.c:2911
+#: ../src/fr-window.c:2958
msgid "An error occurred while updating the files."
msgstr "Prišlo je do napake med posodabljanjem datotek."
-#: ../src/fr-window.c:2915
+#: ../src/fr-window.c:2962
msgid "An error occurred."
msgstr "Prišlo je do napake."
-#: ../src/fr-window.c:2921
+#: ../src/fr-window.c:2968
msgid "Command not found."
msgstr "Ukaza ni mogoče najti."
-#: ../src/fr-window.c:3081
+#: ../src/fr-window.c:3124
msgid "Test Result"
msgstr "Rezultat preizkusa"
-#: ../src/fr-window.c:4045 ../src/fr-window.c:8750 ../src/fr-window.c:8784
-#: ../src/fr-window.c:9063
+#: ../src/fr-window.c:4088 ../src/fr-window.c:8810 ../src/fr-window.c:8844
+#: ../src/fr-window.c:9123
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Ni mogoče izvesti opravila"
-#: ../src/fr-window.c:4071
+#: ../src/fr-window.c:4114
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -878,127 +879,122 @@ msgstr ""
"Ali želite dodati to datoteko trenutnemu arhivu ali pa jo želite odpreti kot "
"nov arhiv?"
-#: ../src/fr-window.c:4101
+#: ../src/fr-window.c:4144
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Ali želite iz teh datotek ustvariti arhiv?"
-#: ../src/fr-window.c:4104
+#: ../src/fr-window.c:4147
msgid "Create _Archive"
msgstr "Ustvari _arhiv"
-#: ../src/fr-window.c:4133 ../src/fr-window.c:7211
+#: ../src/fr-window.c:4176 ../src/fr-window.c:7268
msgid "New Archive"
msgstr "Nov arhiv"
# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/fr-window.c:4706
+#: ../src/fr-window.c:4750
msgid "Folders"
msgstr "Mape"
-#: ../src/fr-window.c:4744 ../src/ui/file-selector.ui.h:5
+#: ../src/fr-window.c:4788 ../src/ui/file-selector.ui.h:7
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
# G:26 K:23 O:0
-#: ../src/fr-window.c:4745
+#: ../src/fr-window.c:4789
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: ../src/fr-window.c:4746 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
+#: ../src/fr-window.c:4790 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
msgctxt "File"
msgid "Modified"
msgstr "Spremenjeno"
# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/fr-window.c:4747
+#: ../src/fr-window.c:4791
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Mesto"
# G:6 K:8 O:0
-#: ../src/fr-window.c:4756 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
+#: ../src/fr-window.c:4800 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: ../src/fr-window.c:5666
+#: ../src/fr-window.c:5710
msgid "Open _Recent"
msgstr "Odpri _nedavno"
# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/fr-window.c:5667 ../src/fr-window.c:5679
+#: ../src/fr-window.c:5711 ../src/fr-window.c:5723
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Odpri nedavno uporabljen arhiv"
-#: ../src/fr-window.c:5695
+#: ../src/fr-window.c:5739
msgid "_Other Actions"
msgstr "_Druga dejanja"
-#: ../src/fr-window.c:5696
+#: ../src/fr-window.c:5740
msgid "Other actions"
msgstr "Druga dejanja"
# G:1 K:0 O:0
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../src/fr-window.c:5760 ../src/ui/file-selector.ui.h:1
+#: ../src/fr-window.c:5804 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2
msgid "_Location:"
msgstr "_Mesto:"
# G:4 K:6 O:0
-#: ../src/fr-window.c:6603
+#: ../src/fr-window.c:6648
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Ali naj se datoteka \"%s\" prepiše?"
-#: ../src/fr-window.c:6606
+#: ../src/fr-window.c:6651
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Druga datoteka z enakim imenom že obstaja v \"%s\"."
-#: ../src/fr-window.c:6613
+#: ../src/fr-window.c:6658
msgid "Replace _All"
msgstr "Zamenjaj _vse"
-#: ../src/fr-window.c:6614
+#: ../src/fr-window.c:6659
msgid "_Skip"
msgstr "Pre_skoči"
-#: ../src/fr-window.c:7393 ../src/fr-window.c:7749
+#: ../src/fr-window.c:7452 ../src/fr-window.c:7809
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Ni mogoče shraniti arhiva \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:7520
+#: ../src/fr-window.c:7579
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
-#: ../src/fr-window.c:7843
+#: ../src/fr-window.c:7903
msgid "Last Output"
msgstr "Zadnji izpis"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:8065
+#: ../src/fr-window.c:8125
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Novo ime je prazno. Vtipkajte ime."
-#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:8070
-msgid "New name is the same as old one, please type other name."
-msgstr "Novo ime je enako staremu. Vtipkajte drugo ime."
-
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:8075
+#: ../src/fr-window.c:8135
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
"characters: %s, please type other name."
msgstr "Ime \"%s\" ni veljavno, saj ime ne sme vsebovati znakov: %s."
-#: ../src/fr-window.c:8111
+#: ../src/fr-window.c:8171
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1009,11 +1005,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:8111 ../src/fr-window.c:8113
+#: ../src/fr-window.c:8171 ../src/fr-window.c:8173
msgid "Please use a different name."
msgstr "Uporabite drugačno ime."
-#: ../src/fr-window.c:8113
+#: ../src/fr-window.c:8173
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1024,53 +1020,53 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:8183
+#: ../src/fr-window.c:8243
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
-#: ../src/fr-window.c:8184
+#: ../src/fr-window.c:8244
msgid "_New folder name:"
msgstr "_Novo ime mape:"
-#: ../src/fr-window.c:8184
+#: ../src/fr-window.c:8244
msgid "_New file name:"
msgstr "_Novo ime datoteke:"
-#: ../src/fr-window.c:8188
+#: ../src/fr-window.c:8248
msgid "_Rename"
msgstr "P_reimenuj"
-#: ../src/fr-window.c:8205 ../src/fr-window.c:8224
+#: ../src/fr-window.c:8265 ../src/fr-window.c:8284
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Ni mogoče preimenovati mape"
# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/fr-window.c:8205 ../src/fr-window.c:8224
+#: ../src/fr-window.c:8265 ../src/fr-window.c:8284
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Ni mogoče preimenovati datoteke"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8657
+#: ../src/fr-window.c:8717
#, c-format
msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Premikanje datotek iz \"%s\" v \"%s\""
#. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8660
+#: ../src/fr-window.c:8720
#, c-format
msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Kopiranje datotek iz \"%s\" v \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:8711
+#: ../src/fr-window.c:8771
msgid "Paste Selection"
msgstr "Prilepi izbor"
# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/fr-window.c:8712
+#: ../src/fr-window.c:8772
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Ciljna mapa:"
-#: ../src/fr-window.c:9307
+#: ../src/fr-window.c:9367
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Arhivu dodaj datoteke"
@@ -1078,7 +1074,7 @@ msgstr "Arhivu dodaj datoteke"
#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
#. * explanation of the values.
-#: ../src/glib-utils.c:765
+#: ../src/glib-utils.c:769
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d. %B %Y, %H:%M"
@@ -1086,6 +1082,10 @@ msgstr "%d. %B %Y, %H:%M"
msgid "Could not display help"
msgstr "Ni mogoče prikazati pomoči"
+#: ../src/gtk-utils.c:651
+msgid "Change password visibility"
+msgstr "Spremeni vidnost gesla"
+
#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:1
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
@@ -1148,8 +1148,7 @@ msgid "_Quit"
msgstr "_Končaj"
# G:0 K:3 O:0
-#: ../src/ui/ask-password.ui.h:1 ../src/ui/new-archive-dialog-options.ui.h:1
-#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:4
+#: ../src/ui/ask-password.ui.h:1 ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:4
msgid "_Password:"
msgstr "_Geslo:"
@@ -1189,29 +1188,25 @@ msgstr "_Ohrani zgradbo map"
msgid "Do not _overwrite newer files"
msgstr "Ne prepiši _novejših datotek"
-#: ../src/ui/file-selector.ui.h:2 ../src/ui.h:179
-msgid "Go up one level"
-msgstr "Pojdi raven višje"
-
-#: ../src/ui/file-selector.ui.h:3
-msgid "Places"
-msgstr "Mesta"
-
# G:3 K:0 O:0
-#: ../src/ui/file-selector.ui.h:7
+#: ../src/ui/file-selector.ui.h:1
msgid "_Select All"
msgstr "_Izberi vse"
# G:3 K:0 O:0
-#: ../src/ui/file-selector.ui.h:8 ../src/ui.h:97
+#: ../src/ui/file-selector.ui.h:2 ../src/ui.h:97
msgid "Dese_lect All"
msgstr "_Počisti izbor"
# G:4 K:6 O:0
-#: ../src/ui/file-selector.ui.h:9
+#: ../src/ui/file-selector.ui.h:3
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Pokaži skrite datoteke"
+#: ../src/ui/file-selector.ui.h:5 ../src/ui.h:179
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Pojdi raven višje"
+
# G:1 K:0 O:0
#: ../src/ui.h:35
msgid "Information about the program"
@@ -1390,38 +1385,34 @@ msgstr "Najdi ..."
msgid "Find files by name"
msgstr "Najdi datoteke po imenu"
-#: ../src/ui/new-archive-dialog-options.ui.h:2
+# G:0 K:1 O:0
+#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:1
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Ime datoteke:"
+
+# G:1 K:0 O:0
+#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:3
+msgid "Location"
+msgstr "Mesto"
+
#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:5
msgid "_Encrypt the file list too"
msgstr "_Šifriraj tudi seznam datotek"
#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
-#: ../src/ui/new-archive-dialog-options.ui.h:3
#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:7
msgid "Split into _volumes of"
msgstr "Razdeli na _enote po"
#. MB means megabytes
-#: ../src/ui/new-archive-dialog-options.ui.h:5
#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:9
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/ui/new-archive-dialog-options.ui.h:6
#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:10
msgid "_Other Options"
msgstr "_Ostale možnosti"
-# G:0 K:1 O:0
-#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:1
-msgid "_Filename:"
-msgstr "_Ime datoteke:"
-
-# G:1 K:0 O:0
-#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:3
-msgid "Location"
-msgstr "Mesto"
-
#: ../src/ui/password.ui.h:1
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
@@ -1479,3 +1470,9 @@ msgstr "Poso_dobi"
#: ../src/ui/update.ui.h:3
msgid "S_elect the files you want to update:"
msgstr "_Izberite datoteke za posodobitev:"
+
+#~ msgid "File System"
+#~ msgstr "Datotečni sistem"
+
+#~ msgid "Places"
+#~ msgstr "Mesta"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]