[glade] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glade] Updated Slovenian translation
- Date: Sun, 18 Aug 2013 13:06:57 +0000 (UTC)
commit 04f706e57d197d01d67619184c0f468bfdee5d93
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Sun Aug 18 15:06:50 2013 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 2453 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 1475 insertions(+), 978 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 98062e4..b37f86d 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -3,22 +3,23 @@
# This file is distributed under the same license as the glade3 package.
#
# Peter Kragelj <peter kragelj gmail com>, 2010.
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2007 - 2013.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2007-2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glade3 master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-04 14:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-04 21:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-16 19:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-18 15:03+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
@@ -42,196 +43,196 @@ msgstr "Oblikovanje in odpiranje uporabniških vmesnikov za GTK+ aplikacije"
msgid "GUI designer;user interface;ui builder;"
msgstr "Oblikovalnik vmesnika;uporabniški vmesnik;GUI;GUV;"
-#: ../src/glade-window.c:56
+#: ../src/glade-window.c:55
msgid "[Read Only]"
msgstr "[samo za branje]"
-#: ../src/glade-window.c:324
+#: ../src/glade-window.c:319
msgid "User Interface Designer"
msgstr "Snovalnik uporabniškega vmesnika"
#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
#. * we also indicate to users that the file may be read-only with
#. * the second '%s'
-#: ../src/glade-window.c:525
+#: ../src/glade-window.c:520
#, c-format
msgid "Activate '%s' %s"
msgstr "Zaženi '%s' %s"
#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
#. FIXME add hint for translators
-#: ../src/glade-window.c:531 ../src/glade-window.c:539
+#: ../src/glade-window.c:526 ../src/glade-window.c:534
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Pokaži '%s'"
#. Name
-#: ../src/glade-window.c:587 ../gladeui/glade-base-editor.c:2027
+#: ../src/glade-window.c:582 ../gladeui/glade-base-editor.c:2030
#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:2
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
-#: ../src/glade-window.c:590
+#: ../src/glade-window.c:585
msgid "Requires:"
msgstr "Zahteva:"
-#: ../src/glade-window.c:649
+#: ../src/glade-window.c:644
msgid "_Undo"
msgstr "_Razveljavi"
-#: ../src/glade-window.c:652
+#: ../src/glade-window.c:647
#, c-format
msgid "Undo: %s"
msgstr "Razveljavi: %s"
-#: ../src/glade-window.c:653 ../src/glade-window.c:664
+#: ../src/glade-window.c:648 ../src/glade-window.c:659
msgid "the last action"
msgstr "zadnje dejanje"
-#: ../src/glade-window.c:660
+#: ../src/glade-window.c:655
msgid "_Redo"
msgstr "_Ponovno uveljavi"
-#: ../src/glade-window.c:663
+#: ../src/glade-window.c:658
#, c-format
msgid "Redo: %s"
msgstr "Ponovi: %s"
-#: ../src/glade-window.c:695
+#: ../src/glade-window.c:690
#, c-format
msgid "Autosaving '%s'"
msgstr "Samodejno shranjevanje '%s'"
-#: ../src/glade-window.c:700
+#: ../src/glade-window.c:695
#, fuzzy, c-format
msgid "Error autosaving '%s'"
msgstr ""
"Napaka med samodejnim shranjevanjem:\n"
"%s"
-#: ../src/glade-window.c:1106
+#: ../src/glade-window.c:1101
msgid "Open…"
msgstr "Odpri …"
-#: ../src/glade-window.c:1140
+#: ../src/glade-window.c:1135
#, c-format
msgid "Project %s is still loading."
msgstr "Projekt %s se še vedno nalaga."
-#: ../src/glade-window.c:1159
+#: ../src/glade-window.c:1154
msgid "Failed to backup existing file, continue saving ?"
msgstr ""
-#: ../src/glade-window.c:1181
+#: ../src/glade-window.c:1176
#, c-format
msgid "Failed to save %s: %s"
msgstr "Napaka med shranjevanjem %s: %s"
-#: ../src/glade-window.c:1220
+#: ../src/glade-window.c:1215
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it"
msgstr "Datoteka %s je bila spremenjena po zadnjem branju."
-#: ../src/glade-window.c:1224
+#: ../src/glade-window.c:1219
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr ""
"V primeru, da datoteko shranite, bodo vse zunanje spremembe izgubljene. Ali "
"jo želite vseeno shraniti?"
-#: ../src/glade-window.c:1229
+#: ../src/glade-window.c:1224
msgid "_Save Anyway"
msgstr "_Vseeno shrani"
-#: ../src/glade-window.c:1237
+#: ../src/glade-window.c:1232
msgid "_Don't Save"
msgstr "_Ne shrani"
-#: ../src/glade-window.c:1271
+#: ../src/glade-window.c:1266
#, c-format
msgid "Project '%s' saved"
msgstr "Projekt '%s' je shranjen"
-#: ../src/glade-window.c:1293
+#: ../src/glade-window.c:1288
msgid "Save As…"
msgstr "Shrani kot …"
-#: ../src/glade-window.c:1341
+#: ../src/glade-window.c:1336
#, c-format
msgid "Could not save the file %s"
msgstr "Ni mogoče shraniti datoteke %s"
-#: ../src/glade-window.c:1345
+#: ../src/glade-window.c:1340
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za shranjevanje datoteke."
-#: ../src/glade-window.c:1367
+#: ../src/glade-window.c:1362
#, c-format
msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
msgstr "Ni mogoče shraniti datoteke %s. Projekt na tej poti je že odprt."
-#: ../src/glade-window.c:1392
+#: ../src/glade-window.c:1387
msgid "No open projects to save"
msgstr "Ni odprtega projekta za shranjevanje"
-#: ../src/glade-window.c:1422
+#: ../src/glade-window.c:1417
#, c-format
msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
msgstr "Ali želite shraniti spremembe projekta \"%s\" pred zapiranjem?"
-#: ../src/glade-window.c:1430
+#: ../src/glade-window.c:1425
msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr "V primeru, da sprememb na shranite, bodo te trajno izgubljene."
-#: ../src/glade-window.c:1434
+#: ../src/glade-window.c:1429
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Zapri _brez shranjevanja"
-#: ../src/glade-window.c:1464
+#: ../src/glade-window.c:1459
msgid "Save…"
msgstr "Shrani …"
-#: ../src/glade-window.c:2432
+#: ../src/glade-window.c:2427
msgid "Close document"
msgstr "Zapri dokument"
-#: ../src/glade-window.c:2522
+#: ../src/glade-window.c:2517
msgid "Could not create a new project."
msgstr "Ni mogoče ustvariti novega projekta."
-#: ../src/glade-window.c:2575
+#: ../src/glade-window.c:2570
#, c-format
msgid "The project %s has unsaved changes"
msgstr "V projektu %s so spremembe, ki še niso shranjene"
-#: ../src/glade-window.c:2580
+#: ../src/glade-window.c:2575
msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
msgstr ""
"Če ponovno naložite, bodo izgubljene vse neshranjene spremembe. Ali naj se "
"ponovno naloži?"
-#: ../src/glade-window.c:2590
+#: ../src/glade-window.c:2585
#, c-format
msgid "The project file %s has been externally modified"
msgstr "Projektna datoteka %s je bila spremenjena od zunaj"
-#: ../src/glade-window.c:2595
+#: ../src/glade-window.c:2590
msgid "Do you want to reload the project?"
msgstr "Ali želite ponovno naložiti projekt?"
-#: ../src/glade-window.c:2601
+#: ../src/glade-window.c:2596
msgid "_Reload"
msgstr "_Ponovno naloži"
-#: ../src/glade-window.c:3241
+#: ../src/glade-window.c:3168
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../src/glade-window.c:3243
+#: ../src/glade-window.c:3170
msgid "Inspector"
msgstr "Nadzornik"
-#: ../src/glade-window.c:3245 ../src/glade.glade.h:13
-#: ../gladeui/glade-editor.c:326 ../gladeui/glade-widget.c:1280
+#: ../src/glade-window.c:3172 ../src/glade.glade.h:13
+#: ../gladeui/glade-editor.c:320 ../gladeui/glade-widget.c:1280
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:177
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:361
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:511
@@ -319,7 +320,7 @@ msgstr "Uredi poravnavo "
msgid "Edit widget alignment"
msgstr "Urejanje poravnave gradnika"
-#: ../src/glade.glade.h:9 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
+#: ../src/glade.glade.h:9 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
@@ -339,7 +340,7 @@ msgstr "Shrani trenutni projekt z drugim imenom"
msgid "Edit project properties"
msgstr "Urejanje lastnosti projekta"
-#: ../src/glade.glade.h:15 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
+#: ../src/glade.glade.h:15 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
@@ -419,7 +420,7 @@ msgstr "Novo"
msgid "Create a new project"
msgstr "Ustvari nov projekt"
-#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
+#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
msgid "Open"
msgstr "Odpri"
@@ -553,7 +554,31 @@ msgstr "Datoteke glave"
msgid "Show the header in the property editor"
msgstr "Pokaži razlike neuveljavljenih sprememb"
-#: ../src/glade.glade.h:68
+#: ../src/glade.glade.h:68 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:113
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#: ../src/glade.glade.h:69 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:124
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
+
+#: ../src/glade.glade.h:70 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:133
+msgid "_View"
+msgstr "_Pogled"
+
+#: ../src/glade.glade.h:71
+msgid "Palette _Appearance"
+msgstr "Videz palete"
+
+#: ../src/glade.glade.h:72
+msgid "_Projects"
+msgstr "_Projekti"
+
+#: ../src/glade.glade.h:73 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:137
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomoč"
+
+#: ../src/glade.glade.h:74
msgid ""
"Copyright © 2001-2006 Ximian, Inc.\n"
"Copyright © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
@@ -563,15 +588,15 @@ msgstr ""
"Avtorske pravice © 2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli in drugi.\n"
"Avtorske pravice © 2001-2012 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte in drugi."
-#: ../src/glade.glade.h:71
+#: ../src/glade.glade.h:77
msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
msgstr "Programsko oblikovanje vmesnikov za GTK+ in GNOME."
-#: ../src/glade.glade.h:72
+#: ../src/glade.glade.h:78
msgid "Visit Glade web site"
msgstr "Obišči spletišče Glade"
-#: ../src/glade.glade.h:73
+#: ../src/glade.glade.h:79
msgid ""
"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as \n"
@@ -602,34 +627,10 @@ msgstr ""
"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
"02110-1301, USA."
-#: ../src/glade.glade.h:87
+#: ../src/glade.glade.h:93
msgid "translator-credits"
msgstr "Matej Urbančič <mateju svn gnome org>"
-#: ../src/glade.glade.h:88 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:113
-msgid "_File"
-msgstr "_Datoteka"
-
-#: ../src/glade.glade.h:89 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:124
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Uredi"
-
-#: ../src/glade.glade.h:90 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:133
-msgid "_View"
-msgstr "_Pogled"
-
-#: ../src/glade.glade.h:91
-msgid "Palette _Appearance"
-msgstr "Videz palete"
-
-#: ../src/glade.glade.h:92
-msgid "_Projects"
-msgstr "_Projekti"
-
-#: ../src/glade.glade.h:93 ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-bar.c:137
-msgid "_Help"
-msgstr "_Pomoč"
-
#: ../src/glade-preferences.glade.h:1
msgid "Glade Preferences"
msgstr "Možnosti Glade"
@@ -703,14 +704,12 @@ msgid "column"
msgstr "stolpec"
#: ../src/glade-preferences.glade.h:20
-#, fuzzy
msgid "Remove the selected catalog search path"
-msgstr "Odstrani izbrane slike iz kataloga"
+msgstr ""
#: ../src/glade-preferences.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid "Add a new catalog search path"
-msgstr "Dodaj nov kriterij iskanja"
+msgstr ""
#: ../src/glade-preferences.glade.h:22
msgid "Extra catalog paths"
@@ -720,7 +719,7 @@ msgstr "Dodatne poti do katalogov"
msgid "Select a catalog search path"
msgstr "Izbor poti iskanja kataloga"
-#: ../gladeui/glade-app.c:548
+#: ../gladeui/glade-app.c:544
#, c-format
msgid ""
"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
@@ -729,7 +728,7 @@ msgstr ""
"Poskus shranjevanja osebnih podatkov v mapo %s, ki pa je običajna datoteka.\n"
"V tej seji ne bo shranjenih osebnih podatkov"
-#: ../gladeui/glade-app.c:560
+#: ../gladeui/glade-app.c:556
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory %s to save private data.\n"
@@ -738,7 +737,7 @@ msgstr ""
"Napaka med ustvarjanjem mape %s za shranjevanje osebnih podatkov.\n"
"Podatki to sejo ne bodo shranjeni!"
-#: ../gladeui/glade-app.c:588
+#: ../gladeui/glade-app.c:584
#, c-format
msgid ""
"Error writing private data to %s (%s).\n"
@@ -747,7 +746,7 @@ msgstr ""
"Napaka med zapisovanjem osebnih podatkov v %s (%s).\n"
"V tej seji ne bo shranjenih osebnih podatkov"
-#: ../gladeui/glade-app.c:600
+#: ../gladeui/glade-app.c:596
#, c-format
msgid ""
"Error serializing configuration data to save (%s).\n"
@@ -756,7 +755,7 @@ msgstr ""
"Napaka uvrščanja podatkov nastavitev za shranjevanje (%s).\n"
"V tej seji ne bo shranjenih osebnih podatkov"
-#: ../gladeui/glade-app.c:613
+#: ../gladeui/glade-app.c:609
#, c-format
msgid ""
"Error opening %s to write private data (%s).\n"
@@ -765,71 +764,71 @@ msgstr ""
"Napaka med odpiranjem %s za zapis osebnih podatkov (%s).\n"
"V tej seji ne bo shranjenih osebnih podatkov"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:551
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:552
#, c-format
msgid "Setting object type on %s to %s"
msgstr "Določanje vrste predmete iz %s na %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:713
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:714
#, c-format
msgid "Add a %s to %s"
msgstr "Dodaj %s na %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:805 ../gladeui/glade-command.c:1244
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:806 ../gladeui/glade-command.c:1244
#, c-format
msgid "Add %s"
msgstr "Dodaj %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:837
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:838
#, c-format
msgid "Add child %s"
msgstr "Dodaj podrejen predmet %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:926
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:927
#, c-format
msgid "Delete %s child from %s"
msgstr "Izbriši podrejeni predmet %s iz %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1052
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1053
#, c-format
msgid "Reorder %s's children"
msgstr "Razvrstitev podrejenih procesov %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1495 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1496 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
msgid "Container"
msgstr "Vsebovalnik"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1496
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1497
msgid "The container object this editor is currently editing"
msgstr "Zabojnik, ki ga urejevalnik trenutno ureja"
#. translators: refers to a tab name used to group all the relevant widget's properties
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1728 ../gladeui/glade-editor.c:896
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1731 ../gladeui/glade-editor.c:904
msgid "General"
msgstr "Splošno"
#. translators: refers to a tab name used to show the widget hierarchy
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1737
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1740
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarhija"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1775 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1778 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:9
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:2
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1790 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1432
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1793 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1432
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
#. Type
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2042
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:2
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2045
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:9
msgid "Type:"
msgstr "Vrsta:"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2258
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2261
msgid ""
"<big><b>Tips:</b></big>\n"
" * Right-click over the treeview to add items.\n"
@@ -849,7 +848,7 @@ msgid "Authentication"
msgstr "Overitev"
#. GTK_STOCK_DND
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Povleci in spusti"
@@ -879,51 +878,51 @@ msgstr "Datoteka"
msgid "Missing Image"
msgstr "Manjkajoča slika"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:343
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:354
msgid "Stock"
msgstr "Sklad"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:344
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:355
msgid "A builtin stock item"
msgstr "Vgrajen predmet sklada"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:351
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:362
msgid "Stock Image"
msgstr "Slika sklada"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:352
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:363
msgid "A builtin stock image"
msgstr "Vgrajena slika sklada"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:496
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:507
msgid "Objects"
msgstr "Predmeti"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:497
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:508
msgid "A list of objects"
msgstr "Spisek predmetov"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:505
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:516
msgid "Image File Name"
msgstr "Ime slikovne datoteke"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:506
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:517
msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image"
msgstr "Vnesite ime datoteke in relativno oziroma polno pot do slike"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:515
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:526
msgid "Color"
msgstr "Barva"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:516
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:527
msgid "A GDK color value"
msgstr "Gdk vrednosti barv"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:542
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:553
msgid "String"
msgstr "Niz"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:543
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:554
msgid "An entry"
msgstr "Vnos"
@@ -947,7 +946,7 @@ msgstr "Nastavljanje več lastnosti"
msgid "Setting %s of %s"
msgstr "Nastavljanje %s od %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:823 ../gladeui/glade-editor-property.c:3215
+#: ../gladeui/glade-command.c:823 ../gladeui/glade-editor-property.c:3289
#, c-format
msgid "Setting %s of %s to %s"
msgstr "Določanje %s od %s v %s"
@@ -1065,185 +1064,196 @@ msgstr "Dodaj gradnik kot vrhnjo _raven"
msgid "Unable to load image (%s)"
msgstr "Ni mogoče naložiti slike (%s)"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:658
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:659
#, c-format
msgid "Editing alignments of %s"
msgstr "Urejanje poravnav predmeta %s"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:732
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:733
#, c-format
msgid "Editing margins of %s"
msgstr "Urejanje robov predmeta %s"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2077
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2119
msgid "Design View"
msgstr "Pogled zasnove"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2078
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2120
msgid "The GladeDesignView that contains this layout"
msgstr "Gradnik GladeDesignView, ki vsebuje to razporeditev"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:232
+#: ../gladeui/glade-editor.c:228
msgid "Show info"
msgstr "Pokaži podrobnosti"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:233
+#: ../gladeui/glade-editor.c:229
msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
msgstr "Ali naj bo prikazan gumb podrobnosti za naložen gradnik"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:240 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
+#: ../gladeui/glade-editor.c:236 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
msgid "Widget"
msgstr "Gradnik"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:241
+#: ../gladeui/glade-editor.c:237
msgid "The currently loaded widget in this editor"
msgstr "Trenutno naložen gradnik v urejevalniku"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:247
+#: ../gladeui/glade-editor.c:243
msgid "Show Class Field"
msgstr "Pokaži polje razreda"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:248
+#: ../gladeui/glade-editor.c:244
msgid "Whether to show the class field at the top"
msgstr "Ali naj bo polje razreda prikazano na vrhu"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:254
+#: ../gladeui/glade-editor.c:250
msgid "Class Field"
msgstr "Polje razreda"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:255
+#: ../gladeui/glade-editor.c:251
msgid "The class field string"
msgstr "Niz polja razreda"
#. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]'
-#: ../gladeui/glade-editor.c:313
+#: ../gladeui/glade-editor.c:307
#, c-format
msgid "%s Properties - %s [%s]"
msgstr "%s lastnosti - %s [%s]"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:741
+#: ../gladeui/glade-editor.c:746
#, c-format
msgid "Create a %s"
msgstr "Ustvari %s"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:749
+#: ../gladeui/glade-editor.c:754
msgid "Crea_te"
msgstr "Us_tvari"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:854
+#: ../gladeui/glade-editor.c:862
msgid "Reset"
msgstr "Ponastavi"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:865 ../gladeui/glade-property-label.c:121
+#: ../gladeui/glade-editor.c:873 ../gladeui/glade-property-label.c:119
msgid "Property"
msgstr "Lastnost"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:904
+#: ../gladeui/glade-editor.c:912
msgid "Common"
msgstr "Splošno"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:912 ../gladeui/glade-editor.ui.h:5
+#: ../gladeui/glade-editor.c:920 ../gladeui/glade-editor.ui.h:5
msgid "Accessibility"
msgstr "Dostopnost"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:945
+#: ../gladeui/glade-editor.c:953
msgid "(default)"
msgstr "(privzeto)"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:960
+#: ../gladeui/glade-editor.c:968
msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
msgstr "Izberite lastnosti, ki jih želite povrniti na privzete vrednosti"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1094
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1102
msgid "Reset Widget Properties"
msgstr "Počisti lastnosti gradnika"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1111
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1119
msgid "_Properties:"
msgstr "_Lastnosti:"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1140
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1148
msgid "_Select All"
msgstr "Izberi _vse"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1148
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1156
msgid "_Unselect All"
msgstr "P_očisti vse"
#. Description
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1158
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1166
msgid "Property _Description:"
msgstr "Opis _lastnosti:"
#. Translators: first %s is the project name, second is a widget name
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1274
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1282
#, c-format
msgid "%s - %s Properties"
msgstr "%s - %s lastnosti"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:627
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:670
msgid "Property Class"
msgstr "Razred lastnosti"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:628
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:671
msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
msgstr "GladePropertyClass za katerega je bil ustvarjen ta GladeEditorProperty"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:634
-#: ../gladeui/glade-property-shell.c:122
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:677
+#: ../gladeui/glade-property-shell.c:124
msgid "Use Command"
msgstr "Uporabi ukaz"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:635
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:678
msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
msgstr ""
"Ali naj se uporabi ukaz API za sklad razveljavitev in ponovnih uveljavitev"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:641
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:684
#, fuzzy
msgid "Disable Check"
msgstr "Preverjanje uhajanja:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:642
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:685
msgid "Whether to explicitly disable the check button"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1135
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:691
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:143 ../gladeui/glade-property-shell.c:136
+msgid "Custom Text"
+msgstr "Besedilo po meri"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:692
+#: ../gladeui/glade-property-shell.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Custom Text to display in the property label"
+msgstr "Ime lastnosti po meri se mora začeti s črko."
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1216
msgid "Select Fields"
msgstr "Izbor polj"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1158
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1239
msgid "_Select individual fields:"
msgstr "_Izbor posameznih polj:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1504
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1585
msgid "Select Named Icon"
msgstr "Izbor imenovane ikone"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1811
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1892
msgid "Edit Text"
msgstr "Uredi besedilo"
#. Text
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1841
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1922
msgid "_Text:"
msgstr "_Besedilo:"
#. Translatable
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1877
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1958
msgid "T_ranslatable"
msgstr "P_revedljivo"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1883 ../gladeui/glade-property.c:677
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1964 ../gladeui/glade-property.c:677
msgid "Whether this property is translatable"
msgstr "Ali je to lastnost mogoče prevesti"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1891
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1972
msgid "Conte_xt for translation:"
msgstr "Vsebinski opis za _prevod:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1897
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1978
msgid ""
"For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the "
"meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same "
@@ -1252,62 +1262,62 @@ msgstr ""
"Za kratke in dvoumne nize: vtipkajte besedo sem za razločevanje med pomenom "
"tega niza in pomenom drugih pojavljanj istega niza"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1929
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2010
msgid "Co_mments for translators:"
msgstr "Opombe prevajalcem:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2019
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2100
msgid "Select a file from the project resource directory"
msgstr "Izbor datoteke iz mape virov projekta"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2892
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2966
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1425 ../gladeui/glade-widget.c:1244
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2901 ../gladeui/glade-property.c:644
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2975 ../gladeui/glade-property.c:644
msgid "Class"
msgstr "Razred"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2918
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2992
#, c-format
msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
msgstr "Izbor osnovne %s vrste predmetov v projektu"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2919
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2993
#, c-format
msgid "Choose a parentless %s in this project"
msgstr "Izbor osnovnih %s v projektu"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2922
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2996
#, c-format
msgid "Choose %s type objects in this project"
msgstr "Izbor %s vrste predmetov v tem projektu"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2923
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2997
#, c-format
msgid "Choose a %s in this project"
msgstr "Izberite %s v tem projektu"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2993
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3134
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3067
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3208
msgid "O_bjects:"
msgstr "_Predmeti:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3086
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3160
msgid "_New"
msgstr "_Novo"
#. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3241
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3315
#, c-format
msgid "Creating %s for %s of %s"
msgstr "Ustvarjanje %s za %s od %s"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3435
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3509
msgid "Objects:"
msgstr "Predmeti:"
@@ -1324,26 +1334,26 @@ msgid "Class Name:"
msgstr "Ime razreda:"
#. translators: The unique identifier of an object in the project
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:289 ../gladeui/glade-editor-table.c:554
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:289 ../gladeui/glade-editor-table.c:556
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:551
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:553
#, fuzzy
msgid "The object's unique identifier"
msgstr "Edinstveno določilo naprave"
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:563
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:565 ../gladeui/glade-widget.c:1338
#, fuzzy
msgid "Composite"
msgstr "Združeni gradniki"
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:565
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:567
#, fuzzy
msgid "Whether this widget is a composite template"
msgstr "Ali je podrejen predmet soroden ali ne."
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:193 ../gladeui/glade-project-properties.c:134
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:193 ../gladeui/glade-project-properties.c:131
#: ../gladeui/glade-widget.c:1273
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
@@ -1395,27 +1405,27 @@ msgstr "Ni mogoče ustvariti imenika: %s"
msgid "Delete All"
msgstr "Izbriši vse"
-#: ../gladeui/glade-palette.c:671
+#: ../gladeui/glade-palette.c:674
msgid "Widget selector"
msgstr "Izbor gradnikov"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:406
+#: ../gladeui/glade-popup.c:402
msgid "_Add widget here"
msgstr "Tukaj _dodaj gradnik"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:411 ../gladeui/glade-popup.c:570
+#: ../gladeui/glade-popup.c:407 ../gladeui/glade-popup.c:566
msgid "Add widget as _toplevel"
msgstr "Dodaj gradnik kot vrhnjo _raven"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:421
+#: ../gladeui/glade-popup.c:417
msgid "_Select"
msgstr "_Izberi"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:576 ../gladeui/glade-popup.c:653
+#: ../gladeui/glade-popup.c:572 ../gladeui/glade-popup.c:649
msgid "Read _documentation"
msgstr "Preberi _dokumentacijo"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:645
+#: ../gladeui/glade-popup.c:641
msgid "Set default value"
msgstr "Določi privzeto vrednost"
@@ -1514,101 +1524,101 @@ msgstr "Napaka: %s.\n"
msgid "Broken pipe!\n"
msgstr "Pokvarjena cev!\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:883
+#: ../gladeui/glade-project.c:890
msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
msgstr "Ali je bil projekt spremenjen oz zadnjega shranjevanja"
-#: ../gladeui/glade-project.c:889
+#: ../gladeui/glade-project.c:896
msgid "Has Selection"
msgstr "Vsebuje izbrano"
-#: ../gladeui/glade-project.c:890
+#: ../gladeui/glade-project.c:897
msgid "Whether project has a selection"
msgstr "Ali so v projektu izbori"
-#: ../gladeui/glade-project.c:896
+#: ../gladeui/glade-project.c:903
msgid "Path"
msgstr "Pot"
-#: ../gladeui/glade-project.c:897
+#: ../gladeui/glade-project.c:904
msgid "The filesystem path of the project"
msgstr "Datotečna sistemska pot do projekta"
-#: ../gladeui/glade-project.c:903
+#: ../gladeui/glade-project.c:910
msgid "Read Only"
msgstr "Le za branje"
-#: ../gladeui/glade-project.c:904
+#: ../gladeui/glade-project.c:911
msgid "Whether project is read-only"
msgstr "Ali je projekt le za branje"
-#: ../gladeui/glade-project.c:910
+#: ../gladeui/glade-project.c:917
msgid "Add Item"
msgstr "Dodaj predmet"
-#: ../gladeui/glade-project.c:911
+#: ../gladeui/glade-project.c:918
msgid "The current item to add to the project"
msgstr "Trenutni predmet za dodajanje projektu"
-#: ../gladeui/glade-project.c:917
+#: ../gladeui/glade-project.c:924
msgid "Pointer Mode"
msgstr "Način kazalnika"
-#: ../gladeui/glade-project.c:918
+#: ../gladeui/glade-project.c:925
msgid "The currently effective GladePointerMode"
msgstr "Trenutno učinkoviti GladePointerMode"
-#: ../gladeui/glade-project.c:925
+#: ../gladeui/glade-project.c:932
#, fuzzy
msgid "Translation Domain"
msgstr "Domena prevajanja"
-#: ../gladeui/glade-project.c:926
+#: ../gladeui/glade-project.c:933
#, fuzzy
msgid "The project translation domain"
msgstr "Domena prevajanja, ki jo uporablja gettext"
-#: ../gladeui/glade-project.c:932 ../gladeui/glade-widget.c:1296
+#: ../gladeui/glade-project.c:939 ../gladeui/glade-widget.c:1296
msgid "Template"
msgstr "Predloga"
-#: ../gladeui/glade-project.c:933
+#: ../gladeui/glade-project.c:940
#, fuzzy
msgid "The project's template widget, if any"
msgstr "Ni mogoče najti predloge projekta v %s"
-#: ../gladeui/glade-project.c:939
+#: ../gladeui/glade-project.c:946
#, fuzzy
msgid "Resource Path"
msgstr " POT Pot vira\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:940
+#: ../gladeui/glade-project.c:947
#, fuzzy
msgid "Path to load images and resources in Glade's runtime"
msgstr "Izbor poti za nalaganje virov slik"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1217
+#: ../gladeui/glade-project.c:1224
#, c-format
msgid "(internal %s)"
msgstr "(notranji %s)"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1222
+#: ../gladeui/glade-project.c:1229
#, c-format
msgid "(%s child)"
msgstr "(%s podrejeni)"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1224
+#: ../gladeui/glade-project.c:1231
#, fuzzy, c-format
msgid "(template)"
msgstr "Template"
#. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1232
+#: ../gladeui/glade-project.c:1239
#, c-format
msgid "(%s of %s)"
msgstr "(%s od %s)"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1633
+#: ../gladeui/glade-project.c:1640
#, c-format
msgid ""
"Failed to load %s.\n"
@@ -1618,27 +1628,27 @@ msgstr ""
"Zahtevani katalogi niso na voljo: %s"
#. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1930
+#: ../gladeui/glade-project.c:1959
#, c-format
msgid "%s targets Gtk+ %d.%d"
msgstr "%s zahteva Gtk+ %d.%d"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1969
+#: ../gladeui/glade-project.c:1998
msgid "Specially because there is an object that can not be build with type "
msgstr "Posebej zato, ker obstaja predmet, ki ga ni mogoče izgraditi z vrsto"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1974
+#: ../gladeui/glade-project.c:2003
#, c-format
msgid ""
"Specially because there are %d objects that can not be build with types "
msgstr ""
"Posebej zato, ker obstaja %d predmetov, ki jih ni mogoče izgraditi z vrsto"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1981
+#: ../gladeui/glade-project.c:2010
msgid " and "
msgstr " in "
-#: ../gladeui/glade-project.c:1999
+#: ../gladeui/glade-project.c:2028
#, c-format
msgid ""
"But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n"
@@ -1651,7 +1661,7 @@ msgstr ""
"opuščenih gradnikov.\n"
"%s"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2060
+#: ../gladeui/glade-project.c:2089
#, c-format
msgid ""
"An automatically saved version of `%s' is more recent\n"
@@ -1659,7 +1669,7 @@ msgid ""
"Would you like to load the autosave version instead ?"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-project.c:2187
+#: ../gladeui/glade-project.c:2215
#, c-format
msgid "%s document properties"
msgstr "Lastnosti dokumenta %s"
@@ -1672,31 +1682,31 @@ msgstr "Lastnosti dokumenta %s"
#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
#.
#. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s
%d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2681
+#: ../gladeui/glade-project.c:2693
#, c-format
msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
"Gradnik je bil dodan %s %d.%d, ciljna različica projekta pa je %s %d.%d"
#. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2685
+#: ../gladeui/glade-project.c:2697
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] Razred predmeta '%s' je bil dodan %s %d.%d\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2687
+#: ../gladeui/glade-project.c:2699
msgid "This widget is deprecated"
msgstr "Gradnik je opuščen."
#. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2690
+#: ../gladeui/glade-project.c:2702
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n"
msgstr "[%s] Razred '%s' od %s %d.%d je opuščen\n"
#. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2695
+#: ../gladeui/glade-project.c:2707
#, c-format
msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
@@ -1704,114 +1714,120 @@ msgstr ""
"%d"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2699
+#: ../gladeui/glade-project.c:2711
#, c-format
msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr ""
"[%s] Lastnost '%s' od predmeta razreda '%s' je bila vključena %s %d.%d\n"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2703
+#: ../gladeui/glade-project.c:2715
#, c-format
msgid ""
"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr ""
"[%s] Lastnost pakiranja '%s' razreda predmeta '%s' je bil vpeljan %s %d.%d\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2706
+#: ../gladeui/glade-project.c:2718
#, fuzzy
msgid "This property is deprecated"
msgstr "Gradnik je opuščen."
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2709
+#: ../gladeui/glade-project.c:2721
#, fuzzy, c-format
msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' is deprecated"
msgstr "[%s] Razred '%s' od %s %d.%d je opuščen\n"
#. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2713
+#: ../gladeui/glade-project.c:2725
#, c-format
msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr "Signal je bil dodan %s %d.%d, ciljna različica projekta pa je %s %d.%d"
#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2717
+#: ../gladeui/glade-project.c:2729
#, c-format
msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] Signal '%s' razreda predmeta '%s' je bil vpeljan %s %d.%d\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2720
+#: ../gladeui/glade-project.c:2732
#, fuzzy
msgid "This signal is deprecated"
msgstr "Gradnik je opuščen."
#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2723
+#: ../gladeui/glade-project.c:2735
#, fuzzy, c-format
msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' is deprecated"
msgstr "[%s] Razred '%s' od %s %d.%d je opuščen\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3015
+#: ../gladeui/glade-project.c:3027
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3030
+#: ../gladeui/glade-project.c:3042
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
msgstr "V projektu \"%s\" so napake. Ali naj se projekt vseeno shrani?"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3031
+#: ../gladeui/glade-project.c:3043
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
msgstr "Projekt \"%s\" vsebuje opuščene gradnike in neustrezne različice."
-#: ../gladeui/glade-project.c:3058
+#: ../gladeui/glade-project.c:3070
#, fuzzy, c-format
msgid "Object %s has unrecognized type %s\n"
msgstr "<li> ima napačno vrsto %s"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4523
+#: ../gladeui/glade-project.c:4535
#, c-format
msgid "Unsaved %i"
msgstr "Neshranjeno %i"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4684 ../gladeui/glade-project.c:4737
-#: ../gladeui/glade-project.c:4900
+#: ../gladeui/glade-project.c:4720 ../gladeui/glade-project.c:4771
+#: ../gladeui/glade-project.c:4928
msgid "No widget selected."
msgstr "Ni izbranega gradnika."
-#: ../gladeui/glade-project.c:4701 ../gladeui/glade-project.c:4734
-msgid "Unknown widgets ignored."
-msgstr "Neznani gradniki so prezrti."
+#: ../gladeui/glade-project.c:4736
+#, fuzzy
+msgid "Unable to copy unrecognized widget type."
+msgstr "<li> ima napačno vrsto %s"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:4768
+#, fuzzy
+msgid "Unable to cut unrecognized widget type"
+msgstr "<li> ima napačno vrsto %s"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4786
+#: ../gladeui/glade-project.c:4820
msgid "Unable to paste to the selected parent"
msgstr "ni mogoče prilepiti v izbrani nadrejeni proces"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4797
+#: ../gladeui/glade-project.c:4831
msgid "Unable to paste to multiple widgets"
msgstr "Ni mogoče prilepiti gradnikov"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4813
+#: ../gladeui/glade-project.c:4841
msgid "No widget on the clipboard"
msgstr "Ni gradnikov na odložišču"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4858
+#: ../gladeui/glade-project.c:4886
msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
msgstr "V ta zabojnik se lahko prilepi sočasno le en gradnik"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4870
+#: ../gladeui/glade-project.c:4898
msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
msgstr "Nezadostno število vsebnikov v ciljnem zabojniku"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.c:135
+#: ../gladeui/glade-project-properties.c:132
#, fuzzy
msgid "The project this properties dialog was created for"
msgstr "GladePropertyClass za katerega je bil ustvarjen ta GladeEditorProperty"
-#: ../gladeui/glade-project-properties.c:539
+#: ../gladeui/glade-project-properties.c:534
#, c-format
msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
msgstr "Projekt %s nima opuščenih gradnikov ali neskladnosti različic"
@@ -1865,69 +1881,65 @@ msgstr "Vidno stanje"
msgid "Priority information for the property editor to act on"
msgstr "Prednostne podrobnosti za dejanja urejevalnika lastnosti"
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:122
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:120
#, fuzzy
msgid "The GladeProperty to display a label for"
msgstr "Naziv strani dokumenta za prikaz."
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:127 ../gladeui/glade-property-shell.c:110
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:125 ../gladeui/glade-property-shell.c:112
#, fuzzy
msgid "Property Name"
msgstr "Ime lastnosti"
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:128 ../gladeui/glade-property-shell.c:111
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:126 ../gladeui/glade-property-shell.c:113
#, fuzzy
msgid "The property name to use when loading by widget"
msgstr "Določilo za nastavitev višine podrejenega predmeta"
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:133
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:131
#, fuzzy
msgid "Append Colon"
msgstr "Podpičje"
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:134
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:132
msgid "Whether to append a colon ':' to the property name"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:139 ../gladeui/glade-property-shell.c:116
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:137 ../gladeui/glade-property-shell.c:118
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:521
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:544
msgid "Packing"
msgstr "Stiskanje"
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:140 ../gladeui/glade-property-shell.c:117
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:138 ../gladeui/glade-property-shell.c:119
msgid "Whether the property to load is a packing property or not"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:145
-msgid "Custom Text"
-msgstr "Besedilo po meri"
-
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:146
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:144
#, fuzzy
msgid "Custom text to override the property name"
msgstr "Ime lastnosti po meri se mora začeti s črko."
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:151
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:149
msgid "Custom Tooltip"
msgstr "Orodni namig po meri"
-#: ../gladeui/glade-property-label.c:152
+#: ../gladeui/glade-property-label.c:150
msgid "Custom tooltip to override the property description"
msgstr ""
-#: ../gladeui/glade-property-shell.c:123
+#: ../gladeui/glade-property-shell.c:125
#, fuzzy
msgid "Whether to use the GladeCommand API when modifying properties"
msgstr ""
"Ali naj se uporabi ukaz API za sklad razveljavitev in ponovnih uveljavitev"
-#: ../gladeui/glade-property-shell.c:128
+#: ../gladeui/glade-property-shell.c:130
#, fuzzy
msgid "Editor Property Type Name"
msgstr "Vnesite ime nove mape"
-#: ../gladeui/glade-property-shell.c:129
+#: ../gladeui/glade-property-shell.c:131
msgid "Specify the actual editor property type name to use for this shell"
msgstr ""
@@ -1972,7 +1984,7 @@ msgid "The versioning support warning for this signal"
msgstr "Opozorilo podpore oštevilčenja različic za ta signal"
#: ../gladeui/glade-signal.c:209 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1309
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
msgid "After"
msgstr "Po"
@@ -2053,7 +2065,7 @@ msgstr "Ni mogoče pokazati povezave:"
#. Reset the column
#: ../gladeui/glade-utils.c:1592 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:823
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
msgid "None"
msgstr "Brez"
@@ -2070,7 +2082,7 @@ msgid "Whether this action is sensitive"
msgstr "Ali je to dejanje občutljivo"
#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1333
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
msgid "Visible"
msgstr "Vidno"
@@ -2113,8 +2125,8 @@ msgstr "Privzeto ime"
msgid "Used to generate names of new widgets"
msgstr "Uporabno pri ustvarjanju imen novih gradnikov"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1453 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:11
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1453 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:7
msgid "Icon Name"
msgstr "Ime ikone"
@@ -2203,7 +2215,7 @@ msgstr "Projekt glade kateremu pripada gradnik"
msgid "A list of GladeProperties"
msgstr "Seznam lastnosti Glade"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1285 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1285 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
msgid "Parent"
msgstr "Nadrejeni predmet"
@@ -2263,45 +2275,40 @@ msgstr "Opozorilni niz o neustreznosti različic"
msgid "Wether the widget is visible or not"
msgstr "Ali je ta gradnik viden ali ne"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1338
-#, fuzzy
-msgid "Compisite"
-msgstr "Združeni gradniki"
-
#: ../gladeui/glade-widget.c:1339
#, fuzzy
msgid "Whether this widget is the template for a composite widget"
msgstr "Ni mogoče odstraniti notranjega gradnika v združeni gradnik"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4634
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4651
#, fuzzy, c-format
msgid "Object has unrecognized type %s"
msgstr "<li> ima napačno vrsto %s"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4698
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4715
#, fuzzy
msgid "Property has versioning problems: "
msgstr "Lastnost '%s' nima vrednosti"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4700
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4717
#, fuzzy
msgid "Some properties have versioning problems: "
msgstr "Nekatere od teh vrednosti so zaklenjene"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4720
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4737
#, fuzzy
msgid "Signal has versioning problems: "
msgstr "Program je prejel signal: %s\n"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:4722
+#: ../gladeui/glade-widget.c:4739
msgid "Some signals have versioning problems: "
msgstr ""
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:607
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:624
msgid "Actions"
msgstr "Dejanja"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:604
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:621
msgid "Applications"
msgstr "Programi"
@@ -2394,21 +2401,21 @@ msgstr "Zahtevana različica zbirke orodij:"
#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:10
msgid ""
-"Verify that the project does not use any properties,\n"
+"Verify that the project does not use any properties,\n"
"signals or widgets which are not available in the target version"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:143
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting License type of %s"
msgstr "Vrsta dovoljenja programa"
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:182
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to use a logo icon"
msgstr "Ikona uporabljena z oznako"
-#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:216
+#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to use logo file"
msgstr "Pogovorno okno izbire datotek, ki naj bo uporabljeno."
@@ -2541,48 +2548,48 @@ msgstr "Nastavi atribute besedila"
msgid "Edit Attributes"
msgstr "Urejanje atributov"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:239
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:241
#, c-format
msgid "Setting %s to use a custom child"
msgstr "Nastavitev %s za uporabo podrejenega procesa po meri"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:267
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:269
#, c-format
msgid "Setting %s to use standard configuration"
msgstr "Nastavitev %s na običajne nastavitve"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:322
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:324
#, c-format
msgid "Setting %s to use a stock button"
msgstr "Nastavitev %s za uporabo gumba sklada"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:362
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:219
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:364
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:220
#, c-format
msgid "Setting %s to use a label and image"
msgstr "Nastavitev %s z ikono in oznako"
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:189
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:191
#, c-format
msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute"
msgstr "Setting %s na uporabo %s lastnosti kot atributa"
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:210
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:212
#, c-format
msgid "Setting %s to use the %s property directly"
msgstr "Nastavitev %s na neposredno uporabo lastnosti %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:354
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:356
#, c-format
msgid "Retrieve %s from model (type %s)"
msgstr "Pridobivanje %s iz modela (vrsta %s)"
#. translators: the adjective not the verb
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:501
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:503
msgid "unset"
msgstr "nedoločeno"
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:524
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:526
msgid "no model"
msgstr "brez modela"
@@ -2610,67 +2617,67 @@ msgstr "Vrsta stolpca"
msgid "Column name"
msgstr "Ime stolpca"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:250
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:247
#, c-format
msgid "Setting %s to use static text"
msgstr "Nastavitev %s za uporabo običajnega besedila"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:290
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:287
#, c-format
msgid "Setting %s to use an external buffer"
msgstr "Nastavitev %s za uporabo zunanjega medpomnilnika"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:374
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:371
#, c-format
msgid "Setting %s to use a primary icon from stock"
msgstr "Nastavitev %s za uporabo osnovne ikone iz sklada"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:400
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:397
#, c-format
msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme"
msgstr "Nastavitev %s za uporabo osnovne ikone iz ikonske teme"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:426
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:423
#, c-format
msgid "Setting %s to use a primary icon from filename"
msgstr "Nastavitev %s za uporabo osnovne ikone iz imena datoteke"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:452
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:449
#, c-format
msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock"
msgstr "Nastavitev %s za uporabo drugotne ikone iz sklada"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:479
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:476
#, c-format
msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme"
msgstr "Nastavitev %s za uporabo drugotne ikone iz ikonske teme"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:505
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:502
#, c-format
msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename"
msgstr "Nastavitev %s za uporabo drugotne ikone iz imena datoteke"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:574
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:571
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting primary icon of %s to use tooltip markup"
msgstr "Nastavitev %s za uporabo osnovne ikone iz sklada"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:577
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:574
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting secondary icon of %s to use tooltip markup"
msgstr "Oblika namiga drugotne ikone"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:590
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:587
#, c-format
msgid "Setting primary icon of %s to not use tooltip markup"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:593
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:590
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting secondary icon of %s to not use tooltip markup"
msgstr "Oblika namiga drugotne ikone"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:622 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:983
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:622 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:994
#, c-format
msgid "Placing %s inside %s"
msgstr "Postavitev %s znotraj %s"
@@ -2717,22 +2724,22 @@ msgstr "Ali glavno okno dovoli spreminjanje velikosti podrejenih gradnikov"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:173
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:206
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
msgid "Action"
msgstr "Dejanje"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:207
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:418
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:167
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:180
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:233
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:83
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:97
msgid "Toggle"
msgstr "Preklopi"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:208
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:168
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:178
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:187
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:181
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:191
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:200
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:234
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:245
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:253
@@ -2759,28 +2766,28 @@ msgstr "Stran vsebine"
msgid "Confirmation page"
msgstr "Potrditvena stran"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:523 ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:531
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:533 ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:541
#, c-format
msgid "Insert placeholder to %s"
msgstr "Vstavi vsebnik za %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:539
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:549
#, c-format
msgid "Remove placeholder from %s"
msgstr "Odstrani vsebnik iz %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:738
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-box.c:748
#, fuzzy, c-format
msgid "Ordering children of %s"
msgstr "Ukazovanje podrejenim predmetom %s"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
msgid "Tree View Column"
msgstr "Stolpec drevesnega pogleda"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:356
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
msgid "Cell Renderer"
msgstr "Izrisovalnik celic"
@@ -2793,40 +2800,40 @@ msgid "Common Properties and Attributes"
msgstr "Običajne lastnosti in atributi"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:412
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:77
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:91
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:3
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
#. Accelerator
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:413
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:78 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:92 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
msgid "Accelerator"
msgstr "Pospeševalnik ..."
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:414
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:79 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:93 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
msgid "Combo"
msgstr "Spustno polje"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:415
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:80
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:94
msgid "Spin"
msgstr "Zavrti"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:416
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:81
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:95
msgid "Pixbuf"
msgstr "Sličica"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:417
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:82 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:96 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:4
msgid "Progress"
msgstr "Napredek"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:419
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:84 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:98 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201
msgid "Spinner"
msgstr "Vrtavka"
@@ -2852,6 +2859,15 @@ msgstr "%s je nastavljen za nalaganje %s iz modela"
msgid "%s is set to manipulate %s directly"
msgstr "%s je določen za neposredno delovanje na %s"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:31
+msgid "This combo box is not configured to have an entry"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-combo-box.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Tearoff menus are disabled"
+msgstr "Ali naj imajo meniji odpenjalnike."
+
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-container.c:58
msgid "Cannot add a toplevel window to a containter."
msgstr "Vsebniku ni mogoče dodati okna vrhnje ravni."
@@ -2867,37 +2883,39 @@ msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children."
msgstr ""
"Gradniki vrste %s potrebujejo za dodajanje podrejenih predmetov vsebnike."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:210
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:206
#, fuzzy
msgid ""
"This property is only available\n"
"if the entry has a frame"
msgstr "Možnost je uporabljena le s slikami sklada"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:217
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-entry.c:215
msgid ""
"This property is only available\n"
"if the entry characters are invisible"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:586 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:593
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:656 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:663
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:597 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:604
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:252
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-list-box.c:258
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:643 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:650
#, c-format
msgid "Insert Row on %s"
msgstr "Vstavi vrstico na %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:601 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:608
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:671 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:678
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:612 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:619
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:658 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:665
#, c-format
msgid "Insert Column on %s"
msgstr "Vstavi stolpec na %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:615 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:685
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:626 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:672
#, c-format
msgid "Remove Column on %s"
msgstr "Odstrani stolpec na %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:622 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:692
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:633 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:679
#, c-format
msgid "Remove Row on %s"
msgstr "Odstrani vrstico na %s"
@@ -2978,8 +2996,8 @@ msgid "Separator item"
msgstr "Ločnik menija"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:474
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:180
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:189
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:193
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:202
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:255
msgid "Recent Menu"
msgstr "Nedavni meni"
@@ -2989,31 +3007,44 @@ msgid "Tool Item"
msgstr "Predmet orodja"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:534
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
msgid "Tool Item Group"
msgstr "Skupine predmetov orodij"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:553
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
msgid "Recent Chooser Menu"
msgstr "Meni izbirnika nedavnih datotek"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-menu-shell.c:588
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
msgid "Menu Item"
msgstr "Predmet menija"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:823
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:830
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:835
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:842
#, c-format
msgid "Insert page on %s"
msgstr "Vstavi stan na %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:838
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-notebook.c:850
#, c-format
msgid "Remove page from %s"
msgstr "Odstrani stran iz %s"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-progress-bar.c:30
+msgid "This progressbar does not show text"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-scale.c:30
+msgid "Scale is configured to not draw the value"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-scrolled-window.c:56
+#, fuzzy
+msgid "This property is disabled"
+msgstr "Račun je onemogočen."
+
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:122
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-text-tag-table.c:152
msgid "Tag"
@@ -3028,17 +3059,17 @@ msgstr "Urejevalnik preglednice oznak besedila"
msgid "This property only applies when configuring the label with text"
msgstr "Lastnosti ni mogoče uporabiti na besedilu izpisanim pod kotom."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:162
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:175
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:166
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:232 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:179
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:232 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
msgid "Button"
msgstr "Gumb"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:169
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:235 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:182
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:235 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
msgid "Menu"
msgstr "Meni"
@@ -3046,45 +3077,45 @@ msgstr "Meni"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:170
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:236 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:183
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:236 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:7
msgid "Custom"
msgstr "Po meni"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:171
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:179
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:188
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:192
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:201
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:237
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:246
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:254 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:254 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
msgid "Separator"
msgstr "Ločilnik"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:175
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:184
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:188
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:197
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:242
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:250 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:250 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
msgid "Normal"
msgstr "Običajno"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:176
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:185
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:189
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:198
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:243
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:251 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:251 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:1
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:5
msgid "Image"
msgstr "Slika"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:177
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:186
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:190
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:199
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:244
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-toolbar.c:252
msgid "Check"
msgstr "Preveri"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:209
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tool-palette.c:222
msgid "Tool Palette Editor"
msgstr "Urejevalnik orodij palete"
@@ -3092,11 +3123,11 @@ msgstr "Urejevalnik orodij palete"
msgid "Tool Bar Editor"
msgstr "Urejevalnik orodne vrstice"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:74
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:88
msgid "Column"
msgstr "Stolpec"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:97
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:111
msgid "Tree View Editor"
msgstr "Urejevalnik drevesnega pogleda"
@@ -3104,39 +3135,54 @@ msgstr "Urejevalnik drevesnega pogleda"
#. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns
#. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly.
#.
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:190
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:204
msgid ""
"Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
msgstr ""
"Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:811
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Search is disabled"
+msgstr "Račun je onemogočen"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Headers are invisible"
+msgstr "Glave vnosov so občutljive"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-tree-view.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Expanders are not shown"
+msgstr "Paketi niso skladni"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:815
#, c-format
msgid "Removing parent of %s"
msgstr "Odstrani nadrejeni predmet %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:876
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:872
#, c-format
msgid "Adding parent %s for %s"
msgstr "Dodaj nadrejeno %s na %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:987
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:983
#, c-format
msgid "Adding %s to Size Group %s"
msgstr "Dodajanje %s k skupin velikosti %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:991
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:987
#, c-format
msgid "Adding %s to a new Size Group"
msgstr "Dodajanje %s k novi skupini velikosti"
#. Add trailing new... item
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1049
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1045
msgid "New Size Group"
msgstr "Nova skupina velikosti ..."
#. Add descriptive label
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:158
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:160
msgid ""
"First add a stock name in the entry below, then add and define sources for "
"that icon in the treeview."
@@ -3184,92 +3230,82 @@ msgstr "Izbrana možnost omogoča določitev stanja za vir '%s'"
msgid "Set the state for this source of '%s'"
msgstr "Določitev stanja vira '%s?"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:823 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:823 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
msgid "File Name"
msgstr "Ime datoteke"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:228
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:237
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:223
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:232
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from stock"
msgstr "Nastavitev %s za uporabo slike iz sklada"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:254
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:272
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:307
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:249
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:267
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:302
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from the icon theme"
msgstr "Nastavitev %s ikone iz namizne teme"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:280
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:275
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to use a resource name"
msgstr "Ime naprave xinput, ki naj se uporabi"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:306
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:301
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from filename"
msgstr "Nastavitev %s za uporabo slike iz imena datoteke"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:172
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:173
#, c-format
msgid "Setting %s to use a stock item"
msgstr "Nastavitev %s za uporabo predmeta sklada"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:301
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:302
msgid "Stock Item:"
msgstr "Predmet sklada:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:333
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:334
msgid "Custom label and image:"
msgstr "Oznaka in slika po meri:"
#. Label area frame...
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:340
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:341
msgid "Edit Label"
msgstr "Uredi oznako"
#. Internal Image area...
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:376
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:377
msgid "Edit Image"
msgstr "Uredi sliko"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:237
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:214
#, c-format
msgid "Setting %s to use an attribute list"
msgstr "Nastavitev %s za uporabo seznama atributov"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:271
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:248
#, c-format
msgid "Setting %s to use a Pango markup string"
msgstr "Nastavitev %s na uporabo pango označevalnega niza"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:308
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:285
#, c-format
msgid "Setting %s to use a pattern string"
msgstr "Nastavitev %s za uporabo vzorčnega niza"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:345
-#, c-format
-msgid "Setting %s to set desired width in characters"
-msgstr "Nastavitev %s na želeno širino znakov"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:377
-#, c-format
-msgid "Setting %s to set maximum width in characters"
-msgstr "Nastavitev %s na največjo širino znakov"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:412
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:322
#, c-format
msgid "Setting %s to use normal line wrapping"
msgstr "Nastavitev %s na običajni prelom vrstic"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:449
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:359
#, c-format
msgid "Setting %s to use a single line"
msgstr "Nastavitev %s na uporabo ene vrstice"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:486
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:396
#, c-format
msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping"
msgstr "Nastavitev %s na uporabo posebnega pango preloma besed"
@@ -3279,7 +3315,7 @@ msgid "Add and remove rows:"
msgstr "Dodaj ali odstrani vrstice:"
#. Add descriptive label
-#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:153
+#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:155
msgid ""
"Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help "
"you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete "
@@ -3289,7 +3325,7 @@ msgstr ""
"podatkov med določanjem atributov izrisovalnika celice (s pritiskom na "
"izbriši, bo stolpec odstranjen)"
-#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:188
+#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:190
msgid ""
"Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new "
"rows and the Delete key to remove the selected row)"
@@ -3297,28 +3333,33 @@ msgstr ""
"Dodaj možnost odstranjevanja in urejanja podatkov (uporabiti je mogoče ctrl-"
"N za dodajanje vrstic in gumb za brisanje za odstranitev vrstice)"
-#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:325
-#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:369
+#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:334
+#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:379
msgid "<Type Here>"
msgstr "<Tipkajte tukah>"
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:170
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:150
+#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:594
+#, fuzzy
+msgid "<Enter ID>"
+msgstr "Brez-IDja"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:165
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:152
#, c-format
msgid "Setting %s to use standard label text"
msgstr "Nastavitev %s z običajnim besedilom oznake"
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:206
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:186
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:201
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:188
#, c-format
msgid "Setting %s to use a custom label widget"
msgstr "Nastavitev %s za uporabo gradnika oznake po meri"
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:230
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:232
msgid "Group Header"
msgstr "Glava skupine"
-#: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:205
+#: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:207
msgid ""
"Choose a Data Model and define some\n"
"columns in the data store first"
@@ -3326,28 +3367,28 @@ msgstr ""
"najprej izberite model podatkov in določite\n"
"stolpce za hranjenje podatkov"
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:167
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:187
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:163
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:183
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to use a custom tooltip"
msgstr "Nastavitev %s za uporabo podrejenega procesa po meri"
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:269
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to use tooltip markup"
msgstr "Nastavitev %s za uporabo videza dejanj"
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:281
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.c:277
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to not use tooltip markup"
msgstr "Nastavitev %s za neuporabo videza dejanj"
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:136
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to use a named icon"
msgstr "Ikona uporabljena z oznako"
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:170
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting %s to use an icon file"
msgstr "Pogovorno okno izbire datotek, ki naj bo uporabljeno."
@@ -3376,7 +3417,7 @@ msgstr "Zberi"
msgid "Reverse"
msgstr "Obrnjeno"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
msgid "Scale"
msgstr "Spremeni velikost"
@@ -3416,8 +3457,7 @@ msgstr "Odstrani nadrejeno"
msgid "Add Parent"
msgstr "Dodaj nadrejeno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:6 ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:3
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:8
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:6 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:4
#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:13
msgid "Alignment"
msgstr "Poravnava"
@@ -3447,274 +3487,270 @@ msgid "Expander"
msgstr "Razširitveni gumb"
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13
-msgid "Table"
-msgstr "Razpredelnica"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
msgid "Grid"
msgstr "Mreža"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
msgid "Box"
msgstr "Predal"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15
msgid "Paned"
msgstr "Pladenj"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16
msgid "Add to Size Group"
msgstr "Dodaj skupini velikosti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
msgid "Clear properties"
msgstr "Počisti lastnosti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
msgid "Read documentation"
msgstr "Preberi dokumentacijo"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19
msgid "Style Classes"
msgstr "Razredi slogov"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
msgid "Fill"
msgstr "Polnilo"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
msgid "Start"
msgstr "Začetek"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22
msgid "Center"
msgstr "Sredinsko"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
msgid "End"
msgstr "Konec"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
msgid "Baseline"
msgstr "Osnovnica besedila"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25
msgid "Exposure"
msgstr "Osvetljenost"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
msgid "Pointer Motion"
msgstr "Gibanje kazalnika"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27
msgid "Pointer Motion Hint"
msgstr "Namig gibanja kazalnika"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
msgid "Button Motion"
msgstr "Gumb gibanje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29
msgid "Button 1 Motion"
msgstr "Gumb gibanje 1"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30
msgid "Button 2 Motion"
msgstr "Gumb gibanje 2"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
msgid "Button 3 Motion"
msgstr "Gumb gibanje 3"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
msgid "Button Press"
msgstr "Gump pritisni"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
msgid "Button Release"
msgstr "Gumb sprosti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
msgid "Key Press"
msgstr "Pritisk tipke"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35
msgid "Key Release"
msgstr "Sprostitev tipke"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
msgid "Enter Notify"
msgstr "Opomba vnosa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
msgid "Leave Notify"
msgstr "Opomba zapuščanja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
msgid "Focus Change"
msgstr "Sprememba fokusa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39
msgid "Structure"
msgstr "Zgradba"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
msgid "Property Change"
msgstr "Sprememba lastnosti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41
msgid "Visibility Notify"
msgstr "Opomba vidljivosti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
msgid "Proximity In"
msgstr "Proti predmetu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
msgid "Proximity Out"
msgstr "Od predmeta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
msgid "Substructure"
msgstr "Podrejena zgradba"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
msgid "Scroll"
msgstr "Drsnik"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
msgid "Touch"
msgstr "Dotik"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Gladko drsenje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48
msgid "All Events"
msgstr "Vsi dogodki"
#. Accelerators
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50
msgid "Accelerators"
msgstr "Pospeševalniki"
#. Atk name and description properties
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52
msgid "Accessible Name"
msgstr "Dostopno ime"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53
msgid "Accessible Description"
msgstr "Dostopni opis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54
msgid "Role"
msgstr "Vloga"
#. Atk relationset properties
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56
msgid "Controlled By"
msgstr "Nadzorovan preko"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
msgid "Controller For"
msgstr "Nadzorovan za"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58
msgid "Labelled By"
msgstr "Označen preko"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59
msgid "Label For"
msgstr "Oznaka za"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
msgid "Member Of"
msgstr "Član"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61
msgid "Node Child Of"
msgstr "Podrejeno vozlišče "
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
msgid "Flows To"
msgstr "Plava k"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
msgid "Flows From"
msgstr "Plava od"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
msgid "Subwindow Of"
msgstr "Podokno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
msgid "Embeds"
msgstr "Vstavki"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
msgid "Embedded By"
msgstr "Vstavil"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
msgid "Popup For"
msgstr "Pojavitveno okno za"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
msgid "Parent Window Of"
msgstr "Nadrejeno okno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
msgid "Described By"
msgstr "Opisal"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
msgid "Description For"
msgstr "Opis za"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
msgid "A list of style class names to apply to this widget"
msgstr "Seznam imen razredov slogov za dodajanje gradniku"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
msgid "A list of accelerator keys"
msgstr "Seznam tipkovnih bližnjic"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
msgstr "Ime primerka predmeta v obliki pomožnih tehnologij"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
msgstr "Opis predmeta v obliki pomožnih tehnologij"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
msgid "The accessible role of this object"
msgstr "Dostopna vloga tega predmeta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
msgstr "Določa predmet nadzorovan preko enega ali več ciljnih predmetov"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
msgstr "Določa predmet nadzorovan za enega ali več ciljnih predmetov"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects"
msgstr "Določa predmet označen preko enega ali več ciljnih predmetov"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79
msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
msgstr "Določa predmet ki je oznaka za enega ali več ciljnih predmetov"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
msgid ""
"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
msgstr "Določa predmet, ki je del skupine enega ali več ciljnih predmetov"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
msgid ""
"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a "
"cell in the same column is expanded and identifies that cell"
@@ -3722,7 +3758,7 @@ msgstr ""
"Določa predmet kot celico v drevesni razpredelnici, ki je prikazan ker je "
"celica v istem stolpcu razširjena in določa to celico"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
msgid ""
"Indicates that the object has content that flows logically to another "
"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
@@ -3730,7 +3766,7 @@ msgstr ""
"Določa, da ima predmet vsebino, ki logično teče k predmetu AtkObject v "
"zaporedju (na primer: pretok besedila)."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83
msgid ""
"Indicates that the object has content that flows logically from another "
"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
@@ -3738,7 +3774,7 @@ msgstr ""
"Določa, da ima predmet vsebino, ki logično sledi od predmeta AtkObject v "
"zaporedju (na primer: pretok besedila)."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
msgid ""
"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no "
"connection in the UI hierarchy to that component"
@@ -3746,7 +3782,7 @@ msgstr ""
"Določa podrejeno okno priklopljeno na enoto, ki sicer ni povezana v "
"hierarhijo uporabniškega vmesnika danega predmeta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
msgid ""
"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. "
"this object's content flows around another's content"
@@ -3754,7 +3790,7 @@ msgstr ""
"Določa, da je predmet vidno vstavljen znotraj vsebine drugega predmeta "
"(predmet plava okoli drugega predmeta)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
msgid ""
"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually "
"embedded in another object"
@@ -3762,15 +3798,15 @@ msgstr ""
"Obratno 'Vstavkom' določa da je vsebina predmeta vidno vstavljena v drug "
"predmet"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
msgstr "Določa, da je predmet pojavno okno drugega predmeta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
msgstr "Določa, da je predmet nadrejeno okno drugega predmeta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
msgid ""
"Indicates that another object provides descriptive information about this "
"object; more verbose than 'Labelled By'"
@@ -3778,7 +3814,7 @@ msgstr ""
"Določa, da drug predmet vsebuje opisne podrobnosti o tem predmetu. "
"Podrobnejši opis kot 'Označen preko'"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
msgid ""
"Indicates that an object provides descriptive information about another "
"object; more verbose than 'Label For'"
@@ -3786,339 +3822,357 @@ msgstr ""
"Določa, da predmet vsebuje opisne podrobnosti o drugem predmetu. Podrobnejši "
"opis 'Oznaka za'"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
msgid "Queue"
msgstr "Daj v vrsto"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
msgid "Immediate"
msgstr "Takojšnje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
msgid "Insert Before"
msgstr "Vstavi pred"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
msgid "Insert After"
msgstr "Vstavi po"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
msgid "Remove Slot"
msgstr "Odstrani slot"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
msgid "Number of items"
msgstr "Število predmetov"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
msgid "Top"
msgstr "Na vrhu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
msgid "Bottom"
msgstr "Dno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
msgid "The number of items in the box"
msgstr "Število predmetov v oknu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
msgid "Horizontal Box"
msgstr "Vodoravno okno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
msgid "Vertical Box"
msgstr "Navpična okna"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
msgid "Window"
msgstr "Okno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
msgid "North West"
msgstr "Severozahod"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
msgid "North"
msgstr "Sever"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
msgid "North East"
msgstr "Severovzhod"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
msgid "West"
msgstr "Zahod"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
msgid "East"
msgstr "Vzhod"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
msgid "South West"
msgstr "Jugozahod"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
msgid "South"
msgstr "Jug"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
msgid "South East"
msgstr "Jugovzhod"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
msgid "Static"
msgstr "Statično"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
msgid "Dialog"
msgstr "Pogovorno okno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
msgid "Toolbar"
msgstr "Orodna vrstica"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
msgid "Splash Screen"
msgstr "Pozdravno okno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119
msgid "Utility"
msgstr "Pripomoček"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
msgid "Dock"
msgstr "Zasidraj"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121
msgid "Desktop"
msgstr "Namizje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
msgid "Drop Down Menu"
msgstr "Meni spustnega polja "
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
msgid "Popup Menu"
msgstr "Pojavni meni"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
msgid "Tooltip"
msgstr "Orodni namig"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
msgid "Notification"
msgstr "Obvestilo"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
msgid "Top Level"
msgstr "Vrhnja raven"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
msgid "Popup"
msgstr "Pojavno okno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
msgid "Offscreen"
msgstr "Okno izven zaslona"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
msgid "Mouse"
msgstr "Miška"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
msgid "Always Center"
msgstr "Vedno na sredini"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
msgid "Center on Parent"
msgstr "Na sredini nadrejenega"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
#, fuzzy
msgid "A list of accel groups to be added to this window"
msgstr "Seznam imen razredov slogov za dodajanje gradniku"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
msgid "Offscreen Window"
msgstr "Okno izven robov zaslona"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
msgid "Overlay"
msgstr "Prekrivanje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
msgid "Menu Shell"
msgstr "Lupina menija"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:8
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140
msgid "The position of the menu item in the menu shell"
msgstr "Mesto predmeta menija v menijski lupini"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
msgid "Edit…"
msgstr "Uredi …"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
msgid "Use Underline"
msgstr "Uporabi podčrtano"
#. GtkActivatable
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
msgid "Related Action"
msgstr "Povezano dejanje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
msgid "Use Action Appearance"
msgstr "Uporabi videz dejanj"
#. GtkActionable
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
msgid "Action Name"
msgstr "Ime dejanja"
#. Atk click property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
msgid "Click"
msgstr "Klik"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
msgid "Set the description of the Click atk action"
msgstr "Določi opis dejanja klik-atk"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
msgid "Image Menu Item"
msgstr "Predmet slike menija"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
msgid "Stock Item"
msgstr "Predmet sklada"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
msgid "Accel Group"
msgstr "Bližnjična skupina"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
msgid "The stock item for this menu item"
msgstr "Predmet sklada za izbrani predmet menija"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
msgid "Check Menu Item"
msgstr "Potrditveno polje menija"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
msgid "Radio Menu Item"
msgstr "Radijski predmet menija"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
msgid "Separator Menu Item"
msgstr "Ločnik menija"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
msgid "Menu Bar"
msgstr "Menijska vrstica"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
msgid "Left to Right"
msgstr "Z leve proti desni"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
msgid "Right to Left"
msgstr "Z desne proti levi"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
msgid "Top to Bottom"
msgstr "Z vrha proti dnu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
msgid "Bottom to Top"
msgstr "Z dna proti vrhu."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
msgid "Tool Bar"
msgstr "Orodna vrstica"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167 ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:5
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:9
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:2
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:3
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodoravno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168 ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:6
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:10
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167 ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:3
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:4
msgid "Vertical"
msgstr "Navpično"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
msgid "Icons only"
msgstr "Le ikone"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
msgid "Text only"
msgstr "Le besedilo"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
msgid "Text below icons"
msgstr "Besedilo pod ikonami"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
msgid "Text beside icons"
msgstr "Besedilo ob ikonah"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
msgid "Invalid"
msgstr "Neveljavno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
msgid "Small Toolbar"
msgstr "Mala orodna vrstica"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
msgid "Large Toolbar"
msgstr "Velika orodna vrstica"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
msgid "Drag & Drop"
msgstr "Povleci in spusti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
msgstr "Velikost simbilne ikone za ikono sklada"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
msgid "The position of the tool item in the toolbar"
msgstr "Lega predmeta orodja v orodni vrstici"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
msgid "Tool Palette"
msgstr "Paleta orodij"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
+#, fuzzy
+msgid "Minimum"
+msgstr "Najnižji"
+
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
+#, fuzzy
+msgid "Natural"
+msgstr "Naravna širina"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
+msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural width"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
+msgid "Whether to start scrolling at less than minimum or natural height"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
msgid "The position of the tool item group in the palette"
msgstr "Položaj skupine predmetov orodij v paleti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
msgid "Middle"
msgstr "Srednji"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
msgid "Half"
msgstr "Polovica"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
msgid "Separator Tool Item"
msgstr "Ločnik orodij"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:1
msgid "Tool Button"
msgstr "Gumb orodja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
msgid ""
"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
"an icon factory)"
@@ -4126,616 +4180,687 @@ msgstr ""
"Prikazana ikona sklada na predmetu (izberite predmet iz gtk+ sklada ali iz "
"tovarn ikon)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
msgid "Toggle Tool Button"
msgstr "Gumb preklopa orodij"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
msgid "Radio Tool Button"
msgstr "Gumb Radijskih orodij"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
msgid "Menu Tool Button"
msgstr "Gumb orodij menija"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
msgid "Handle Box"
msgstr "Okno uprabljanja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195
msgid "Left"
msgstr "Levo"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
msgid "Right"
msgstr "Desno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197
msgid "In"
msgstr "Povečaj"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
msgid "Out"
msgstr "Pomanjšaj"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
msgid "Etched In"
msgstr "Vdrto"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200
msgid "Etched Out"
msgstr "Izbočeno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202
msgid "Attributes"
msgstr "Atributi"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203
msgid "Word"
msgstr "Beseda"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
msgid "Character"
msgstr "Znak"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
msgid "Word Character"
msgstr "Besedni znak"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
msgid "The pango attributes for this label"
msgstr "Pango atributi oznake"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
msgid "Text Entry"
msgstr "Vnos besedila"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
msgid "Free Form"
msgstr "Prosta oblika"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
msgid "Digits"
msgstr "Števke"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
msgid "Number"
msgstr "Številka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
#: ../plugins/gtk+/glade-about-dialog-editor.ui.h:8
msgid "URL"
msgstr "Naslov URL"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
msgid "Email"
msgstr "Elektronski naslov"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
msgid "Pin Code"
msgstr "Koda PIN"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
msgid "Spellcheck"
msgstr "Črkovanje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
msgid "No Spellcheck"
msgstr "Brez črkovanja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
msgid "Word Completion"
msgstr "Dopolnjevanje besed"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221
msgid "Lowercase"
msgstr "Male črke"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
msgid "Uppercase Chars"
msgstr "Velike črke"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
msgid "Uppercase Words"
msgstr "Besede z velikimi črkami"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
msgid "Uppercase Sentences"
msgstr "Stavki z velikimi črkami"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
msgid "Inhibit Onscreen Keyboard"
msgstr "Onemogoči zaslonsko tipkovnico"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
msgid "Primary Stock Icon"
msgstr "Osnovna ikona sklada"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
msgid "Secondary Stock Icon"
msgstr "Drugotna ikona sklada"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
msgid "Primary Icon Pixbuf"
msgstr "Sličica osnovne ikone"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
msgid "Secondary Icon Pixbuf"
msgstr "Sličica drugotne ikone"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
msgid "Primary Icon Name"
msgstr "Ime osnovne ikone"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
msgid "Secondary Icon Name"
msgstr "Ime drugotne ikone"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
msgid "Primary Icon Activatable"
msgstr "Udejanjanje osnovne ikone"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
msgid "Secondary Icon Activatable"
msgstr "Udejanjanje drugotne ikone"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
msgid "Primary Icon Sensitive"
msgstr "Občutljivost osnovne ikone"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
msgid "Secondary Icon Sensitive"
msgstr "Občutljivost drugotne ikone"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Del napredka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Korak prikaza napredka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
msgid "Primary Icon Tooltip Text"
msgstr "Besedilo namiga osnovne ikone"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
msgstr "Besedilo namiga drugotne ikone"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
msgstr "Oblika namiga osnovne ikone"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
msgstr "Oblika namiga drugotne ikone"
#. Atk activate property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
msgid "Activate"
msgstr "Pokaži"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
msgid "Set the description of the Activate atk action"
msgstr "Določi opis dejanja activate-atk"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
msgid "Search Entry"
msgstr "Vnos iskanja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
msgid "Text View"
msgstr "Besedilni pogled"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:7
msgid "Stock Button"
msgstr "Gumb sklada"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
msgid "Response ID"
msgstr "ID odgovora"
#. Atk press property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
msgid "Press"
msgstr "Pritisk"
#. Atk release property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
msgid "Release"
msgstr "Objava"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
msgid "The stock item for this button"
msgstr "Predmet sklada za izbran gumb"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
msgid "The response ID of this button in a dialog"
msgstr "ID odgovora tega gumba v pogovornem oknu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
msgid "Set the description of the Press atk action"
msgstr "Določi opis dejanja press-atk"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
msgid "Set the description of the Release atk action"
msgstr "Določi opis dejanja release-atk"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
msgid "Toggle Button"
msgstr "Preklopni gumb"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
msgid "Check Button"
msgstr "Gumb potrditvenega polja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
msgid "Spin Button"
msgstr "Vrtljivi gumb"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
msgid "Always"
msgstr "Vedno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
msgid "If Valid"
msgstr "Če je veljavno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
msgid "Radio Button"
msgstr "Radijski gumb"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
msgid "Switch"
msgstr "Preklop"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
#: ../plugins/gtk+/glade-file-chooser-button-editor.ui.h:1
msgid "File Chooser Button"
msgstr "Gumb izbire datotek"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
msgid "Select Folder"
msgstr "Izbor mape"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
msgid "Create Folder"
msgstr "Ustvari mapo"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
msgid "Scale Button"
msgstr "Prilagodi velikost gumba"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
+msgid ""
+"The names of the icons to be used by the scale button. The first item in the "
+"array will be used in the button when the current value is the lowest value, "
+"the second item for the highest value. All the subsequent icons will be used "
+"for all the other values, spread evenly over the range of values"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
msgid "Volume Button"
msgstr "Gumb glasnosti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
msgid "File Chooser Widget"
msgstr "Okno izbire datotek"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
msgid "Application Chooser Widget"
msgstr "Gradnik izbirnika programov"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
msgid "New Tab"
msgstr "Nov zavihek"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
msgid "New Window"
msgstr "Novo okno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
msgid "Color Button"
msgstr "Gumb barve"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
msgid "Font Button"
msgstr "Gumb pisave"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
msgid "Combo Box"
msgstr "Spustno polje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
msgid "Automatic"
msgstr "Samodejno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
msgid "On"
msgstr "Vklopljeno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
msgid "Off"
msgstr "Izključeno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
msgid "Combo Box Text"
msgstr "Spustno polje besedila"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
msgid "Items"
msgstr "Predmeti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
msgid "The list of items to show in the combo box"
msgstr "Seznam predmetov za prikaz v spustnem polju"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
msgid "Application Chooser Button"
msgstr "Gumb izbirnika programov"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
msgid "Progress Bar"
msgstr "Kazalnik napredka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
+msgid "Level Bar"
+msgstr "Vrstica ravni"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
msgid "Continuous"
msgstr "Neprekinjen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
msgid "Discrete"
msgstr "Diskretno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
-msgid "Level Bar"
-msgstr "Vrstica ravni"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
msgid "Resource Name"
msgstr "Ime vira"
#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
msgid "Icon Size"
msgstr "Velikost ikone"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
msgid "Dialog Box"
msgstr "Pogovorno okno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
+msgid "Table"
+msgstr "Razpredelnica"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
msgid "Insert Row"
msgstr "Vstavi vrstico"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
msgid "Before"
msgstr "Pred"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
msgid "Insert Column"
msgstr "Vstavi stolpec"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
msgid "Remove Row"
msgstr "Odstrani vrsto"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
msgid "Remove Column"
msgstr "Odstrani stolpec"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:10
msgid "Expand"
msgstr "Razširi"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
msgid "Shrink"
msgstr "Skrči"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:2
msgid "Rows"
msgstr "Vrsttice"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307 ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:3
msgid "Columns"
msgstr "Stolpci"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
msgid "The number of rows for this grid"
msgstr "Število vrstic za to mrežo"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
msgid "The number of columns for this grid"
msgstr "Število stolpcev za to mrežo"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
msgid "Horizontal Panes"
msgstr "Vodoravna okna"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
msgid "Vertical Panes"
msgstr "Navpični pladnji"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
msgid "Notebook"
msgstr "Beležnica"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
msgid "Insert Page Before"
msgstr "Vstavi stran pred"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
msgid "Insert Page After"
msgstr "Vstavi stran po"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
msgid "Remove Page"
msgstr "Odstrani stran"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
msgid "Number of pages"
msgstr "Število strani"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
-msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
-msgstr "Določi trenutno stran (le za urejanje)"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
+msgid "Set the currently active page to edit, this property will not be saved"
+msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
msgid "The number of pages in the notebook"
msgstr "Število strani v beležnici"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
+#, fuzzy
+msgid "Revealer"
+msgstr "Obrnjeno"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
+#, fuzzy
+msgid "Crossfade"
+msgstr "Trajanje postopnega prehoda (sekunde)"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
+#, fuzzy
+msgid "Slide Right"
+msgstr "Zdrsni z desne"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
+#, fuzzy
+msgid "Slide Left"
+msgstr "Preostali kupček:"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
+#, fuzzy
+msgid "Slide Up"
+msgstr "Straight Up"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
+#, fuzzy
+msgid "Slide Down"
+msgstr "Premakni navzdol"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325
+#, fuzzy
+msgid "List Box"
+msgstr "seznam"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
+msgid "Add Row"
+msgstr "Dodaj vrstico"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
+#, fuzzy
+msgid "The position of the row item in the listbox"
+msgstr "Mesto predmeta menija v menijski lupini"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
+#, fuzzy
+msgid "List Box Row"
+msgstr "glava vrstice razpredelnice"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
msgid "Range"
msgstr "Območje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
msgid "Discontinuous"
msgstr "zaustavljeno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
msgid "Delayed"
msgstr "Zadržano"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
+msgid "The number of digits to round the value to when the value changes"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
+msgid ""
+"Whether to highlight the area of the trough from the bottom or left leading "
+"up to the knob"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
msgid "Horizontal Scale"
msgstr "Vodoravna velikost"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
msgid "Vertical Scale"
msgstr "Navpična povečava"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
msgid "Calendar"
msgstr "Koledar"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
msgid "Scrollbar"
msgstr "Drsnik"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
msgid "Horizontal Scrollbar"
msgstr "Vodoravni drsnik"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
msgid "Vertical Scrollbar"
msgstr "Navpični drsnik"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
msgid "Button Box"
msgstr "Okno gumba"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
msgid "Spread"
msgstr "Razširi"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
msgid "Edge"
msgstr "Rob"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
msgid "Horizontal Button Box"
msgstr "Vodoravne orodne vrstice"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
msgid "Vertical Button Box"
msgstr "Navpične orodne vrstice"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
msgid "Horizontal Separator"
msgstr "Vodoravni ločniki"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
msgid "Vertical Separator"
msgstr "Navpični ločniki"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
msgid "Status Bar"
msgstr "Vrstica stanja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
msgid "Accel Label"
msgstr "Accel oznaka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
msgid "Arrow"
msgstr "Puščica"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
msgid "Up"
msgstr "Gor"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
msgid "Down"
msgstr "Dol"
#. Declare menu button here because the arrow-type values already exist
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
msgid "Menu Button"
msgstr "Gumb menija"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358
msgid "Layout"
msgstr "Razporeditev"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
msgid "Fixed"
msgstr "Določeno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
msgid "Drawing Area"
msgstr "Risalna površina"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
msgid "Info Bar"
msgstr "Vrstica podrobnosti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362
msgid "Info"
msgstr "Podrobnosti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364
msgid "Question"
msgstr "Vprašanje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367
msgid "Never"
msgstr "Nikoli"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368
msgid "Top Left"
msgstr "Zgoraj levo"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
msgid "Bottom Left"
msgstr "Spodaj levo"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
msgid "Top Right"
msgstr "Zgoraj desno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
msgid "Bottom Right"
msgstr "Spodaj desno"
@@ -4743,7 +4868,7 @@ msgstr "Spodaj desno"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
msgid "About Dialog"
msgstr "Okno o programu"
@@ -4751,7 +4876,7 @@ msgstr "Okno o programu"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
@@ -4759,7 +4884,7 @@ msgstr "Neznano"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
msgid "GPL 2.0"
msgstr "GPL 2.0"
@@ -4767,7 +4892,7 @@ msgstr "GPL 2.0"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
msgid "GPL 3.0"
msgstr "GPL 3.0"
@@ -4775,7 +4900,7 @@ msgstr "GPL 3.0"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
msgid "LGPL 2.1"
msgstr "LGPL 2.1"
@@ -4783,7 +4908,7 @@ msgstr "LGPL 2.1"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
msgid "LGPL 3.0"
msgstr "LGPL 3.0"
@@ -4791,7 +4916,7 @@ msgstr "LGPL 3.0"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
msgid "BSD"
msgstr "BSD"
@@ -4799,7 +4924,7 @@ msgstr "BSD"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
msgid "MIT X11"
msgstr "MIT X11"
@@ -4807,11 +4932,11 @@ msgstr "MIT X11"
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
msgid "Artistic"
msgstr "Umetnostno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
msgid ""
"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
"show a translation specific translator, otherwise you should list all "
@@ -4821,803 +4946,803 @@ msgstr ""
"prikazati prevajalca posebnega prevoda, sicer navedite vse prevajalce in "
"odstranite oznako niza za prevod"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "Okno izbire barv"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
msgid "File Chooser Dialog"
msgstr "Okno izbire datotek"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
msgid "Font Selection Dialog"
msgstr "Okno izbire pisave"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
msgid "Application Chooser Dialog"
msgstr "Pogovorno okno izbirnika programov"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
msgid "Message Dialog"
msgstr "Sporočilno okno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
msgid "Ok"
msgstr "V redu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
msgid "Yes, No"
msgstr "Da, Ne"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
msgid "Ok, Cancel"
msgstr "OK, Prekliči"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
msgid "Color Selection"
msgstr "Izbira barve"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
#, fuzzy
msgid "Color Chooser Widget"
msgstr "Gradnik izbirnika programov"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
#, fuzzy
msgid "Color Chooser Dialog"
msgstr "Pogovorno okno izbirnika programov"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
#, fuzzy
msgid "Font Chooser Widget"
msgstr "Gradnik izbirnika programov"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
#, fuzzy
msgid "Font Chooser Dialog"
msgstr "Naziv pogovornega okna za izbor pisave"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
msgid "Font Selection"
msgstr "Izbor pisave"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
msgid "Assistant"
msgstr "Pomočnik"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
msgid "Number of Pages"
msgstr "Število strani"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
msgid "Initially Complete"
msgstr "Začetno končano"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
msgid "Content"
msgstr "Vsebina"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
msgid "Intro"
msgstr "Uvod"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
msgid "Confirm"
msgstr "Potrdi"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
msgid "Summary"
msgstr "Povzetek"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
msgid "Number of pages in this assistant"
msgstr "Število strani pomočnika"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
msgid ""
"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
"input."
msgstr ""
"Ali bo ta stran na začetku označena kot končana ne glede na uporabnikov vnos."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
msgid "The page position in the Assistant"
msgstr "Lega strani v pomočniku"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
msgid "Link Button"
msgstr "Gumb povezave"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
msgid "Recent Chooser"
msgstr "Nedavni izbirnik"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
msgid "Most Recently Used first"
msgstr "Najprej razvrsti nazadnje uporabljene"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
msgid "Least Recently Used first"
msgstr "Najprej razvrsti prve uporabljene"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
msgid "Recent Chooser Dialog"
msgstr "Okno nedavnega izbirnika"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
msgid "Size Group"
msgstr "Skupina velikosti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
msgid "Widgets"
msgstr "Gradniki"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
msgid "Both"
msgstr "Oba"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
msgid "List of widgets in this group"
msgstr "Seznam gradnikov izbrane skupine"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
msgid "Window Group"
msgstr "Skupina oken"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
msgid "Adjustment"
msgstr "Prilagoditev"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
msgid "An accelerator key for this action"
msgstr "Pospeševalna tipka za ta ukaz"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
msgid "Toggle Action"
msgstr "Preklopi dejanja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
msgid "Radio Action"
msgstr "Radijsko dejanje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
msgid "Recent Action"
msgstr "Nedavno dejanje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
msgid "Action Group"
msgstr "Skupina dejanj"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
msgid "Entry Completion"
msgstr "Dopolnjevanje vnosa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
msgid "Icon Factory"
msgstr "Tovarna ikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
msgid "Icon Sources"
msgstr "Viri ikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
msgid "A list of sources for this icon factory"
msgstr "Seznam virov za tovarno ikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
msgid "List Store"
msgstr "Ohrani seznam"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
msgid "Data"
msgstr "Podatki"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
msgid "Enter a list of column types for this data store"
msgstr "Vnos seznama vrst stolpcev za podatke"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
msgstr "Vnos seznama vrednosti za vsako vrstico"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
msgid "Tree Store"
msgstr "Ohranjanje drevesa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
msgid "Tree Model Filter"
msgstr "Maska razvrščanja drevesnega pogleda"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
msgid "Tree Model Sort"
msgstr "Način razvrščanja drevesnega pogleda"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
msgid "Tree Selection"
msgstr "_Izbor drevesa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
msgid "Single"
msgstr "Enojno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
msgid "Browse"
msgstr "Prebrskaj"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
msgid "Multiple"
msgstr "Večkratno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
msgid "Tree View"
msgstr "Drevesni pogled"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
msgid "Horizontal and Vertical"
msgstr "Vodoravno in navpično"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
msgid "Ascending"
msgstr "Naraščajoče"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
msgid "Descending"
msgstr "Padajoče"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
msgid "Grow Only"
msgstr "Le povečevanje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
msgid "Icon View"
msgstr "Ikonski pogled"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
msgid "Cell Background Color name column"
msgstr "Stolpec imena barve ozadja celice"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
msgid "Cell Background Color column"
msgstr "Stolpec barve ozadja celice"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
msgid "Cell Background RGBA column"
msgstr "Stolpec ozadja celice RGBA"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
msgid "Width column"
msgstr "Stolpec širine"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
msgid "Height column"
msgstr "Stolpec višine"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "Vodoravno blazinjenje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
msgid "Horizontal Padding column"
msgstr "Stolpec vodoravnega blazinjenja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Navpično blazinjenje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
msgid "Vertical Padding column"
msgstr "Stolpec navpičnega blazinjenja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vodoravna poravnava"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
msgid "Horizontal Alignment column"
msgstr "Stolpec vodoravneporavnave"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Navpična poravnava"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
msgid "Vertical Alignment column"
msgstr "Stolpec navpične poravnave"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
msgid "Sensitive column"
msgstr "Stolpec občutljivosti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
msgid "Visible column"
msgstr "Vidni stolpec"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
msgid "The column in the model to load the value from"
msgstr "Stolpec podatkovnega vira, iz katerega naj bodo naloženi nizi"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
msgid "Text Renderer"
msgstr "Izrisovalnik besedila"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
msgid "Alignment column"
msgstr "Stolpec poravnave"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
msgid "Attributes column"
msgstr "Stolpec atributov"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512
msgid "Background Color Name column"
msgstr "Stolpec imena barve ozadja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
msgid "Background Color column"
msgstr "Stolpec barve ozadja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514
msgid "Editable column"
msgstr "Uredljivi stolpec"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
msgid "Ellipsize column"
msgstr "Stolpec okrajševanja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516
msgid "Family column"
msgstr "Stolpec družine"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
msgid "Font column"
msgstr "Stolpec pisave"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518
msgid "Font Description column"
msgstr "Stolpec opisa pisave"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
msgid "Foreground Color Name column"
msgstr "Stolpec imena barve pisave"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
msgid "Foreground Color column"
msgstr "Stolpec barve pisave"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
msgid "Language column"
msgstr "Stolpec jezika"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
msgid "Markup column"
msgstr "Stolpec oblikovanja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
msgid "Rise column"
msgstr "Stolpec dvigovanja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
msgid "Scale column"
msgstr "Stolpec prilagajanja velikosti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
msgid "Single Paragraph Mode column"
msgstr "Stolpec enojnega načina odstavkov"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
msgid "Size column"
msgstr "Stolpec velikosti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
msgid "Data column"
msgstr "Podatkovni stolpec"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528
msgid "Ultra Condensed"
msgstr "Najbolj skrčeno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529
msgid "Extra Condensed"
msgstr "Bolj skrčeno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530
msgid "Condensed"
msgstr "Skrčeno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
msgid "Semi Condensed"
msgstr "Malo skrčeno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532
msgid "Semi Expanded"
msgstr "Malo razširjeno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
msgid "Expanded"
msgstr "Razširjeno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534
msgid "Extra Expanded"
msgstr "Bolj razširjeno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
msgid "Ultra Expanded"
msgstr "Najbolj razširjeno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536
msgid "Stretch column"
msgstr "Stolpec razširnjanja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
msgid "Strikethrough column"
msgstr "Stolpec prečrtanosti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538
msgid "Oblique"
msgstr "Poševno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
msgid "Italic"
msgstr "Ležeče"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540
msgid "Style column"
msgstr "Stolpec sloga"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
msgid "Text column"
msgstr "Stolpec besedila"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542
msgid "Double"
msgstr "Dvojno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
msgid "Low"
msgstr "Nizko"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544
msgid "Underline column"
msgstr "Stolpec podčrtanja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
msgid "Small Capitals"
msgstr "Manjše velike črke"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546
msgid "Variant column"
msgstr "Stolpec različice"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
msgid "Weight column"
msgstr "Stolpec teže"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548
msgid "Width in Characters column"
msgstr "Stolpec širine v znakih"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
msgid "Wrap Mode column"
msgstr "Stolpec načina preloma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550
msgid "Wrap Width column"
msgstr "Stolpec širine preloma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
msgid "Background RGBA column"
msgstr "Stolpec ozadja RGBA"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552
msgid "Foreground RGBA column"
msgstr "Stolpec ospredja RGBA"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "Največja širina v znakih"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554
msgid "Placeholder text"
msgstr "Besedilo držala"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
msgid "Accelerator Renderer"
msgstr "Izrisovalnik tipkovnih bližnjic"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556
msgid "Gtk"
msgstr "Gtk"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
msgid "Accelerator Mode column"
msgstr "Stolpec načina tipkovnih bližnjic"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558
msgid "Shift Key"
msgstr "Tipka Shift"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
msgid "Lock Key"
msgstr "Tipka zaklepanja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560
msgid "Control Key"
msgstr "Ctrl tipke"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
msgid "Alt Key"
msgstr "Tipka Alt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562
msgid "Fifth Key"
msgstr "Peta tipka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
msgid "Sixth Key"
msgstr "Šesta tipka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564
msgid "Seventh Key"
msgstr "Sedma tipka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
msgid "Eighth Key"
msgstr "Osma tipka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566
msgid "First Mouse Button"
msgstr "Prva tipka miške"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
msgid "Second Mouse Button"
msgstr "Druga tipka miške"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568
msgid "Third Mouse Button"
msgstr "Tretja tipka miške"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
msgid "Forth Mouse Button"
msgstr "Četrta tipka miške"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570
msgid "Fifth Mouse Button"
msgstr "Peta tipka miške"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571
msgid "Super Modifier"
msgstr "Super spremenilnik"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572
msgid "Hyper Modifier"
msgstr "Hiper spremenilnik"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573
msgid "Meta Modifier"
msgstr "Meta spremenilnik"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574
msgid "Release Modifier"
msgstr "Spremenilnik sproščanja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575
msgid "All Modifiers"
msgstr "Vsi spremenilniki"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576
msgid "Accelerator Modifiers column"
msgstr "Stolpec spremenilnikov tipkovnih bližnjic"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:577
msgid "Keycode column"
msgstr "Stolpec tipkovne kode"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578
msgid "Combo Renderer"
msgstr "Izrisovalnik spustnih polj"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:579
msgid "Has Entry column"
msgstr "Stolpec vnosa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:580
msgid "Model column"
msgstr "Stolpec modela"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:581
msgid "Text Column column"
msgstr "Stolpec stolpca besedila"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:582
msgid "Spin Renderer"
msgstr "Izrisovalnik vrtenja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:583
msgid "Adjustment column"
msgstr "Stolpec prilagajanja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:584
msgid "Climb Rate column"
msgstr "Stolpec ravni naraščanja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:585
msgid "Digits column"
msgstr "Številčni stolpec"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:586
msgid "Pixbuf Renderer"
msgstr "Izrisovalnik sličic"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:587
msgid "Follow State column"
msgstr "Sledi stolpecu stanja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:588
msgid "Icon Name column"
msgstr "Stolpec imena ikone"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:589
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Stolpec sličice"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:590
#, fuzzy
msgid "GIcon column"
msgstr "glava stolpca"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:591
msgid "Pixbuf Expander Closed column"
msgstr "Stolpec zaprtega razširjanja sličice"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:592
msgid "Pixbuf Expander Open column"
msgstr "Stolpec odprtega razširjanja sličice"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:576
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:593
msgid "Stock Detail column"
msgstr "Stolpec podrobnosti sklada"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:577
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:594
msgid "Stock column"
msgstr "Stolpec sklada"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:578
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:595
msgid "Stock Size column"
msgstr "Stolpec velikosti sklada"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:579
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:596
msgid "Progress Renderer"
msgstr "Izrisovalnik napredka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:580
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:597
msgid "Orientation column"
msgstr "Stolpec usmerjenosti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:581
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:598
msgid "Pulse column"
msgstr "Stolpec pulza"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:582
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:599
msgid "Text Horizontal Alignment column"
msgstr "Stolpec vodoravne poravnave besedila"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:583
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:600
msgid "Text Vertical Alignment column"
msgstr "Stolpec navpične poravnave besedila"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:584
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:601
msgid "Value column"
msgstr "Stolpec vrednosti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:585
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:602
msgid "Inverted column"
msgstr "Obrnjen stolpec"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:586
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:603
msgid "Spinner Renderer"
msgstr "Izrisovalnik vrtavke"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:587
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:604
msgid "Active column"
msgstr "Stolpec dejavnosti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:588
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:605
msgid "Toggle Renderer"
msgstr "Preklopi izrisovalnik"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:589
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:606
msgid "Activatable column"
msgstr "Stolpec udejanjanja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:590
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:607
msgid "Inconsistent column"
msgstr "Stolpec neskladnosti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:591
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:608
msgid "Indicator Size column"
msgstr "Stolpec velikosti določila"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:592
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:609
msgid "Radio column"
msgstr "Radijski stolpec"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:593
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:610
msgid "Status Icon"
msgstr "Ikona stanja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:594
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:611
msgid "Text Buffer"
msgstr "Medpomnilnik besedila"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:595
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:612
msgid "Entry Buffer"
msgstr "Medpomnilnik vnosa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:596
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:613
msgid "Text Tag"
msgstr "Oznaka besedila"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:597
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:614
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Razpredelnica oznak besedila"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:598
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:615
msgid "File Filter"
msgstr "Filter datotek"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:599
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:616
msgid "Mime Types"
msgstr "Vrste Mime"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:600
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:617
msgid "Patterns"
msgstr "Vzorci"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:601
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:618
msgid "The list of mime types to add to the filter"
msgstr "Seznam vrst mime za dodajanje filtru"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:602
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:619
msgid "The list of file name patterns to add to the filter"
msgstr "Seznam vzorcev imen datotek za dodajanje filtru"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:603
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:620
msgid "Recent Filter"
msgstr "Filter nedavnih datotek"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:605
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:622
msgid "The list of application names to add to the filter"
msgstr "Seznam imen programov za dodajanje filtru"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:606
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:623
msgid "Recent Manager"
msgstr "Upravljalnik nedavnih datotek"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:608
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:625
msgid "Toplevels"
msgstr "Vrhnje ravni"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:609
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:626
msgid "Containers"
msgstr "Zabojniki"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:610
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:627
msgid "Control and Display"
msgstr "Nadzor in prikazovanje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:611
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:628
msgid "Composite Widgets"
msgstr "Združeni gradniki"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:612
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:629
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:613
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:630
msgid "Deprecated"
msgstr "Opuščeno"
@@ -5681,22 +5806,69 @@ msgstr "Spletišče:"
msgid "Credits"
msgstr "Zasluge"
+#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Action Attributes"
+msgstr "Surovi atributi"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Proxies"
+msgstr "Pokaži orodno vrstico"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Toggle and Radio"
+msgstr "Izriši preklopni gumb kot izbirni gumb"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Value ID:"
+msgstr "Brez-IDja"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-action-editor.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Radio proxies"
+msgstr "radijski gumb"
+
#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Activatable / Actionable"
msgstr "Stolpec udejanjanja"
+#: ../plugins/gtk+/glade-app-chooser-button-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "App Chooser Button Attributes"
+msgstr "Predmet GFile, ki ga uporablja pogovorno okno za izbor programa"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-app-chooser-widget-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "App Chooser Widget Attributes"
+msgstr "Predmet GFile, ki ga uporablja pogovorno okno za izbor programa"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Box Attributes"
+msgstr "Surovi atributi"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-box-editor.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Baseline:"
+msgstr "osnovnica besedila"
+
#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Child alignments:"
msgstr "Urejanje poravnav predmeta %s"
#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:2
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:2
#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:11
msgid "Horizontal:"
msgstr "Vodoravno:"
#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:3
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:3
#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:12
msgid "Vertical:"
msgstr "Navpično:"
@@ -5722,15 +5894,53 @@ msgid "Image:"
msgstr "Slika:"
#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.ui.h:11
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:4
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:11
msgid "Position:"
msgstr "Položaj:"
+#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Combo Box Attributes"
+msgstr "Spustno polje besedila"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Tree model:"
+msgstr "Maska razvrščanja drevesnega pogleda"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:3
+#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Draw frame around entry"
+msgstr "%g milisekund za izris ene sličice okna"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:4
+#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Tearoff menus"
+msgstr "Meniji imajo odpenjalnike"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-editor.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Menus"
+msgstr "meni barv"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Combo Box Text Attributes"
+msgstr "Atributi besedila in izbranega besedila"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-combo-box-text-editor.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "List of items:"
+msgstr "_Seznam predmetov:"
+
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:1
msgid "Entry"
msgstr "Vnos"
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:2
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Input Hints:"
msgstr "Pokaži namige"
@@ -5760,10 +5970,11 @@ msgid "Secondary Icon"
msgstr "Drugotna ikona"
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:12
+#, fuzzy
msgid ""
"Whether to use markup in the\n"
-"primary icon's tooltip"
-msgstr ""
+"secondary icon's tooltip"
+msgstr "Ali naj bo polje razreda prikazano na vrhu"
#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.ui.h:14
msgid "Horizontal Alignment:"
@@ -5784,18 +5995,67 @@ msgstr "Skrij osebne atribute"
msgid "Font Chooser Attributes"
msgstr "Naziv pogovornega okna za izbor pisave"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:2
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:7
-msgid "Size and Alignment"
-msgstr "Velikost in poravnava"
+#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Grid Attributes"
+msgstr "Surovi atributi"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:4
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:11
-msgid "Padding"
-msgstr "Blazinjenje"
+#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Spacing:"
+msgstr "vseeno mi je"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Homogeneous"
+msgstr "Homogeno"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-grid-editor.ui.h:6
+msgid "Count:"
+msgstr "Števec:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Icon View Attributes"
+msgstr "Urejevalnik pogleda ikon"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:2
+#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Single Click Activate"
+msgstr "Enojni klik odstrani izbor"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:3
+msgid "Columns:"
+msgstr "Stolpci:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Cell Spacing:"
+msgstr "Razmik med vrsticami:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Item Width:"
+msgstr "Širina posameznega predmeta"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "View Margin:"
+msgstr "Rob _zaznamovanj"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-view-editor.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Item Size and Spacing"
+msgstr "<b>Nastavitve velikosti tipk in razmikov</b>"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:1
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:8
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:4
msgid "Appearance"
msgstr "Videz"
@@ -5820,6 +6080,236 @@ msgstr "Nikoli ne prelomi vrstic"
msgid "Automatically wrap"
msgstr "Samodejno prelomi vrstice"
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Label Width"
+msgstr "Širina okna"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Level Bar Attributes"
+msgstr "Trenutno zapolnjena raven vrednosti, ki jo lahko prikaže vrstica"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Indicator Mode:"
+msgstr "Način pokazatelja vrednosti"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:3
+msgid "Minimum:"
+msgstr "Najmanj:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:4
+msgid "Maximum:"
+msgstr "Največ:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-level-bar-editor.ui.h:5
+msgid "Value:"
+msgstr "Vrednost:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Message Dialog Attributes"
+msgstr "Osnovno besedilo pogovornega okna sporočila"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Primary Text:"
+msgstr "Besedilo namiga osnovne ikone"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-message-dialog-editor.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Text:"
+msgstr "Drugotno besedilo"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Alignment and Padding"
+msgstr "Sledenje in poravnava"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-misc-editor.ui.h:5
+msgid "Padding"
+msgstr "Blazinjenje"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Notebook Attributes"
+msgstr "Surovi atributi"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Edit page:"
+msgstr "Uredi _stran"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-notebook-editor.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Tab Attributes"
+msgstr "Surovi atributi"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Progress Bar Attributes"
+msgstr "Vrednost vrstice napredka"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-progress-bar-editor.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Ellipsize Text:"
+msgstr "Besedilne datoteke"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Tree View Attributes"
+msgstr "Stolpec drevesnega pogleda"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Search Column:"
+msgstr "Stolpec iskanja"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-real-tree-view-editor.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Expander Column:"
+msgstr "Stolpec razširilnika"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-recent-chooser-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Recent Chooser Attributes"
+msgstr "Meni izbirnika nedavnih datotek"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Scale Attributes"
+msgstr "Surovi atributi"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:2
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Stepper Sensitivity"
+msgstr "Občutljivost spodnjega koračnika"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:3
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Lower:"
+msgstr "_Spusti"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:4
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Upper:"
+msgstr "\"Zgornjih\" 0%"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scale-editor.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Highlight Origin"
+msgstr "Blizu izvora"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Scale Button Attributes"
+msgstr "Skrij osebne atribute"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scale-button-editor.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Scale orientation:"
+msgstr "Usmerjenost razporeditve"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Scrolling Attributes"
+msgstr "Surovi atributi"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrollable-editor.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Policy:"
+msgstr "Pravila klika"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrollbar-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Scrollbar Attributes"
+msgstr "Surovi atributi"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Scrolled Window Attributes"
+msgstr "Postavitev drsečega okna"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Window Placement:"
+msgstr "Postavitev okna"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Scrollbar Policy:"
+msgstr "Vedenje vodoravnega drsnika"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-scrolled-window-editor.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Adjustment:"
+msgstr "Prilagoditev"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Spin Button Attributes"
+msgstr "Posodobi vrtilni gumb"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-spin-button-editor.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Button Orientation:"
+msgstr "Usmerjenost razporeditve"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Text View Attributes"
+msgstr "Nastavi atribute besedila"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Populate for touch"
+msgstr "_Išči daljinske upravljalnike na dotik"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Text Formatting"
+msgstr "<b>Oblikovanje besedila</b>"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:5
+msgid "Indentation:"
+msgstr "Zamikanje:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:6
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:17
+msgid "Left:"
+msgstr "Levo:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:7
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:18
+msgid "Right:"
+msgstr "Desno:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:8
+#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:14
+msgid "Margins"
+msgstr "Robovi"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:9
+msgid "Spacing"
+msgstr "Razmik"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:10
+msgid "Above Lines:"
+msgstr "Nad vrsticami:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:11
+msgid "Below Lines:"
+msgstr "Pod vrsticami:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-text-view-editor.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Inside Wrap:"
+msgstr "Slikovne točke znotraj preloma"
+
#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.ui.h:3
msgid "Text:"
msgstr "Besedilo:"
@@ -5851,10 +6341,6 @@ msgid ""
"instead of setting a literal tooltip"
msgstr ""
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:14
-msgid "Margins"
-msgstr "Robovi"
-
#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:15
msgid "Top:"
msgstr "Zgoraj:"
@@ -5863,47 +6349,58 @@ msgstr "Zgoraj:"
msgid "Bottom:"
msgstr "Spodaj:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:17
-msgid "Left:"
-msgstr "Levo:"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-widget-editor.ui.h:18
-msgid "Right:"
-msgstr "Desno:"
-
#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:1
msgid "Window Attributes"
msgstr "Atributi okna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:3
-msgid "Hint:"
-msgstr "Namig:"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:5
-msgid "Gravity:"
-msgstr "Težnost:"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:6
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:2
#, fuzzy
msgid "Transient For:"
msgstr "Začasno opravilo okna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:7
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:3
msgid "Attached To:"
msgstr "Pripeto k:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:9
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:5
msgid "Title:"
msgstr "Naslov:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:10
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:6
msgid "Icon File"
msgstr "Datoteka ikone"
-#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:12
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:8
msgid "Window Flags"
msgstr "Zastavice okna"
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:10
+msgid "Hint:"
+msgstr "Namig:"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-window-editor.ui.h:12
+msgid "Gravity:"
+msgstr "Težnost:"
+
+#~ msgid "Unknown widgets ignored."
+#~ msgstr "Neznani gradniki so prezrti."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Compisite"
+#~ msgstr "Združeni gradniki"
+
+#~ msgid "Setting %s to set desired width in characters"
+#~ msgstr "Nastavitev %s na želeno širino znakov"
+
+#~ msgid "Setting %s to set maximum width in characters"
+#~ msgstr "Nastavitev %s na največjo širino znakov"
+
+#~ msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
+#~ msgstr "Določi trenutno stran (le za urejanje)"
+
+#~ msgid "Size and Alignment"
+#~ msgstr "Velikost in poravnava"
+
#~ msgid "Failed to save %s to %s: %s"
#~ msgstr "Napaka med shranjevanjem %s v %s: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]