[gnome-packagekit] [l10n] Update Catalan translation
- From: Gil Forcada Codinachs <gforcada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-packagekit] [l10n] Update Catalan translation
- Date: Sun, 18 Aug 2013 20:07:58 +0000 (UTC)
commit d730a37552b0e8976a603cbef1bc7af36df3e2fc
Author: Gil Forcada <gforcada gnome org>
Date: Sun Aug 18 22:07:49 2013 +0200
[l10n] Update Catalan translation
po/ca.po | 408 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 200 insertions(+), 208 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index c12e848..55c66a9 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# Catalan translation of gnome-packagekit.
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-packagekit package.
-# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
# Jordi Serratosa <jordis softcatala cat>, 2012.
# Robert Antoni Buj Gelonch <robert buj gmail com>, 2012.
+# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-packagekit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-13 16:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-16 16:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-18 11:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-18 22:02+0200\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgid "Cancel search"
msgstr "Cancel·la la cerca"
#: ../data/gpk-application.ui.h:7
-msgid "Licence"
+msgid "License"
msgstr "Llicència"
#: ../data/gpk-application.ui.h:8
@@ -360,9 +360,10 @@ msgstr "_Accepta l'acord"
#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-task.c:3379
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:65 ../src/gpk-install-package-name.c:64
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:151 ../src/gpk-dbus-service.c:154
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-application.c:2591
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3392 ../src/gpk-install-local-file.c:64
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:63 ../src/gpk-dbus-service.c:150
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:153
msgid "Software Install"
msgstr "Instal·lació de programari"
@@ -372,8 +373,8 @@ msgid "Install selected software on the system"
msgstr "Instal·la el programari seleccionat en el sistema"
#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software
-#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:66
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:68
+#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:65
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:67
msgid "Catalog Installer"
msgstr "Instal·lador de catàlegs"
@@ -381,7 +382,7 @@ msgstr "Instal·lador de catàlegs"
msgid "Install a catalog of software on the system"
msgstr "Instal·la un catàleg de programari en el sistema"
-#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:827
+#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:826
msgid "Software Log Viewer"
msgstr "Visualitzador del registre de programari"
@@ -778,40 +779,40 @@ msgid "Download size"
msgstr "Mida baixada"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2448
+#: ../src/gpk-application.c:2423
msgid "Searching by name"
msgstr "S'està cercant pel nom"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2472
+#: ../src/gpk-application.c:2447
msgid "Searching by description"
msgstr "S'està cercant per la descripció"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2496
+#: ../src/gpk-application.c:2471
msgid "Searching by file"
msgstr "S'està cercant pel fitxer"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2518
+#: ../src/gpk-application.c:2493
msgid "Search by name"
msgstr "Cerca pel nom"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2529
+#: ../src/gpk-application.c:2504
msgid "Search by description"
msgstr "Cerca per la descripció"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2540
+#: ../src/gpk-application.c:2515
msgid "Search by file name"
msgstr "Cerca pel nom de fitxer"
-#: ../src/gpk-application.c:2586
+#: ../src/gpk-application.c:2560
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Publicat sota la Llicència Pública General GNU versió 2"
-#: ../src/gpk-application.c:2587
+#: ../src/gpk-application.c:2561
msgid ""
"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -823,7 +824,7 @@ msgstr ""
"publicada per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la "
"Llicència o bé (si ho preferiu) qualsevol altra versió posterior."
-#: ../src/gpk-application.c:2591
+#: ../src/gpk-application.c:2565
msgid ""
"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -835,7 +836,7 @@ msgstr ""
"PER UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública General GNU per "
"obtenir-ne més detalls."
-#: ../src/gpk-application.c:2595
+#: ../src/gpk-application.c:2569
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -846,58 +847,58 @@ msgstr ""
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2601
+#: ../src/gpk-application.c:2575
msgid "translator-credits"
msgstr "Gil Forcada <gilforcada guifi net>"
-#: ../src/gpk-application.c:2621
+#: ../src/gpk-application.c:2596
msgid "PackageKit Website"
msgstr "Lloc web del PackageKit"
#. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2624
+#: ../src/gpk-application.c:2599
msgid "Software management for GNOME"
msgstr "Gestor de programari pel GNOME"
#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:2817
+#: ../src/gpk-application.c:2792
msgid "Enter a search word or click a category to get started."
msgstr ""
"Per començar, introduïu una paraula de cerca, o bé, feu clic en una "
"categoria."
#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:2820
+#: ../src/gpk-application.c:2795
msgid "Enter a search word to get started."
msgstr "Per començar introduïu una paraula de cerca."
#. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3059
+#: ../src/gpk-application.c:3034
msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
msgstr "Se surt perquè no s'han pogut obtenir les propietats"
#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3102
+#: ../src/gpk-application.c:3077
msgid "All packages"
msgstr "Tots els paquets"
#. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3104
+#: ../src/gpk-application.c:3079
msgid "Show all packages"
msgstr "Mostra tots els paquets"
#. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:3535 ../src/gpk-update-viewer.c:3424
+#: ../src/gpk-application.c:3510 ../src/gpk-update-viewer.c:3434
msgid "Show the program version and exit"
msgstr "Mostra la versió del programa i surt"
#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-application.c:3549 ../src/gpk-log.c:498
+#: ../src/gpk-application.c:3524 ../src/gpk-log.c:498
msgid "Install Software"
msgstr "Instal·la programari"
#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:3565
+#: ../src/gpk-application.c:3540
msgid "Package installer"
msgstr "Instal·lador de paquets"
@@ -1023,10 +1024,9 @@ msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
msgstr "%s, %s, %s, %s i %s"
#. TRANSLATORS: we failed to install
-#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:244 ../src/gpk-dbus-task.c:473
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1160
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:244 ../src/gpk-dbus-task.c:487
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1173
msgid "Failed to install software"
msgstr "No s'ha pogut instal·lar cap programari"
@@ -1054,44 +1054,44 @@ msgstr ""
"d'errades de la distribució."
#. TRANSLATORS: failed authentication
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:309
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:310
msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
msgstr "No teniu el permís necessari per poder fer aquesta acció."
#. TRANSLATORS: could not start system service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:313
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:315
msgid "The software service could not be started."
msgstr "No s'ha pogut iniciar el servei de programari."
#. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:317
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:320
msgid "The query is not valid."
msgstr "La consulta no és vàlida."
#. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:321
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:325
msgid "The file is not valid."
msgstr "El fitxer no és vàlid."
#. TRANSLATORS: button: show details about the error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:385
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:392
msgid "Show details"
msgstr "Mostra els detalls"
#. TRANSLATORS: title: installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:511
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:524
msgid "Installing software"
msgstr "Instal·lació de programari"
#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:613 ../src/gpk-dbus-task.c:1381
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:626 ../src/gpk-dbus-task.c:1394
msgid "Failed to install file"
msgid_plural "Failed to install files"
msgstr[0] "No s'ha pogut instal·lar el fitxer"
msgstr[1] "No s'han pogut instal·lar els fitxers"
#. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:702
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:715
msgid "Do you want to install this file?"
msgid_plural "Do you want to install these files?"
msgstr[0] "Voleu instal·lar aquest fitxer?"
@@ -1105,29 +1105,29 @@ msgstr[1] "Voleu instal·lar aquests fitxers?"
#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
#. TRANSLATORS: button: install catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:711 ../src/gpk-dbus-task.c:1255
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1474 ../src/gpk-dbus-task.c:1677
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2137 ../src/gpk-dbus-task.c:2475
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2688 ../src/gpk-dbus-task.c:2810
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3163 ../src/gpk-task.c:404
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:724 ../src/gpk-dbus-task.c:1268
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1487 ../src/gpk-dbus-task.c:1690
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2150 ../src/gpk-dbus-task.c:2488
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2701 ../src/gpk-dbus-task.c:2823
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3176 ../src/gpk-task.c:404
msgid "Install"
msgstr "Instal·la"
#. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1034
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1047
msgid "Install local file"
msgid_plural "Install local files"
msgstr[0] "Instal·la un fitxer local"
msgstr[1] "Instal·la fitxers locals"
#. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1094
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1107
#, c-format
msgid "Could not find software"
msgstr "No s'ha pogut trobar cap programari"
#. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1103
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1116
msgid "The software could not be found in any software source"
msgstr "No s'ha pogut trobar el programari a cap font de programari"
@@ -1136,82 +1136,82 @@ msgstr "No s'ha pogut trobar el programari a cap font de programari"
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1106 ../src/gpk-dbus-task.c:1343
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1649 ../src/gpk-dbus-task.c:1855
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2110 ../src/gpk-dbus-task.c:2447
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1119 ../src/gpk-dbus-task.c:1356
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1662 ../src/gpk-dbus-task.c:1868
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2123 ../src/gpk-dbus-task.c:2460
msgid "More information"
msgstr "Més informació"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1143
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1156
msgid "The software is already installed"
msgstr "El programari ja està instal·lat"
#. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1145
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1158
msgid "Nothing to do."
msgstr "No s'ha de fer res."
#. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1162
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1175
msgid "Incorrect response from search"
msgstr "Resposta incorrecta de la cerca"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1240
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1253
msgid "Additional software is required"
msgstr "Es necessita programari addicional"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1242
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1255
msgid "Do you want to search for and install this software now?"
msgstr "Voleu cercar i instal·lar aquest programari?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1248
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1261
#, c-format
msgid "%s requires additional software"
msgstr "El %s requereix programari addicional"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1251
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1264
msgid "An application requires additional software"
msgstr "Una aplicació requereix programari addicional"
#. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1268 ../src/gpk-dbus-task.c:2870
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1281 ../src/gpk-dbus-task.c:2883
msgid "Searching for packages"
msgstr "Cerca de paquets"
#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1338
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1351
msgid "Failed to find package"
msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet"
#. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1340
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1353
msgid "The file could not be found in any packages"
msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer a cap paquet"
#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1378
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1391
#, c-format
msgid "%s already provides this file"
msgstr "El %s ja proporciona aquest fitxer"
#. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1459
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1472
msgid "The following file is required:"
msgid_plural "The following files are required:"
msgstr[0] "Es necessita el fitxer següent:"
msgstr[1] "Es necessiten els fitxers següents:"
#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1462
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1475
msgid "Do you want to search for this file now?"
msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
msgstr[0] "Voleu cercar aquest fitxer?"
msgstr[1] "Voleu cercar aquests fitxers?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1467
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1480
#, c-format
msgid "%s wants to install a file"
msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr[0] "El %s vol instal·lar un fitxer"
msgstr[1] "El %s vol instal·lar uns fitxers"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1470
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1483
msgid "A program wants to install a file"
msgid_plural "A program wants to install files"
msgstr[0] "Un programa vol instal·lar un fitxer"
@@ -1227,27 +1227,27 @@ msgstr[1] "Un programa vol instal·lar uns fitxers"
#. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1486 ../src/gpk-dbus-task.c:3113
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1499 ../src/gpk-dbus-task.c:3126
#: ../src/gpk-enum.c:1312
msgid "Searching for file"
msgstr "Cerca de fitxers"
#. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1529
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1542
msgid "The following plugin is required:"
msgid_plural "The following plugins are required:"
msgstr[0] "Es necessita el connector següent:"
msgstr[1] "Es necessiten els connectors següents:"
#. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1547 ../src/gpk-dbus-task.c:2375
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1560 ../src/gpk-dbus-task.c:2388
msgid "Do you want to search for this now?"
msgid_plural "Do you want to search for these now?"
msgstr[0] "Voleu cercar-lo ara?"
msgstr[1] "Voleu cercar-los ara?"
#. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1560
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1573
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr[1] ""
"El %s requereix uns connectors addicionals per descodificar aquest fitxer"
#. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1577
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
@@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr[1] ""
"El %s requereix uns connectors addicionals per codificar aquest fitxer"
#. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1581
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr[0] "El %s requereix un connector addicional per aquesta operació"
msgstr[1] "El %s requereix uns connectors addicionals per aquesta operació"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1574
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1587
msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
msgstr[0] ""
@@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr[1] ""
"fitxer"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1591
msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
msgstr[0] ""
@@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr[1] ""
"Un programa requereix uns connectors addicionals per codificar aquest fitxer"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1582
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1595
msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
msgstr[0] "Un programa requereix un connector addicional per aquesta operació"
@@ -1301,71 +1301,70 @@ msgstr[1] ""
"Un programa requereix uns connectors addicionals per aquesta operació"
#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1588 ../src/gpk-dbus-task.c:1941
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2314 ../src/gpk-dbus-task.c:2387
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1601 ../src/gpk-dbus-task.c:1954
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2327 ../src/gpk-dbus-task.c:2400
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1643
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1656
msgid "Failed to search for plugin"
msgstr "No s'ha pogut cercar el connector"
#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1645
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658
msgid "Could not find plugin in any configured software source"
msgstr "No s'ha pogut trobar el connector a cap font de programari"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1668 ../src/gpk-dbus-task.c:2466
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1681 ../src/gpk-dbus-task.c:2479
msgid "Install the following plugin"
msgid_plural "Install the following plugins"
msgstr[0] "Instal·la el connector següent"
msgstr[1] "Instal·la els connectors següents"
#. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1669 ../src/gpk-dbus-task.c:2130
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2467
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1682 ../src/gpk-dbus-task.c:2143
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2480
msgid "Do you want to install this software now?"
msgstr "Voleu instal·lar aquest programari ara?"
#. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1761
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1774
msgid "Searching for plugins"
msgstr "Cerca de connectors"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1782
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1795
#, c-format
msgid "Searching for plugin: %s"
msgstr "S'està cercant el connector: %s"
-#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1820
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1834
msgid "Failed to search for provides"
msgstr "No s'han pogut cercar proveïdors"
#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1850
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1863
msgid "Failed to find software"
msgstr "No s'ha pogut trobar cap programari"
#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1852
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1865
msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
msgstr ""
"No s'ha pogut trobar cap aplicació que pugui gestionar aquest tipus de fitxer"
#. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1923
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1936
msgid "An additional program is required to open this type of file:"
msgstr "Es necessita un altre programa per obrir aquest tipus de fitxer:"
#. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1926
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1939
msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
msgstr "Voleu cercar ara un programa que pugui obrir aquests tipus de fitxers?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1934
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1947
#, c-format
msgid "%s requires a new mime type"
msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1373,41 +1372,41 @@ msgstr[0] "El %s requereix un tipus MIME nou"
msgstr[1] "El %s requereix uns tipus MIME nous"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1937
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1950
msgid "A program requires a new mime type"
msgid_plural "A program requires new mime types"
msgstr[0] "Un programa requereix un tipus MIME nou"
msgstr[1] "Un programa requereix uns tipus MIME nous"
#. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1952
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1965
msgid "Searching for file handlers"
msgstr "Cerca de gestors de fitxers"
#. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2031
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2044
msgid "Language tag not parsed"
msgstr "No s'ha pogut analitzar l'etiqueta d'idioma"
#. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2039
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2052
msgid "Language code not matched"
msgstr "No s'ha trobat cap concordança amb el codi d'idioma"
#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2099
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2112
msgid "Failed to find font"
msgid_plural "Failed to find fonts"
msgstr[0] "No s'ha pogut trobar el tipus de lletra"
msgstr[1] "No s'han pogut trobar els tipus de lletra"
#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2107
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2120
msgid "No new fonts can be found for this document"
msgstr "No s'ha pogut trobar cap tipus de lletra nova per aquest document"
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2293
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2306
msgid "An additional font is required to view this document correctly."
msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
msgstr[0] ""
@@ -1416,14 +1415,14 @@ msgstr[1] ""
"Es necessiten alguns tipus de lletra per veure correctament aquest document."
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310
msgid "Do you want to search for a suitable font now?"
msgid_plural "Do you want to search for suitable fonts now?"
msgstr[0] "Voleu cercar un tipus de lletra adequat?"
msgstr[1] "Voleu cercar tipus de lletres adequats?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2307
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2320
#, c-format
msgid "%s wants to install a font"
msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1431,81 +1430,80 @@ msgstr[0] "El %s vol instal·lar un tipus de lletra"
msgstr[1] "El %s vol instal·lar uns tipus de lletres"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2323
msgid "A program wants to install a font"
msgid_plural "A program wants to install fonts"
msgstr[0] "Un programa vol instal·lar un tipus de lletra"
msgstr[1] "Un programa vol instal·lar uns tipus de lletres"
#. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2326
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2339
msgid "Searching for font"
msgid_plural "Searching for fonts"
msgstr[0] "S'està cercant un tipus de lletra"
msgstr[1] "S'estan cercant uns tipus de lletra"
#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2363
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2376
msgid "The following service is required:"
msgid_plural "The following services are required:"
msgstr[0] "Es necessita el servei següent:"
msgstr[1] "Es necessiten els serveis següents:"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2383
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2396
msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
msgstr[0] "El Plasma requereix un servei addicional per aquesta operació"
msgstr[1] "El Plasma requereix serveis addicionals per aquesta operació"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2441
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2454
msgid "Failed to search for Plasma service"
msgstr "No s'ha pogut trobar el servei pel Plasma"
#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2443
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2456
msgid "Could not find service in any configured software source"
msgstr "No s'ha pogut trobar el servei a cap font de programari activa"
#. TRANSLATORS: search for Plasma services
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2549
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2562
msgid "Searching for services"
msgstr "Cerca de serveis"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2568
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2581
#, c-format
msgid "Searching for service: %s"
msgstr "S'està cercant el servei: %s"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2645
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2658
msgid "Could not process catalog"
msgstr "No s'ha pogut processar el catàleg"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2663
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2676
msgid "No packages need to be installed"
msgstr "No s'ha d'instal·lar cap paquet"
#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2682
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2695
msgid "Install packages in catalog?"
msgstr "Voleu instal·lar els paquets al catàleg?"
#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2684
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2697
msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
msgstr "El catàleg ha marcat per instal·lar els paquets següents:"
-#. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2724
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2738
msgid "Failed to remove package"
msgstr "No s'ha pogut suprimir el paquet"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2801
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2814
msgid "Install the following driver"
msgid_plural "Install the following drivers"
msgstr[0] "Instal·la el controlador següent"
msgstr[1] "Instal·la els controladors següents"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2802
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2815
msgid "Do you want to install this driver now?"
msgid_plural "Do you want to install these drivers now?"
msgstr[0] "Voleu instal·lar aquest controlador?"
@@ -1513,36 +1511,36 @@ msgstr[1] "Voleu instal·lar aquests controladors?"
#. TRANSLATORS: title: removing packages
#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2954 ../src/gpk-enum.c:948
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2967 ../src/gpk-enum.c:948
msgid "Removing packages"
msgstr "S'estan suprimint els paquets"
#. TRANSLATORS: failed to find the package for the file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3008
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3021
msgid "Failed to find any software"
msgstr "No s'ha pogut trobar cap programari"
#. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3010
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3023
msgid "The file could not be found in any available software"
msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer a cap programari disponible"
#. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3086
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3099
msgid "The following file will be removed:"
msgid_plural "The following files will be removed:"
msgstr[0] "Es suprimirà el fitxer següent:"
msgstr[1] "Es suprimiran els fitxers següents:"
#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3089
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3102
msgid "Do you want to remove this file now?"
msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
msgstr[0] "Voleu suprimir aquest fitxer?"
msgstr[1] "Voleu suprimir aquests fitxers?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3094
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3107
#, c-format
msgid "%s wants to remove a file"
msgid_plural "%s wants to remove files"
@@ -1550,26 +1548,26 @@ msgstr[0] "El %s vol suprimir un fitxer"
msgstr[1] "El %s vol suprimir uns fitxers"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3097
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3110
msgid "A program wants to remove a file"
msgid_plural "A program wants to remove files"
msgstr[0] "Un programa vol suprimir un fitxer"
msgstr[1] "Un programa vol suprimir uns fitxers"
#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3101 ../src/gpk-task.c:409
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3114 ../src/gpk-task.c:409
msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix"
#. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3154
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3167
msgid "Do you want to install this catalog?"
msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
msgstr[0] "Voleu instal·lar aquest catàleg?"
msgstr[1] "Voleu instal·lar aquests catàlegs?"
#. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3179
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3192
msgid "Install catalogs"
msgstr "Instal·la catàlegs"
@@ -1771,7 +1769,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:782 ../src/gpk-distro-upgrade.c:785
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:781 ../src/gpk-distro-upgrade.c:784
msgid "Distribution Upgrade Tool"
msgstr "Eina d'actualització de la distribució"
@@ -3657,56 +3655,42 @@ msgid "Catalogs files to install"
msgstr "Fitxers de catàlegs a instal·lar"
#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:76
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:75
msgid "Catalog installer"
msgstr "Instal·lador de catàlegs"
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:81
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:80
msgid "Failed to install catalog"
msgstr "No s'ha pogut instal·lar el catàleg"
#. TRANSLATORS: no file name was supplied
#. TRANSLATORS: nothing was specified
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:83 ../src/gpk-install-provide-file.c:83
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:82 ../src/gpk-install-provide-file.c:82
msgid "You need to specify a file name to install"
msgstr "Heu d'especificar un nom de fitxer per instal·lar"
-#. TRANSLATORS: This is when the specified D-Bus method did not execute successfully
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:116 ../src/gpk-install-local-file.c:116
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:116 ../src/gpk-install-package-name.c:115
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:116
-msgid "The action could not be completed"
-msgstr "No s'ha pogut completar l'acció"
-
-#. TRANSLATORS: we don't have anything more useful to translate. sorry.
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:118 ../src/gpk-install-local-file.c:118
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:118 ../src/gpk-install-package-name.c:117
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:118
-msgid "The request failed. More details are available in the detailed report."
-msgstr "Ha fallat la sol·licitud. Hi ha més informació en l'informe detallat."
-
#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
#: ../src/gpk-install-local-file.c:51
msgid "Files to install"
msgstr "Fitxers a instal·lar"
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:67
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:66
msgid "PackageKit File Installer"
msgstr "Instal·lador de fitxers del PackageKit"
#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:75
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:74
msgid "Local file installer"
msgstr "Instal·lador de fitxers locals"
#. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted
#. TRANSLATORS: nothing done
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:81 ../src/gpk-install-provide-file.c:81
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:80 ../src/gpk-install-provide-file.c:80
msgid "Failed to install a package to provide a file"
msgstr "No s'ha pogut instal·lar el paquet que proporciona el fitxer"
#. TRANSLATORS: nothing selected
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:83
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:82
msgid "You need to specify a file to install"
msgstr "Heu d'especificar un fitxer per instal·lar"
@@ -3716,23 +3700,23 @@ msgid "Mime types to install"
msgstr "Tipus MIME per instal·lar"
#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a mime type
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:65 ../src/gpk-install-mime-type.c:67
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:64 ../src/gpk-install-mime-type.c:66
msgid "Mime Type Installer"
msgstr "Instal·lador de tipus MIME"
#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:75
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:74
msgid "Mime type installer"
msgstr "Instal·lador de tipus MIME"
#. TRANSLATORS: could not install program supporting this type
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:81
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:80
msgid "Failed to install a program to handle this file type"
msgstr ""
"No s'ha pogut instal·lar un paquet per gestionar aquests tipus de fitxers"
#. TRANSLATORS: no type given
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:83
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:82
msgid "You need to specify a mime type to install"
msgstr "Heu d'especificar un tipus MIME a instal·lar"
@@ -3741,17 +3725,17 @@ msgid "Packages to install"
msgstr "Paquets per instal·lar"
#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:66 ../src/gpk-install-package-name.c:74
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:65 ../src/gpk-install-package-name.c:73
msgid "Package Name Installer"
msgstr "Instal·lador de paquets per nom"
#. TRANSLATORS: failed
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:80
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:79
msgid "Failed to install software by name"
msgstr "No s'ha pogut instal·lar el programari per nom"
#. TRANSLATORS: nothing was specified
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:82
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:81
msgid "You need to specify the name of the software to install"
msgstr "Heu d'especificar el nom del programari que voleu instal·lar"
@@ -3762,8 +3746,8 @@ msgstr "Fitxers locals per instal·lar"
#. TRANSLATORS: program name, an application to install a file that is needed by an application and is
provided by packages
#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:65 ../src/gpk-install-provide-file.c:67
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:75
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:64 ../src/gpk-install-provide-file.c:66
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:74
msgid "Single File Installer"
msgstr "Instal·lador de fitxers"
@@ -3823,13 +3807,13 @@ msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "Estableix la finestra pare de manera que aquesta sigui modal"
#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-log.c:835
+#: ../src/gpk-log.c:834
msgid "Log viewer"
msgstr "Visualitzador del registre"
#: ../src/gpk-modal-dialog.c:441
#, c-format
-msgid "Remaining time : %s"
+msgid "Remaining time: %s"
msgstr "Temps restant: %s"
#. TRANSLATORS: check once an hour
@@ -3888,7 +3872,7 @@ msgid "Failed to get the list of sources"
msgstr "No s'ha pogut obtenir la llista de fonts"
#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-prefs.c:720 ../src/gpk-update-viewer.c:3180
+#: ../src/gpk-prefs.c:720 ../src/gpk-update-viewer.c:3190
msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
msgstr "Se surt perquè no es poden obtenir els detalls del rerefons"
@@ -4107,18 +4091,18 @@ msgid "Other updates"
msgstr "Altres actualitzacions"
#. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1010
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1016
msgid "Getting the list of updates"
msgstr "S'està obtenint la llista d'actualitzacions"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1251
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1261
msgid "Could not run upgrade script"
msgstr "No s'ha pogut executar l'script d'actualització"
#. show a warning message
#. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1290
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1300
msgid ""
"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
"expensive to update this package."
@@ -4133,38 +4117,38 @@ msgstr[1] ""
"aquests paquets."
#. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1380
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1390
msgid "There are no updates available"
msgstr "No hi ha actualitzacions disponibles"
#. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1449
msgid "No updates are available"
msgstr "No hi ha cap actualització"
#. TRANSLATORS: no network connection, according to PackageKit
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1451
msgid "No network connection was detected."
msgstr "No s'ha detectat cap connexió de xarxa."
#. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1458
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1468
msgid "_Install Update"
msgid_plural "_Install Updates"
msgstr[0] "_Instal·la l'actualització"
msgstr[1] "_Instal·la les actualitzacions"
#. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1467
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1477
msgid "All software is up to date"
msgstr "Tot el programari està actualitzat"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1469
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1479
msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
msgstr "No hi ha disponible cap actualització de programari per l'ordinador."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1496
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1506
#, c-format
msgid "There is %i update available"
msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -4172,7 +4156,7 @@ msgstr[0] "Hi ha %i actualització disponible"
msgstr[1] "Hi ha %i actualitzacions disponibles"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1512
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1522
#, c-format
msgid "%i update selected"
msgid_plural "%i updates selected"
@@ -4180,7 +4164,7 @@ msgstr[0] "%i actualització seleccionada"
msgstr[1] "%i actualitzacions seleccionades"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1520
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1530
#, c-format
msgid "%i update selected (%s)"
msgid_plural "%i updates selected (%s)"
@@ -4188,29 +4172,29 @@ msgstr[0] "%i actualització seleccionada (%s)"
msgstr[1] "%i actualitzacions seleccionades (%s)"
#. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1717
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1727
msgid "Status"
msgstr "Estat"
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1977
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1987
msgid "This update will add new features and expand functionality."
msgstr ""
"Aquesta actualització afegirà noves característiques i s'ampliarà la "
"funcionalitat."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1981
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991
msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
msgstr "Aquesta actualització resoldrà errades i altres problemes no crítics."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1985
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995
msgid "This update is important as it may solve critical problems."
msgstr "Aquesta actualització és important i pot resoldre problemes crítics."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1989
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1999
msgid ""
"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
msgstr ""
@@ -4218,25 +4202,25 @@ msgstr ""
"seguretat d'aquest paquet."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1993
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003
msgid "This update is blocked."
msgstr "Aquesta actualització està blocada."
#. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2005
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2015
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
msgstr ""
"Aquesta notificació es va emetre el %s i l'última actualització va ser %s."
#. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2012
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2022
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s."
msgstr "Aquesta notificació es va emetre el %s."
#. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2034 ../src/gpk-update-viewer.c:2058
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2044 ../src/gpk-update-viewer.c:2068
msgid "For more information about this update please visit this website:"
msgid_plural ""
"For more information about this update please visit these websites:"
@@ -4246,7 +4230,7 @@ msgstr[1] ""
"Per més informació sobre aquesta actualització visiteu aquests llocs webs:"
#. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2041 ../src/gpk-update-viewer.c:2066
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2051 ../src/gpk-update-viewer.c:2076
msgid ""
"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
"website:"
@@ -4261,7 +4245,7 @@ msgstr[1] ""
"aquests llocs web:"
#. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2048 ../src/gpk-update-viewer.c:2074
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2058 ../src/gpk-update-viewer.c:2084
msgid ""
"For more information about this security update please visit this website:"
msgid_plural ""
@@ -4274,7 +4258,7 @@ msgstr[1] ""
"llocs web:"
#. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2083
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2093
msgid ""
"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
"take effect."
@@ -4283,7 +4267,7 @@ msgstr ""
"canvis tinguin efecte."
#. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2087
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2097
msgid ""
"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
"take effect."
@@ -4291,7 +4275,7 @@ msgstr ""
"Heu de tancar la sessió i tornar a entrar perquè els canvis tinguin efecte."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2094
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2104
msgid ""
"The classification of this update is unstable which means it is not designed "
"for production use."
@@ -4300,7 +4284,7 @@ msgstr ""
"està pensada per màquines en producció."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2098
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2108
msgid ""
"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
"problems or regressions you encounter."
@@ -4309,7 +4293,7 @@ msgstr ""
"corrents. Informeu de qualsevol errada o pèrdua de funció que us trobeu."
#. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2107
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2117
msgid ""
"The developer logs will be shown as no description is available for this "
"update:"
@@ -4317,73 +4301,73 @@ msgstr ""
"Es mostraran els registres de desenvolupament ja que no hi ha cap descripció "
"disponible per aquesta actualització:"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2161
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2171
msgid "Loading…"
msgstr "S'està carregant…"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2164
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2174
msgid "No update details available."
msgstr "No hi ha informació de l'actualització disponible."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2196 ../src/gpk-update-viewer.c:2294
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2314
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2206 ../src/gpk-update-viewer.c:2304
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2324
msgid "Could not get update details"
msgstr "No s'han pogut obtenir els detalls de l'actualització"
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2216
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2226
msgid "Could not get package details"
msgstr "No s'han pogut obtenir els detalls del paquet"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2216 ../src/gpk-update-viewer.c:2314
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2226 ../src/gpk-update-viewer.c:2324
msgid "No results were returned."
msgstr "No ha retornat cap resultat."
#. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2549
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2559
msgid "Select all"
msgstr "Selecciona'ls tots"
#. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2557
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2567
msgid "Unselect all"
msgstr "Desselecciona'ls tots"
#. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2564
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2574
msgid "Select security updates"
msgstr "Selecciona les actualitzacions de seguretat"
#. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2570
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2580
msgid "Ignore this update"
msgstr "Ignora aquesta actualització"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2681
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2691
msgid "Could not get updates"
msgstr "No s'han pogut obtenir les actualitzacions"
#. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2834
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2844
msgid "Checking for updates…"
msgstr "S'està comprovant si hi ha actualitzacions…"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3113
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3123
msgid "Could not get list of distribution upgrades"
msgstr "No s'ha pogut obtenir la llista d'actualitzacions de distribució"
#. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3143
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3153
#, c-format
msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
msgstr "Hi ha disponible una actualització de distribució a «%s»"
#. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3393
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3403
msgid ""
"Other updates are held back as some important system packages need to be "
"installed first."
@@ -4391,12 +4375,12 @@ msgstr ""
"S'han retingut temporalment altres actualitzacions degut a que paquets "
"importants del sistema s'han d'instal·lar primer."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3439
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3448
msgid "Update Software"
msgstr "Actualitza el programari"
#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3456
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3465
msgid "Software Update Viewer"
msgstr "Visualitzador de les actualitzacions de programari"
@@ -4404,7 +4388,7 @@ msgstr "Visualitzador de les actualitzacions de programari"
msgid "Do not exit after the request has been processed"
msgstr "No surtis quan s'acabi de processar la sol·licitud"
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:156
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:155
msgid "Session D-Bus service for PackageKit"
msgstr "Servei de D-Bus de la sessió pel PackageKit"
@@ -4420,3 +4404,11 @@ msgstr "Opcions de depuració"
#: ../src/gpk-debug.c:189
msgid "Show debugging options"
msgstr "Mostra les opcions de depuració"
+
+#~ msgid "The action could not be completed"
+#~ msgstr "No s'ha pogut completar l'acció"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The request failed. More details are available in the detailed report."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha fallat la sol·licitud. Hi ha més informació en l'informe detallat."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]