[gnome-clocks] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks] Updated Polish translation
- Date: Mon, 19 Aug 2013 21:31:27 +0000 (UTC)
commit 97cd076b4bbb29d61770505e637957c6b0c133a3
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Mon Aug 19 23:31:21 2013 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 159 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 85 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 9f4863c..c23a941 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-06 17:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-06 17:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-19 23:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-19 23:30+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -23,7 +23,8 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:44
+#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:159
+#: ../data/ui/window.ui.h:1
msgid "Clocks"
msgstr "Zegar"
@@ -55,7 +56,7 @@ msgstr "Skonfigurowane budziki"
msgid "List of alarms set."
msgstr "Lista ustawionych budzików."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:49
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:105
msgid "Timer"
msgstr "Minutnik"
@@ -63,33 +64,45 @@ msgstr "Minutnik"
msgid "Configured timer duration in seconds."
msgstr "Skonfigurowany czas trwania minutnika w sekundach."
-#: ../src/alarm.vala:105 ../src/alarm.vala:327 ../src/alarm.vala:475
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Window width and height"
+msgstr "Szerokość i wysokość okna"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Width and height of the window."
+msgstr "Szerokość i wysokość okna."
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Panel state"
+msgstr "Stan panelu"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Current clock panel."
+msgstr "Bieżący panel zegara."
+
+#: ../src/alarm.vala:105 ../src/alarm.vala:326 ../src/alarm.vala:477
msgid "Alarm"
msgstr "Budzik"
-#: ../src/alarm.vala:106 ../src/stopwatch.vala:121 ../src/alarm.ui.h:2
+#: ../src/alarm.vala:106 ../src/stopwatch.vala:187 ../data/ui/alarm.ui.h:2
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"
-#: ../src/alarm.vala:109 ../src/alarm.ui.h:3
+#: ../src/alarm.vala:109 ../data/ui/alarm.ui.h:3
msgid "Snooze"
msgstr "Drzemka"
-#: ../src/alarm.vala:265
+#: ../src/alarm.vala:278
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Modyfikuj budzik"
-#: ../src/alarm.vala:265
+#: ../src/alarm.vala:278
msgid "New Alarm"
msgstr "Nowy budzik"
-#: ../src/alarm.vala:267
-msgid "_Done"
-msgstr "_Gotowe"
-
#. Translators: "New" refers to an alarm
#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:616 ../src/world.vala:360
+#: ../src/alarm.vala:483 ../src/world.vala:261
msgid "New"
msgstr "Nowy"
@@ -97,79 +110,89 @@ msgstr "Nowy"
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Wyświetla informację o wersji i kończy działanie"
-#: ../src/stopwatch.vala:50
+#: ../src/stopwatch.vala:129
msgid "Stopwatch"
msgstr "Stoper"
-#: ../src/stopwatch.vala:124 ../src/stopwatch.ui.h:3
+#: ../src/stopwatch.vala:190
msgid "Lap"
msgstr "Okrążenie"
-#: ../src/stopwatch.vala:131 ../src/timer.vala:88
+#: ../src/stopwatch.vala:197 ../src/timer.vala:156
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"
-#: ../src/stopwatch.vala:135 ../src/stopwatch.ui.h:2 ../src/timer.ui.h:3
+#: ../src/stopwatch.vala:201 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
+#: ../data/ui/timer.ui.h:3
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"
-#: ../src/stopwatch.vala:143 ../src/stopwatch.ui.h:1 ../src/timer.ui.h:1
+#: ../src/stopwatch.vala:209 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
+#: ../data/ui/timer.ui.h:1
msgid "Start"
msgstr "Rozpocznij"
-#: ../src/timer.vala:53
+#: ../src/timer.vala:113
msgid "Time is up!"
msgstr "Czas minął!"
-#: ../src/timer.vala:53
+#: ../src/timer.vala:113
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "Ukończono odliczanie stopera"
-#: ../src/timer.vala:93 ../src/timer.vala:103 ../src/timer.ui.h:2
+#: ../src/timer.vala:161 ../src/timer.vala:172 ../data/ui/timer.ui.h:2
msgid "Pause"
msgstr "Wstrzymaj"
-#: ../src/utils.vala:149
+#: ../src/utils.vala:163
msgid "Mondays"
msgstr "Poniedziałek"
-#: ../src/utils.vala:150
+#: ../src/utils.vala:164
msgid "Tuesdays"
msgstr "Wtorek"
-#: ../src/utils.vala:151
+#: ../src/utils.vala:165
msgid "Wednesdays"
msgstr "Środa"
-#: ../src/utils.vala:152
+#: ../src/utils.vala:166
msgid "Thursdays"
msgstr "Czwartek"
-#: ../src/utils.vala:153
+#: ../src/utils.vala:167
msgid "Fridays"
msgstr "Piątek"
-#: ../src/utils.vala:154
+#: ../src/utils.vala:168
msgid "Saturdays"
msgstr "Sobota"
-#: ../src/utils.vala:155
+#: ../src/utils.vala:169
msgid "Sundays"
msgstr "Niedziela"
-#: ../src/utils.vala:235
+#: ../src/utils.vala:249
msgid "Every Day"
msgstr "Codziennie"
-#: ../src/utils.vala:237
+#: ../src/utils.vala:251
msgid "Weekdays"
msgstr "Dni robocze"
-#: ../src/widgets.vala:417 ../src/widgets.vala:568
+#: ../src/utils.vala:253
+msgid "Weekends"
+msgstr "Weekendy"
+
+#: ../src/widgets.vala:374
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: ../src/widgets.vala:387 ../src/widgets.vala:440
msgid "Click on items to select them"
-msgstr "Kliknięcie na elementach zaznacza je"
+msgstr "Kliknięcie elementu zaznacza go"
-#: ../src/widgets.vala:419
+#: ../src/widgets.vala:442
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
@@ -177,104 +200,92 @@ msgstr[0] "Zaznaczono: %d"
msgstr[1] "Zaznaczono: %d"
msgstr[2] "Zaznaczono: %d"
-#: ../src/widgets.vala:461
+#: ../src/widgets.vala:477
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
-#: ../src/widgets.vala:567
-msgid "Done"
-msgstr "Gotowe"
-
-#: ../src/window.vala:147
-msgid "Gnome Clocks"
-msgstr "Zegar GNOME"
-
-#: ../src/window.vala:150
+#: ../src/window.vala:162
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "Narzędzia pomagające zarządzać czasem."
-#: ../src/window.vala:155
+#: ../src/window.vala:167
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2012-2013\n"
"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2012-2013"
#. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
-#: ../src/world.vala:90 ../src/world.vala:93
+#: ../src/world.vala:93 ../src/world.vala:96
msgid "Tomorrow"
msgstr "Jutro"
#. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
-#: ../src/world.vala:90 ../src/world.vala:93
+#: ../src/world.vala:93 ../src/world.vala:96
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"
-#: ../src/world.vala:160
-msgid "Add a New World Clock"
-msgstr "Dodanie nowego zegara światowego"
-
-#: ../src/world.vala:256
+#: ../src/world.vala:252
msgid "World"
msgstr "Świat"
#. namespace World
#. namespace Clocks
-#: ../src/alarm.ui.h:1
+#: ../data/ui/alarm.ui.h:1
msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
msgstr "Kliknięcie przycisku <b>Nowy</b> doda budzik"
-#: ../src/alarm.ui.h:4
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1
+msgid "_Done"
+msgstr "_Gotowe"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: ../src/alarm.ui.h:5
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:3
msgid "Repeat Every"
msgstr "Powtarzanie"
-#: ../src/alarm.ui.h:6
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:4
msgid "Active"
msgstr "Aktywny"
-#: ../src/menu.ui.h:1
+#: ../data/ui/menu.ui.h:1
msgid "_New"
msgstr "_Nowy"
-#: ../src/menu.ui.h:2
+#: ../data/ui/menu.ui.h:2
msgid "_About"
msgstr "_O programie"
-#: ../src/menu.ui.h:3
+#: ../data/ui/menu.ui.h:3
msgid "_Quit"
msgstr "Za_kończ"
-#: ../src/menu.ui.h:4
+#: ../data/ui/menu.ui.h:4
msgid "Select All"
msgstr "Zaznacz wszystko"
-#: ../src/menu.ui.h:5
+#: ../data/ui/menu.ui.h:5
msgid "Select None"
msgstr "Odznacz wszystko"
-#: ../src/stopwatch.ui.h:4
-msgid "Split"
-msgstr "Międzyczas"
+#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
+msgid "Add a New World Clock"
+msgstr "Dodanie nowego zegara światowego"
-#: ../src/stopwatch.ui.h:5
-msgid "Total"
-msgstr "Razem"
+#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
+msgid "Search for a city:"
+msgstr "Wyszukiwanie miasta:"
-#: ../src/world.ui.h:1
+#: ../data/ui/world.ui.h:1
msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
msgstr "Kliknięcie przycisku <b>Nowy</b> doda zegar światowy"
-#: ../src/world.ui.h:2
-msgid "Search for a city:"
-msgstr "Wyszukiwanie miasta:"
-
-#: ../src/world.ui.h:3
+#: ../data/ui/world.ui.h:2
msgid "Sunrise"
msgstr "Wschód słońca"
-#: ../src/world.ui.h:4
+#: ../data/ui/world.ui.h:3
msgid "Sunset"
msgstr "Zachód słońca"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]