[gtksourceview] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtksourceview] Updated Czech translation
- Date: Tue, 20 Aug 2013 07:17:43 +0000 (UTC)
commit 27421c391143478f5fb8b4aac9776f8113ffba4d
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Tue Aug 20 09:17:34 2013 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 308 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 174 insertions(+), 134 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index b8c9a30..328e31e 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gtksourceview&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-12 20:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-09 21:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-19 19:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-20 09:11+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Koncové"
#. Translators: "All" is used as a label in the status bar of the
#. popup, telling that all completion pages are shown.
#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:14
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:713
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:718
msgid "All"
msgstr "Vše"
@@ -2641,190 +2641,151 @@ msgstr "Aktivace"
msgid "The type of activation"
msgstr "Typ aktivace"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:305
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:504
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:505
msgid "Highlight Syntax"
msgstr "Zvýrazňovat syntaxi"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:306
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:294
msgid "Whether to highlight syntax in the buffer"
msgstr "Zda zvýrazňovat syntax ve vyrovnávací paměti"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:319
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:307
msgid "Highlight Matching Brackets"
msgstr "Zvýrazňovat odpovídající závorky"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:320
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:308
msgid "Whether to highlight matching brackets"
msgstr "Zda zvýrazňovat závorky, které si odpovídají"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:332
-msgid "Highlight Search"
-msgstr "Zvýrazňovat nalezené"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:333
-msgid "Whether to highlight search occurrences"
-msgstr "Zda zvýrazňovat nalezené výskyty"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:346
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:321
#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:414
msgid "Maximum Undo Levels"
msgstr "Maximum úrovní vracení zpět"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:347
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:322
#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:415
msgid "Number of undo levels for the buffer"
msgstr "Počet kroků, o které se lze ve vyrovnávací paměti vrátit zpět"
#. Translators: throughout GtkSourceView "language" stands
#. * for "programming language", not "spoken language"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:359
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:334
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:360
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:335
msgid "Language object to get highlighting patterns from"
msgstr "Objekt jazyka, ze kterého se mají brát vzory pro zvýrazňovací"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:368
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:343
msgid "Can undo"
msgstr "Lze vrátit"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:369
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:344
msgid "Whether Undo operation is possible"
msgstr "Zdali je možné provádět vracení zpět"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:376
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:351
msgid "Can redo"
msgstr "Lze zopakovat"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:377
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:352
msgid "Whether Redo operation is possible"
msgstr "Zdali je možné provádět opakování vrácených úkonů"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:391
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:392
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:366
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:367
msgid "Style scheme"
msgstr "Schéma stylu"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:399
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:374
msgid "Undo manager"
msgstr "Správce vracení akcí"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:400
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:375
msgid "The buffer undo manager"
msgstr "Správce vyrovnávací paměti pro vracení akcí"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:414
-msgid "Search text"
-msgstr "Hledaný text"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:415
-msgid "The text to search"
-msgstr "Text, který se má najít"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:430
-msgid "Search occurrences count"
-msgstr "Počet nalezených výskytů"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:431
-msgid "Total number of search occurrences"
-msgstr "Celkový počet nalezených výskytů"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:447
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:448
-msgid "Case sensitive search"
-msgstr "Citlivost hledání na velikost písmen"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:463
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:464
-msgid "Search at word boundaries"
-msgstr "Hledat celá slova"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:480
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:481
-msgid "Search: wrap around"
-msgstr "Hledání: přecházet přes okraj"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1726
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1731
#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:546
msgid "View"
msgstr "Zobrazení"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1727
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1732
msgid "The GtkSourceView bound to the completion"
msgstr "Objekt GtkSourceView vázající se k dokončování"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1741
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1746
msgid "Remember Info Visibility"
msgstr "Zapamatovat viditelnost informací"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1742
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1747
msgid "Remember the last info window visibility state"
msgstr "Zapamatovat poslední stav viditelnosti okna s informacemi"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1754
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1759
msgid "Select on Show"
msgstr "Vybrat po zobrazení"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1755
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1760
msgid "Select first proposal when completion is shown"
msgstr "Po zobrazení dokončování označit první návrh jako vybraný"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1768
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1773
msgid "Show Headers"
msgstr "Zobrazovat hlavičky"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1769
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1774
msgid ""
"Show provider headers when proposals from multiple providers are available"
msgstr ""
"Zobrazovat hlavičky poskytovatele, když jsou dostupné návrhy od více "
"poskytovatelů"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1782
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1787
msgid "Show Icons"
msgstr "Zobrazovat ikony"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1783
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1788
msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup"
msgstr ""
"Zobrazovat ikony návrhu a poskytovatele ve vyskakovací nabídce dokončování"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1797
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1802
msgid "Accelerators"
msgstr "Klávesové zkratky"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1798
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1803
msgid "Number of proposal accelerators to show"
msgstr "Počet klávesových zkratek návrhů, které se mají zobrazit"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1813
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1818
msgid "Auto Complete Delay"
msgstr "Zpoždění automatického dokončování"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1814
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1819
msgid "Completion popup delay for interactive completion"
msgstr "Prodleva než vyskočí nabídka interaktivního dokončování slov"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1830
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1835
msgid "Provider Page Size"
msgstr "Délka stránky poskytovatelů"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1831
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1836
msgid "Provider scrolling page size"
msgstr "Délka posuvné stránky s poskytovateli"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1851
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1856
msgid "Proposal Page Size"
msgstr "Délka stránky návrhů"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1852
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1857
msgid "Proposal scrolling page size"
msgstr "Délka posuvné stránky s návrhy"
#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:307
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:308
msgid "Completion"
msgstr "Dokončování"
@@ -3138,106 +3099,106 @@ msgstr "Pozadí"
msgid "The GIcon"
msgstr "Ikona GIcon"
-#: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:139
+#: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140
msgid "category"
msgstr "kategorie"
-#: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140
+#: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141
msgid "The mark category"
msgstr "Kategorie značky"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:444
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:445
msgid "Source Buffer"
msgstr "Zdrojová vyrovnávací paměť"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:445
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:446
msgid "The GtkSourceBuffer object to print"
msgstr "Objekt GtkSourceBuffer k vytištění"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:462
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:345
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:463
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:346
msgid "Tab Width"
msgstr "Šířka tabulátoru"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:463
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:346
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:347
msgid "Width of a tab character expressed in spaces"
msgstr "Šířka tabulátoru v mezerách"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:483
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:484
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Režim zalamování"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:484
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:485
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries."
msgstr "Kde zalamovat řádky (nikdy, na konci slova, mezi písmeny)."
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:505
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:506
msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
msgstr "Jestli tisknout dokument se zvýrazněnou syntaxí"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:526
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:527
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "Tisknout čísla řádků"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:527
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:528
msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
msgstr "Interval tisknutých čísel řádků (0 znamená žádná čísla)"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:549
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:550
msgid "Print Header"
msgstr "Tisknout hlavičku"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:550
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:551
msgid "Whether to print a header in each page"
msgstr "Zda tisknout hlavičku na každé stránce"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:572
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:573
msgid "Print Footer"
msgstr "Tisknout patičku"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:573
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:574
msgid "Whether to print a footer in each page"
msgstr "Zda tisknout patičku na každé stránce"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:595
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:596
msgid "Body Font Name"
msgstr "Písmo těla"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:596
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:597
msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")"
msgstr "Písmo, které se má použít pro tělo textu (např. „Monospace 10“)"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:619
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:620
msgid "Line Numbers Font Name"
msgstr "Písmo číslování řadků"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:620
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:621
msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")"
msgstr "Písmo, které se má použít pro čísla řádek (např. „Monospace 10“)"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:643
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:644
msgid "Header Font Name"
msgstr "Písmo hlavičky"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:644
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:645
msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")"
msgstr "Písmo, které se má použít pro hlavičky stránky (např. „Monospace 10“)"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:667
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:668
msgid "Footer Font Name"
msgstr "Písmo patičky"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:668
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:669
msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")"
msgstr "Písmo, které se má použít pro patičky stránky (např. „Monospace 10“)"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:684
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:685
msgid "Number of pages"
msgstr "Počet stránek"
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:685
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:686
msgid ""
"The number of pages in the document (-1 means the document has not been "
"completely paginated)."
@@ -3249,6 +3210,89 @@ msgstr ""
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr "užití \\C není podporováno v definici jazyka"
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2745
+#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:406
+msgid "Buffer"
+msgstr "Vyrovnávací paměť"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2746
+msgid "The associated GtkSourceBuffer"
+msgstr "Přidružený objekt GtkSourceBuffer"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2760
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavení"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2761
+msgid "The associated GtkSourceSearchSettings"
+msgstr "Přidružený objekt GtkSourceSearchSettings"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2775
+msgid "Highlight"
+msgstr "Zvýrazňování"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2776
+msgid "Highlight search occurrences"
+msgstr "Zvýrazňovat nalezené výskyty"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2792
+msgid "Occurrences count"
+msgstr "Počet nalezených výskytů"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2793
+msgid "Total number of search occurrences"
+msgstr "Celkový počet nalezených výskytů"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2812
+msgid "Regex error"
+msgstr "Chyba regex"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2813
+msgid "Regular expression error"
+msgstr "Chyba regulárního výrazu"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2826
+msgid "Regex state"
+msgstr "Stav regex"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2827
+msgid "State of the regular expression search"
+msgstr "Stav hledání regulárním výrazem"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:169
+msgid "Search text"
+msgstr "Hledaný text"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:170
+msgid "The text to search"
+msgstr "Text, který se má najít"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:184
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:185
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:200
+msgid "At word boundaries"
+msgstr "Hranice slov"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:201
+msgid "Search at word boundaries"
+msgstr "Hledat celá slova"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:217
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:218
+msgid "Wrap around"
+msgstr "Přecházet přes okraj"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:233
+msgid "Regex enabled"
+msgstr "Zapnuty regex"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchsettings.c:234
+msgid "Whether to search by regular expression"
+msgstr "Zda hledat pomocí regulárních výrazů"
+
#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80
msgid "Line background"
msgstr "Pozadí řádky"
@@ -3369,80 +3413,76 @@ msgstr "ID schémat"
msgid "List of the ids of the available style schemes"
msgstr "Seznam ID dostupných schémat stylů"
-#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:406
-msgid "Buffer"
-msgstr "Vyrovnávací paměť"
-
#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:407
msgid "The text buffer to add undo support on"
msgstr "Textová vyrovnávací paměť přidávající podporu vracení akcí"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:308
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:309
msgid "The completion object associated with the view"
msgstr "Objekt dokončování přidružený k zobrazení"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:320
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:321
msgid "Show Line Numbers"
msgstr "Zobrazovat čísla řádků"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:321
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:322
msgid "Whether to display line numbers"
msgstr "Zda zobrazovat čísla řádků"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:332
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:333
msgid "Show Line Marks"
msgstr "Zobrazovat značky řádků"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:333
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:334
msgid "Whether to display line mark pixbufs"
msgstr "Zda zobrazovat obrázkové značky řádků"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:360
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:361
msgid "Indent Width"
msgstr "Šířka odsazení"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:361
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:362
msgid "Number of spaces to use for each step of indent"
msgstr "Počet mezer, který se má použít na jeden stupeň odsazení"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:370
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:371
msgid "Auto Indentation"
msgstr "Automatické odsazování"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:371
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:372
msgid "Whether to enable auto indentation"
msgstr "Zda povolit automatické odsazování"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:379
msgid "Insert Spaces Instead of Tabs"
msgstr "Vkládat mezery místo tabulátorů"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:379
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:380
msgid "Whether to insert spaces instead of tabs"
msgstr "Zda vkládat mezery místo tabulátorů"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:391
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:392
msgid "Show Right Margin"
msgstr "Zobrazovat pravý okraj"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:392
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:393
msgid "Whether to display the right margin"
msgstr "Zda zobrazovat pravý okraj"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:404
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:405
msgid "Right Margin Position"
msgstr "Poloha pravého okraje"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:405
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:406
msgid "Position of the right margin"
msgstr "Poloha pravého okraje"
# Upravil jsem predhozi preklad, verim, ze "chytre" je tedy na miste.
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:422
msgid "Smart Home/End"
msgstr "Chytré Home/End"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:422
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:423
msgid ""
"HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line "
"before going to the start/end of the line"
@@ -3450,37 +3490,37 @@ msgstr ""
"Klávesy HOME a END přesunují kurzor na první/poslední neprázdný znak řádku a "
"až potom na začátek/konec řádku"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:432
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:433
msgid "Highlight current line"
msgstr "Zvýrazňovat aktuální řádek"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:433
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:434
msgid "Whether to highlight the current line"
msgstr "Zda zvýrazňovat aktuální řádek"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:440
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:441
msgid "Indent on tab"
msgstr "Odsazení tabulátorem"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:441
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:442
msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed"
msgstr "Zda odsadit označený text při stisku tabulátoru"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:455
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:456
msgid "Draw Spaces"
msgstr "Vykreslovat mezery"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:456
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:457
msgid "Set if and how the spaces should be visualized"
msgstr "Nastavuje zda a jak by se měly zviditelnit mezery"
#. create redo menu_item.
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1325
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1326
msgid "_Redo"
msgstr "Zn_ovu"
#. create undo menu_item.
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1336
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1337
msgid "_Undo"
msgstr "_Zpět"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]