[devhelp] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [devhelp] Updated Polish translation
- Date: Tue, 20 Aug 2013 18:49:23 +0000 (UTC)
commit 50257597df0c14df60991515880a8761720b7ab9
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Tue Aug 20 20:49:16 2013 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 219 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 102 insertions(+), 117 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index de06c96..90de033 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: devhelp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-16 21:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-16 21:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-20 20:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-20 20:48+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr ""
#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
#. * for transliteration only)
-#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-app.c:162 ../src/dh-app.c:345
-#: ../src/dh-window.c:647
+#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-app.c:209 ../src/dh-app.c:395
+#: ../src/dh-window.c:650
msgid "Devhelp"
msgstr "Devhelp"
@@ -44,7 +44,8 @@ msgstr "Przeglądarka dokumentacji"
#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:4
msgid "documentation;information;manual;developer;api;"
-msgstr "dokumentacja;informacje;podręcznik;programista;developer;api;"
+msgstr ""
+"dokumentacja;informacje;podręcznik;przewodnik;programista;developer;api;"
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:1
msgid "Main window maximized state"
@@ -121,58 +122,66 @@ msgstr ""
"użytkownika"
#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:19
+msgid "Whether the assistant window should be maximixed"
+msgstr "Określa, czy okno asystenta powinno być zmaksymalizowane"
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:20
+msgid "Whether the assistant window should be maximixed."
+msgstr "Określa, czy okno asystenta powinno być zmaksymalizowane."
+
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:21
msgid "Width of the assistant window"
msgstr "Szerokość okna asystenta"
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:20
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:22
msgid "The width of the assistant window."
msgstr "Szerokość okna asystenta."
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:21
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:23
msgid "Height of assistant window"
msgstr "Wysokość okna asystenta"
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:22
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:24
msgid "The height of the assistant window."
msgstr "Wysokość okna asystenta."
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:23
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:25
msgid "X position of assistant window"
msgstr "Pozycja pozioma okna asystenta"
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:24
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:26
msgid "The X position of the assistant window."
msgstr "Pozycja pozioma okna asystenta."
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:25
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:27
msgid "Y position of assistant window"
msgstr "Pozycja pionowa okna asystenta"
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:26
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:28
msgid "The Y position of the assistant window."
msgstr "Pozycja pionowa okna asystenta."
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:27
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:29
msgid "Use system fonts"
msgstr "Użycie czcionek systemowych"
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:28
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:30
msgid "Use the system default fonts."
msgstr "Użycie domyślnych czcionek systemu."
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:29
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:31
msgid "Font for text"
msgstr "Czcionka tekstu"
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:30
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:32
msgid "Font for text with variable width."
msgstr "Czcionka tekstu o zmiennej szerokości."
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:31
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:33
msgid "Font for fixed width text"
msgstr "Czcionka tekstu o stałej szerokości"
-#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:32
+#: ../data/org.gnome.devhelp.gschema.xml.h:34
msgid "Font for text with fixed width, such as code examples."
msgstr ""
"Czcionka tekstu o stałej szerokości, takiego jak przykłady kodu źródłowego."
@@ -194,79 +203,59 @@ msgstr "Wyświetlanie dokumentacji API"
msgid "Show API Documentation for the word at the cursor"
msgstr "Wyświetlanie dokumentacji API dla słowa pod kursorem"
-#: ../src/devhelp.ui.h:1
-msgid "New window"
-msgstr "Nowe okno"
+#: ../src/devhelp-menu.ui.h:1 ../src/devhelp.ui.h:1 ../src/dh-window.ui.h:7
+msgid "New _Window"
+msgstr "Nowe _okno"
-#: ../src/devhelp.ui.h:2
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencje"
+#: ../src/devhelp-menu.ui.h:2 ../src/devhelp.ui.h:2 ../src/dh-window.ui.h:8
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferencje"
-#: ../src/devhelp.ui.h:3
-msgid "About Devhelp"
-msgstr "O programie Devhelp"
+#: ../src/devhelp-menu.ui.h:3 ../src/devhelp.ui.h:3 ../src/dh-window.ui.h:9
+msgid "_About Devhelp"
+msgstr "_O programie Devhelp"
-#: ../src/devhelp.ui.h:4
-msgid "Quit"
-msgstr "Zakończ"
+#: ../src/devhelp-menu.ui.h:4 ../src/devhelp.ui.h:4 ../src/dh-window.ui.h:10
+msgid "_Quit"
+msgstr "Za_kończ"
#: ../src/devhelp.ui.h:5
-msgid "New _Tab"
-msgstr "Nowa _karta"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencje"
#: ../src/devhelp.ui.h:6
-msgid "_Print"
-msgstr "Wy_drukuj"
-
-#: ../src/devhelp.ui.h:7
-msgid "_Find"
-msgstr "_Znajdź"
-
-#: ../src/devhelp.ui.h:8
-msgid "_Larger text"
-msgstr "_Większy tekst"
-
-#: ../src/devhelp.ui.h:9
-msgid "S_maller text"
-msgstr "_Mniejszy tekst"
-
-#: ../src/devhelp.ui.h:10
-msgid "_Normal size"
-msgstr "_Zwykły rozmiar"
-
-#: ../src/devhelp.ui.h:11
msgid "_Group by language"
msgstr "_Grupowanie według języka"
-#: ../src/devhelp.ui.h:12
+#: ../src/devhelp.ui.h:7
msgid "Enabled"
msgstr "Włączona"
-#: ../src/devhelp.ui.h:13
+#: ../src/devhelp.ui.h:8
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
-#: ../src/devhelp.ui.h:14
+#: ../src/devhelp.ui.h:9
msgid "Book Shelf"
msgstr "Półka na książki"
-#: ../src/devhelp.ui.h:15
+#: ../src/devhelp.ui.h:10
msgid "_Use system fonts"
msgstr "_Użycie czcionek systemowych"
-#: ../src/devhelp.ui.h:16
+#: ../src/devhelp.ui.h:11
msgid "_Variable width: "
msgstr "_Zmienna szerokość: "
-#: ../src/devhelp.ui.h:17
+#: ../src/devhelp.ui.h:12
msgid "_Fixed width:"
msgstr "_Stała szerokość:"
-#: ../src/devhelp.ui.h:18
+#: ../src/devhelp.ui.h:13
msgid "Fonts"
msgstr "Czcionki"
-#: ../src/dh-app.c:157
+#: ../src/dh-app.c:201
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Zbigniew Chyla <chyla alice ci pwr wroc pl>, 2001-2003\n"
@@ -276,80 +265,80 @@ msgstr ""
"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2009-2013\n"
"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2013"
-#: ../src/dh-app.c:164
+#: ../src/dh-app.c:211
msgid "A developers' help browser for GNOME"
msgstr "Przeglądarka pomocy dla programistów GNOME"
-#: ../src/dh-app.c:172
+#: ../src/dh-app.c:219
msgid "DevHelp Website"
msgstr "Witryna programu Devhelp"
-#. i18n: Please don't translate "Devhelp".
-#: ../src/dh-assistant.c:121
+#. Please don't translate "Devhelp"
+#: ../src/dh-assistant.ui.h:2
msgid "Devhelp — Assistant"
msgstr "Devhelp — asystent"
-#: ../src/dh-assistant-view.c:403
+#: ../src/dh-assistant-view.c:372
msgid "Book:"
msgstr "Książka:"
-#: ../src/dh-book.c:255
+#: ../src/dh-book.c:250
#, c-format
msgid "Language: %s"
msgstr "Język: %s"
-#: ../src/dh-book.c:256
+#: ../src/dh-book.c:251
msgid "Language: Undefined"
msgstr "Język: nieokreślony"
#. i18n: a documentation book
-#: ../src/dh-link.c:267
+#: ../src/dh-link.c:284
msgid "Book"
msgstr "Książka"
#. i18n: a "page" in a documentation book
-#: ../src/dh-link.c:270
+#: ../src/dh-link.c:287
msgid "Page"
msgstr "Strona"
#. i18n: a search hit in the documentation, could be a
#. * function, macro, struct, etc
-#: ../src/dh-link.c:274
+#: ../src/dh-link.c:291
msgid "Keyword"
msgstr "Słowo kluczowe"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:279
+#: ../src/dh-link.c:296
msgid "Function"
msgstr "Procedura"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:284
+#: ../src/dh-link.c:301
msgid "Struct"
msgstr "Struct"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:289
+#: ../src/dh-link.c:306
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:294
+#: ../src/dh-link.c:311
msgid "Enum"
msgstr "Enum"
#. i18n: in the programming language context, if you don't
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
#. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:299
+#: ../src/dh-link.c:316
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -424,90 +413,86 @@ msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
msgstr "Nie można dekompresować książki \"%s\": %s"
#. Setup the Current/All Files selector
-#: ../src/dh-sidebar.c:478
+#: ../src/dh-sidebar.c:531
msgid "Current"
msgstr "Bieżące"
-#: ../src/dh-sidebar.c:481
+#: ../src/dh-sidebar.c:534
msgid "All Books"
msgstr "Wszystkie książki"
-#: ../src/dh-window.c:85
+#: ../src/dh-window.c:87
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../src/dh-window.c:86
+#: ../src/dh-window.c:88
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: ../src/dh-window.c:87
+#: ../src/dh-window.c:89
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../src/dh-window.c:88
+#: ../src/dh-window.c:90
msgid "125%"
msgstr "125%"
-#: ../src/dh-window.c:89
+#: ../src/dh-window.c:91
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: ../src/dh-window.c:90
+#: ../src/dh-window.c:92
msgid "175%"
msgstr "175%"
-#: ../src/dh-window.c:91
+#: ../src/dh-window.c:93
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: ../src/dh-window.c:92
+#: ../src/dh-window.c:94
msgid "300%"
msgstr "300%"
-#: ../src/dh-window.c:93
+#: ../src/dh-window.c:95
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../src/dh-window.c:678
-msgid "Back"
-msgstr "Wstecz"
-
-#: ../src/dh-window.c:683
-msgid "Forward"
-msgstr "Dalej"
-
-#: ../src/dh-window.c:952
+#: ../src/dh-window.c:869
msgid "Error opening the requested link."
msgstr "Błąd podczas otwierania żądanego odnośnika."
-#: ../src/dh-window.c:1302 ../src/dh-window.c:1488
+#: ../src/dh-window.c:1153 ../src/dh-window.c:1325
msgid "Empty Page"
msgstr "Pusta strona"
-#: ../src/eggfindbar.c:320
-msgid "Find:"
-msgstr "Wyszukiwanie:"
+#: ../src/dh-window.ui.h:1
+msgid "New _Tab"
+msgstr "Nowa _karta"
+
+#: ../src/dh-window.ui.h:2
+msgid "_Print"
+msgstr "Wy_drukuj"
-#: ../src/eggfindbar.c:329
-msgid "Find Previous"
-msgstr "Znajdź poprzednie"
+#: ../src/dh-window.ui.h:3
+msgid "_Find"
+msgstr "_Znajdź"
-#: ../src/eggfindbar.c:333 ../src/eggfindbar.c:336
-msgid "Find previous occurrence of the search string"
-msgstr "Wyszukuje poprzednie wystąpienie ciągu znaków"
+#: ../src/dh-window.ui.h:4
+msgid "_Larger Text"
+msgstr "_Większy tekst"
-#: ../src/eggfindbar.c:342
-msgid "Find Next"
-msgstr "Znajdź następne"
+#: ../src/dh-window.ui.h:5
+msgid "S_maller Text"
+msgstr "_Mniejszy tekst"
-#: ../src/eggfindbar.c:346 ../src/eggfindbar.c:349
-msgid "Find next occurrence of the search string"
-msgstr "Wyszukuje następne wystąpienie ciągu znaków"
+#: ../src/dh-window.ui.h:6
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Zwykły rozmiar"
-#: ../src/eggfindbar.c:358
-msgid "C_ase Sensitive"
-msgstr "_Uwzględnianie wielkości liter"
+#: ../src/dh-window.ui.h:11
+msgid "Back"
+msgstr "Wstecz"
-#: ../src/eggfindbar.c:362 ../src/eggfindbar.c:365
-msgid "Toggle case sensitive search"
-msgstr "Przełącza tryb wyszukiwania z uwzględnianiem wielkości liter"
+#: ../src/dh-window.ui.h:12
+msgid "Forward"
+msgstr "Dalej"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]