[swell-foop] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Rafael Ferreira <rafaelff src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [swell-foop] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Wed, 21 Aug 2013 02:15:30 +0000 (UTC)
commit 096934c000321ba357431ea43a2a514f06086420
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date: Tue Aug 20 23:15:19 2013 -0300
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 194 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 90 insertions(+), 104 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index cf9367d..f6a9b84 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,6 +1,6 @@
-# Brazilian Portuguese translation of gnome-games.
+# Brazilian Portuguese translation of swell-foop.
# Copyright (C) 1999-2013 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
+# This file is distributed under the same license as the swell-foop package.
# Sandro Nunes Henrique <sandro conectiva com br>, 1999.
# Cândida Nunes da Silva <candida zaz com br>, 2000-2001.
# Gustavo Noronha Silva <kov debian org>, 2002.
@@ -21,23 +21,24 @@
# Rodrigo Padula de Oliveira <contato rodrigopadula com>, 2011.
# Flamarion Jorge <jorge flamarion gmail com>, 2011.
# Djavan Fagundes <djavan comum org>, 2012.
-# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2012.
+# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2012, 2013.
# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-games\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=swell-foop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-28 23:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 16:00-0300\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"Project-Id-Version: swell-foop\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=swell-"
+"foop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-18 16:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-18 21:27-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:1
@@ -72,11 +73,9 @@ msgstr "Animação rápida"
msgid "Use more flashy, but slower, animations."
msgstr "Usar animações mais brilhantes, porém mais lentas."
-#: ../data/preferences.ui.h:1
-#: ../data/swell-foop.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/swell-foop.vala:57
-#: ../src/swell-foop.vala:388
-#: ../src/swell-foop.vala:451
+#: ../data/preferences.ui.h:1 ../data/swell-foop.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/swell-foop.vala:67 ../src/swell-foop.vala:399
+#: ../src/swell-foop.vala:462
msgid "Swell Foop"
msgstr "Swell Foop"
@@ -117,83 +116,89 @@ msgid "game;logic;board;same;matching;"
msgstr "game;jogo;jogos;lógica;tabuleiro;mesma;mesmo;coincidência;"
#. Label showing the number of points at the end of the game
-#: ../src/game-view.vala:433
+#: ../src/game-view.vala:443
#, c-format
msgid "%u point"
msgid_plural "%u points"
msgstr[0] "%u ponto"
msgstr[1] "%u pontos"
-#: ../src/game-view.vala:434
+#: ../src/game-view.vala:444
#, c-format
msgid "Game Over!"
msgstr "Fim do jogo!"
-#: ../src/swell-foop.vala:69
+#: ../src/swell-foop.vala:79
msgid "_New Game"
msgstr "_Novo jogo"
-#: ../src/swell-foop.vala:70
+#: ../src/swell-foop.vala:80
msgid "_Scores"
msgstr "_Pontuações"
-#: ../src/swell-foop.vala:71
+#: ../src/swell-foop.vala:81
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferências"
-#: ../src/swell-foop.vala:74
+#: ../src/swell-foop.vala:84
msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"
-#: ../src/swell-foop.vala:75
+#: ../src/swell-foop.vala:85
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
-#: ../src/swell-foop.vala:78
+#: ../src/swell-foop.vala:88
msgid "_Quit"
msgstr "Sai_r"
-#: ../src/swell-foop.vala:125
+#: ../src/swell-foop.vala:98
+msgid "_New"
+msgstr "_Novo"
+
+#: ../src/swell-foop.vala:135
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
-#: ../src/swell-foop.vala:126
+#: ../src/swell-foop.vala:136
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../src/swell-foop.vala:127
+#: ../src/swell-foop.vala:137
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#. I left one more blank space at the end to make the score not too close to the window border
-#: ../src/swell-foop.vala:203
+#: ../src/swell-foop.vala:213
#, c-format
msgid "Score: %4u "
msgstr "Pontuação: %4u"
-#: ../src/swell-foop.vala:254
+#: ../src/swell-foop.vala:265
msgid "Colors"
msgstr "Colorido"
-#: ../src/swell-foop.vala:258
+#: ../src/swell-foop.vala:269
msgid "Shapes and Colors"
msgstr "Formas e cores"
-#: ../src/swell-foop.vala:391
+#: ../src/swell-foop.vala:402
msgid ""
-"I want to play that game! You know, they all light-up and you click on them and they vanish!\n"
+"I want to play that game!\n"
+"You know, they all light-up and you click on them and they vanish!\n"
"\n"
"Swell Foop is a part of GNOME Games."
msgstr ""
-"Eu quero jogar esse jogo! Você sabe, eles todos acendem e você clica neles e eles desaparecem!\n"
+"Eu quero jogar esse jogo!\n"
+"Você sabe, eles todos acendem e você clica neles e eles desaparecem!\n"
"\n"
"O Swell Foop faz parte do GNOME Games."
-#: ../src/swell-foop.vala:392
+#: ../src/swell-foop.vala:403
msgid "Copyright © 2009 Tim Horton"
msgstr "Copyright © 2009 Tim Horton"
-#: ../src/swell-foop.vala:398
+#: ../src/swell-foop.vala:409
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Sandro Nunes Henrique <sandro conectiva com br>\n"
@@ -212,27 +217,27 @@ msgstr ""
"Rodrigo Padula de Oliveira <contato rodrigopadula com>\n"
"Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>"
-#: ../src/swell-foop.vala:401
+#: ../src/swell-foop.vala:412
msgid "GNOME Games web site"
msgstr "Site do GNOME Games"
-#: ../src/swell-foop.vala:486
+#: ../src/swell-foop.vala:497
msgid "New Game"
msgstr "Novo jogo"
-#: ../src/swell-foop.vala:501
+#: ../src/swell-foop.vala:512
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"
-#: ../src/swell-foop.vala:526
+#: ../src/swell-foop.vala:537
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../src/swell-foop.vala:529
+#: ../src/swell-foop.vala:540
msgid "Score"
msgstr "Pontuação"
-#: ../src/swell-foop.vala:609
+#: ../src/swell-foop.vala:620
#, c-format
msgid "%u × %u, %u color"
msgid_plural "%u × %u, %u colors"
@@ -417,28 +422,28 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u cores"
#~ msgid "_Appearance"
#~ msgstr "_Aparência"
-#~ msgctxt "difficulty"
+#~ msgctxt "difficulty"
#~ msgid "Easy"
#~ msgstr "Fácil"
-#~ msgctxt "difficulty"
+#~ msgctxt "difficulty"
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Normal"
-#~ msgctxt "difficulty"
+#~ msgctxt "difficulty"
#~ msgid "Hard"
#~ msgstr "Difícil"
-#~ msgctxt "chess-opponent"
+#~ msgctxt "chess-opponent"
#~ msgid "Human"
#~ msgstr "Humano"
-#~ msgctxt "chess-player"
+#~ msgctxt "chess-player"
#~ msgid "White"
#~ msgstr "Branca"
-#~ msgctxt "chess-player"
+#~ msgctxt "chess-player"
#~ msgid "Black"
#~ msgstr "Preta"
@@ -465,56 +470,56 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u cores"
#~ msgid "Fancy"
#~ msgstr "Fantasia"
-#~ msgctxt "chess-side"
+#~ msgctxt "chess-side"
#~ msgid "White Side"
#~ msgstr "Lado branco"
-#~ msgctxt "chess-side"
+#~ msgctxt "chess-side"
#~ msgid "Black Side"
#~ msgstr "Lado preto"
-#~ msgctxt "chess-side"
+#~ msgctxt "chess-side"
#~ msgid "Human Side"
#~ msgstr "Lado humano"
-#~ msgctxt "chess-side"
+#~ msgctxt "chess-side"
#~ msgid "Current Player"
#~ msgstr "Jogador atual"
-#~ msgctxt "chess-side"
+#~ msgctxt "chess-side"
#~ msgid "Face to Face"
#~ msgstr "Face a face"
-#~ msgctxt "chess-move-format"
+#~ msgctxt "chess-move-format"
#~ msgid "Human"
#~ msgstr "Humano"
-#~ msgctxt "chess-move-format"
+#~ msgctxt "chess-move-format"
#~ msgid "Standard Algebraic"
#~ msgstr "Algébrico padrão"
-#~ msgctxt "chess-move-format"
+#~ msgctxt "chess-move-format"
#~ msgid "Figurine"
#~ msgstr "Estatueta"
-#~ msgctxt "chess-move-format"
+#~ msgctxt "chess-move-format"
#~ msgid "Long Algebraic"
#~ msgstr "Algébrico longo"
-#~ msgctxt "chess-piece"
+#~ msgctxt "chess-piece"
#~ msgid "Queen"
#~ msgstr "Dama"
-#~ msgctxt "chess-piece"
+#~ msgctxt "chess-piece"
#~ msgid "Knight"
#~ msgstr "Cavalo"
-#~ msgctxt "chess-piece"
+#~ msgctxt "chess-piece"
#~ msgid "Rook"
#~ msgstr "Torre"
-#~ msgctxt "chess-piece"
+#~ msgctxt "chess-piece"
#~ msgid "Bishop"
#~ msgstr "Bispo"
@@ -793,19 +798,16 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u cores"
#~ msgstr "_Salvar jogo para mais tarde"
#~ msgid "second"
-
#~ msgid_plural "seconds"
#~ msgstr[0] "segundo"
#~ msgstr[1] "segundos"
#~ msgid "minute"
-
#~ msgid_plural "minutes"
#~ msgstr[0] "minuto"
#~ msgstr[1] "minutos"
#~ msgid "hour"
-
#~ msgid_plural "hours"
#~ msgstr[0] "hora"
#~ msgstr[1] "horas"
@@ -1016,9 +1018,6 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u cores"
#~ msgid "_Hint"
#~ msgstr "_Dica"
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_Novo"
-
#~ msgid "_Redo Move"
#~ msgstr "_Refazer movimento"
@@ -1089,16 +1088,16 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u cores"
#~ msgstr ""
#~ "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU junto com "
#~ "este programa. Caso contrário, veja <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#~ msgctxt "board size"
+#~ msgctxt "board size"
#~ msgid "Small"
#~ msgstr "Pequeno"
-#~ msgctxt "board size"
+#~ msgctxt "board size"
#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Médio"
-#~ msgctxt "board size"
+#~ msgctxt "board size"
#~ msgid "Large"
#~ msgstr "Grande"
@@ -1461,36 +1460,36 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u cores"
#~ msgid "Your score has made the top ten."
#~ msgstr "Sua pontuação está entre as dez melhores."
-#~ msgctxt "game speed"
+#~ msgctxt "game speed"
#~ msgid "Beginner"
#~ msgstr "Iniciante"
-#~ msgctxt "game speed"
+#~ msgctxt "game speed"
#~ msgid "Slow"
#~ msgstr "Lento"
-#~ msgctxt "game speed"
+#~ msgctxt "game speed"
#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Médio"
-#~ msgctxt "game speed"
+#~ msgctxt "game speed"
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Rápido"
-#~ msgctxt "game speed"
+#~ msgctxt "game speed"
#~ msgid "Beginner with Fakes"
#~ msgstr "Iniciante com falsos"
-#~ msgctxt "game speed"
+#~ msgctxt "game speed"
#~ msgid "Slow with Fakes"
#~ msgstr "Lento com falsos"
-#~ msgctxt "game speed"
+#~ msgctxt "game speed"
#~ msgid "Medium with Fakes"
#~ msgstr "Médio com falsos"
-#~ msgctxt "game speed"
+#~ msgctxt "game speed"
#~ msgid "Fast with Fakes"
#~ msgstr "Rápido com falsos"
@@ -1901,36 +1900,36 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u cores"
#~ msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
#~ msgstr "Desmonte uma pilha de pedras removendo os pares iguais"
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
#~ msgid "The Ziggurat"
#~ msgstr "O Ziggurat"
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
#~ msgid "Four Bridges"
#~ msgstr "Quatro Pontes"
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
#~ msgid "Cloud"
#~ msgstr "Nuvem"
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
#~ msgid "Tic-Tac-Toe"
#~ msgstr "Jogo da Velha"
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
#~ msgid "Red Dragon"
#~ msgstr "Dragão Vermelho"
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
#~ msgid "Pyramid's Walls"
#~ msgstr "Muros da Pirâmide"
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
#~ msgid "Confounding Cross"
#~ msgstr "Travessia Confusa"
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
#~ msgid "Difficult"
#~ msgstr "Difícil"
@@ -2099,13 +2098,11 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u cores"
#~ msgstr "Muito difícil"
#~ msgid "Last played %(n)s second ago"
-
#~ msgid_plural "Last played %(n)s seconds ago"
#~ msgstr[0] "Jogado pela última vez há %(n)s segundo"
#~ msgstr[1] "Jogado pela última vez há %(n)s segundos"
#~ msgid "Last played %(n)s minute ago"
-
#~ msgid_plural "Last played %(n)s minutes ago"
#~ msgstr[0] "Jogado pela última vez há %(n)s minuto"
#~ msgstr[1] "Jogado pela última vez há %(n)s minutos"
@@ -2135,19 +2132,16 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u cores"
#~ msgstr "Quebra-cabeça muito difícil"
#~ msgid "Played for %d hour"
-
#~ msgid_plural "Played for %d hours"
#~ msgstr[0] "Jogado por %d hora"
#~ msgstr[1] "Jogado por %d horas"
#~ msgid "Played for %d minute"
-
#~ msgid_plural "Played for %d minutes"
#~ msgstr[0] "Jogado por %d minuto"
#~ msgstr[1] "Jogado por %d minutos"
#~ msgid "Played for %d second"
-
#~ msgid_plural "Played for %d seconds"
#~ msgstr[0] "Jogado por %d segundo"
#~ msgstr[1] "Jogado por %d segundos"
@@ -2222,19 +2216,16 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u cores"
#~ msgstr "Destacar a linha, a coluna e a caixa atual"
#~ msgid "You completed the puzzle in %d second"
-
#~ msgid_plural "You completed the puzzle in %d seconds"
#~ msgstr[0] "Você concluiu o quebra-cabeça em %d segundo"
#~ msgstr[1] "Você concluiu o quebra-cabeça em %d segundos"
#~ msgid "%d minute"
-
#~ msgid_plural "%d minutes"
#~ msgstr[0] "%d minuto"
#~ msgstr[1] "%d minutos"
#~ msgid "%d second"
-
#~ msgid_plural "%d seconds"
#~ msgstr[0] "%d segundo"
#~ msgstr[1] "%d segundos"
@@ -2243,7 +2234,6 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u cores"
#~ msgstr "Você concluiu o quebra-cabeça em %(minute)s e %(second)s"
#~ msgid "%d hour"
-
#~ msgid_plural "%d hours"
#~ msgstr[0] "%d hora"
#~ msgstr[1] "%d horas"
@@ -2252,13 +2242,11 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u cores"
#~ msgstr "Você concluiu o quebra-cabeça em %(hour)s, %(minute)s e %(second)s"
#~ msgid "You got %(n)s hint."
-
#~ msgid_plural "You got %(n)s hints."
#~ msgstr[0] "Você teve %(n)s dica"
#~ msgstr[1] "Você teve %(n)s dicas"
#~ msgid "You had %(n)s impossibility pointed out."
-
#~ msgid_plural "You had %(n)s impossibilities pointed out."
#~ msgstr[0] "Você teve %(n)s impossibilidade apontada."
#~ msgstr[1] "Você teve %(n)s impossibilidades apontadas."
@@ -2393,8 +2381,8 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u cores"
#~ msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
#~ msgstr "Tamanho do tabuleiro (0-2 = pequeno-grande, 3=customizado)"
-#~ msgctxt "board size"
+#~ msgctxt "board size"
#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "Personalizado"
@@ -2417,7 +2405,6 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u cores"
#~ msgstr "_Iniciar jogo"
#~ msgid "<b>%d</b> mine"
-
#~ msgid_plural "<b>%d</b> mines"
#~ msgstr[0] "<b>%d</b> mina"
#~ msgstr[1] "<b>%d</b> minas"
@@ -2781,12 +2768,12 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u cores"
#~ msgid "Number of trials for each roll for the computer"
#~ msgstr "Número de tentativas para cada jogada para o computador"
-#~ msgctxt "game type"
+#~ msgctxt "game type"
#~ msgid "Regular"
#~ msgstr "Normal"
-#~ msgctxt "game type"
+#~ msgctxt "game type"
#~ msgid "Colors"
#~ msgstr "Colorido"
@@ -2803,7 +2790,6 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u cores"
#~ msgstr "Pontuação do Tali"
#~ msgid "%s wins the game with %d point"
-
#~ msgid_plural "%s wins the game with %d points"
#~ msgstr[0] "%s vence o jogo com %d ponto"
#~ msgstr[1] "%s vence o jogo com %d pontos"
@@ -2865,8 +2851,8 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u cores"
#~ msgid "_Difficulty:"
#~ msgstr "_Dificuldade:"
-#~ msgctxt "difficulty"
+#~ msgctxt "difficulty"
#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Médio"
@@ -3010,16 +2996,16 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u cores"
#~ msgid "_Tile set:"
#~ msgstr "_Conjunto de pedras:"
-#~ msgctxt "score-dialog"
+#~ msgctxt "score-dialog"
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Tempo"
-#~ msgctxt "score-dialog"
+#~ msgctxt "score-dialog"
#~ msgid "%1$dm %2$ds"
#~ msgstr "%1$dm %2$ds"
-#~ msgctxt "score-dialog"
+#~ msgctxt "score-dialog"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nome"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]