[gnome-clocks] Update French translation
- From: Alexandre Franke <afranke src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks] Update French translation
- Date: Thu, 22 Aug 2013 12:56:52 +0000 (UTC)
commit 77d05411a1f8618766ce9919d8019b91ef14b7d6
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date: Thu Aug 22 14:56:44 2013 +0200
Update French translation
po/fr.po | 147 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 84 insertions(+), 63 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 5b89770..3d9621c 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-17 11:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-18 18:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-16 20:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-22 14:56+0200\n"
"Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan gmail com>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
@@ -21,7 +21,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:44
+#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:159
+#: ../data/ui/window.ui.h:1
msgid "Clocks"
msgstr "Horloges"
@@ -56,7 +57,7 @@ msgstr "Alarmes configurées"
msgid "List of alarms set."
msgstr "Liste des alarmes paramétrées."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:49
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:96
msgid "Timer"
msgstr "Minuteur"
@@ -64,11 +65,27 @@ msgstr "Minuteur"
msgid "Configured timer duration in seconds."
msgstr "Délai du minuteur en secondes."
-#: ../src/alarm.vala:105 ../src/alarm.vala:327 ../src/alarm.vala:476
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Window width and height"
+msgstr "Largeur et hauteur de la fenêtre"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Width and height of the window."
+msgstr "Largeur et hauteur de la fenêtre."
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Panel state"
+msgstr "État du panneau"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Current clock panel."
+msgstr "Panneau d'horloge actuel."
+
+#: ../src/alarm.vala:105 ../src/alarm.vala:326 ../src/alarm.vala:477
msgid "Alarm"
msgstr "Alarme"
-#: ../src/alarm.vala:106 ../src/stopwatch.vala:121 ../data/ui/alarm.ui.h:2
+#: ../src/alarm.vala:106 ../src/stopwatch.vala:187 ../data/ui/alarm.ui.h:2
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"
@@ -76,21 +93,17 @@ msgstr "Arrêter"
msgid "Snooze"
msgstr "Répéter"
-#: ../src/alarm.vala:265
+#: ../src/alarm.vala:278
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Modifier l'alarme"
-#: ../src/alarm.vala:265
+#: ../src/alarm.vala:278
msgid "New Alarm"
msgstr "Nouvelle alarme"
-#: ../src/alarm.vala:267
-msgid "_Done"
-msgstr "_Terminé"
-
#. Translators: "New" refers to an alarm
#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:484 ../src/world.vala:281
+#: ../src/alarm.vala:483 ../src/world.vala:261
msgid "New"
msgstr "Nouvelle"
@@ -98,104 +111,104 @@ msgstr "Nouvelle"
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Afficher les informations de version et quitter"
-#: ../src/stopwatch.vala:50
+#: ../src/stopwatch.vala:129
msgid "Stopwatch"
msgstr "Chronomètre"
-#: ../src/stopwatch.vala:124 ../data/ui/stopwatch.ui.h:3
+#: ../src/stopwatch.vala:190
msgid "Lap"
msgstr "Tour"
-#: ../src/stopwatch.vala:131 ../src/timer.vala:88
+#: ../src/stopwatch.vala:197 ../src/timer.vala:139
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
-#: ../src/stopwatch.vala:135 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
+#: ../src/stopwatch.vala:201 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
#: ../data/ui/timer.ui.h:3
msgid "Reset"
msgstr "Recommencer"
-#: ../src/stopwatch.vala:143 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
+#: ../src/stopwatch.vala:209 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
#: ../data/ui/timer.ui.h:1
msgid "Start"
msgstr "Démarrer"
-#: ../src/timer.vala:53
+#: ../src/timer.vala:100
msgid "Time is up!"
msgstr "Le temps est écoulé !"
-#: ../src/timer.vala:53
+#: ../src/timer.vala:100
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "Le décompte est fini"
-#: ../src/timer.vala:93 ../src/timer.vala:103 ../data/ui/timer.ui.h:2
+#: ../src/timer.vala:144 ../src/timer.vala:154 ../data/ui/timer.ui.h:2
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../src/utils.vala:149
+#: ../src/utils.vala:163
msgid "Mondays"
msgstr "Les lundis"
-#: ../src/utils.vala:150
+#: ../src/utils.vala:164
msgid "Tuesdays"
msgstr "Les mardis"
-#: ../src/utils.vala:151
+#: ../src/utils.vala:165
msgid "Wednesdays"
msgstr "Les mercredis"
-#: ../src/utils.vala:152
+#: ../src/utils.vala:166
msgid "Thursdays"
msgstr "Les jeudis"
-#: ../src/utils.vala:153
+#: ../src/utils.vala:167
msgid "Fridays"
msgstr "Les vendredis"
-#: ../src/utils.vala:154
+#: ../src/utils.vala:168
msgid "Saturdays"
msgstr "Les samedis"
-#: ../src/utils.vala:155
+#: ../src/utils.vala:169
msgid "Sundays"
msgstr "Les dimanches"
-#: ../src/utils.vala:235
+#: ../src/utils.vala:249
msgid "Every Day"
msgstr "Tous les jours"
-#: ../src/utils.vala:237
+#: ../src/utils.vala:251
msgid "Weekdays"
msgstr "En semaine"
-#: ../src/widgets.vala:386
-msgid "Done"
-msgstr "Terminé"
+#: ../src/utils.vala:253
+msgid "Weekends"
+msgstr "Les fins de semaine"
-#: ../src/widgets.vala:398 ../src/widgets.vala:433
+#: ../src/widgets.vala:375
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: ../src/widgets.vala:389 ../src/widgets.vala:443
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Cliquer sur un élément pour le sélectionner"
-#: ../src/widgets.vala:435
+#: ../src/widgets.vala:445
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d sélectionné"
msgstr[1] "%d sélectionnés"
-#: ../src/widgets.vala:477
+#: ../src/widgets.vala:480
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: ../src/window.vala:142
-msgid "Gnome Clocks"
-msgstr "Horloges Gnome"
-
-#: ../src/window.vala:145
+#: ../src/window.vala:162
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "Des utilitaires pour vous aider à gérer le temps."
-#: ../src/window.vala:150
+#: ../src/window.vala:167
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Maël Lavault\n"
@@ -203,20 +216,16 @@ msgstr ""
"Alain Lojewski"
#. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
-#: ../src/world.vala:102 ../src/world.vala:105
+#: ../src/world.vala:93 ../src/world.vala:96
msgid "Tomorrow"
msgstr "Demain"
#. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
-#: ../src/world.vala:102 ../src/world.vala:105
+#: ../src/world.vala:93 ../src/world.vala:96
msgid "Yesterday"
msgstr "Hier"
-#: ../src/world.vala:172
-msgid "Add a New World Clock"
-msgstr "Ajouter une nouvelle horloge mondiale"
-
-#: ../src/world.vala:270
+#: ../src/world.vala:252
msgid "World"
msgstr "Monde"
@@ -226,15 +235,19 @@ msgstr "Monde"
msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
msgstr "Selectionner <b>Nouvelle</b> pour ajouter une alarme"
-#: ../data/ui/alarm.ui.h:4
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1
+msgid "_Done"
+msgstr "_Terminé"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../data/ui/alarm.ui.h:5
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:3
msgid "Repeat Every"
msgstr "Répéter chaque"
-#: ../data/ui/alarm.ui.h:6
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:4
msgid "Active"
msgstr "Activer"
@@ -258,26 +271,34 @@ msgstr "Tout sélectionner"
msgid "Select None"
msgstr "Ne rien sélectionner"
-#: ../data/ui/stopwatch.ui.h:4
-msgid "Split"
-msgstr "Temps au tour"
+#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
+msgid "Add a New World Clock"
+msgstr "Ajouter une nouvelle horloge mondiale"
-#: ../data/ui/stopwatch.ui.h:5
-msgid "Total"
-msgstr "Total"
+#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
+msgid "Search for a city:"
+msgstr "Rechercher une ville :"
#: ../data/ui/world.ui.h:1
msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
msgstr "Selectionner <b>Nouvelle</b> pour ajouter une horloge mondiale"
#: ../data/ui/world.ui.h:2
-msgid "Search for a city:"
-msgstr "Rechercher une ville :"
-
-#: ../data/ui/world.ui.h:3
msgid "Sunrise"
msgstr "Lever du soleil"
-#: ../data/ui/world.ui.h:4
+#: ../data/ui/world.ui.h:3
msgid "Sunset"
msgstr "Coucher du soleil"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Terminé"
+
+#~ msgid "Gnome Clocks"
+#~ msgstr "Horloges Gnome"
+
+#~ msgid "Split"
+#~ msgstr "Temps au tour"
+
+#~ msgid "Total"
+#~ msgstr "Total"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]