[gnote] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Enrico Nicoletto <enriconlto src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnote] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Fri, 23 Aug 2013 22:58:19 +0000 (UTC)
commit 709c174864f745c7d2a9fafa58b5b6da4ac274ac
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date: Fri Aug 23 19:58:03 2013 -0300
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 38 ++++++++++++++++++++++++++++----------
1 files changed, 28 insertions(+), 10 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 085c315..3e922b8 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,22 +6,23 @@
# Djavan Fagundes <djavan comum org>, 2010, 2011, 2012.
# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2013.
# Júnior Pires <juniorpiresupe gmail com>, 2013.
+# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnote master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gnote&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-06 20:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-05 03:15-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-23 05:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-23 19:42-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/gnote.desktop.in.in.h:1
@@ -1030,6 +1031,23 @@ msgstr "Erro ao imprimir a nota"
msgid "Page %1% of %2%"
msgstr "Página %1% de %2%"
+#: ../src/addins/readonly/readonly.desktop.in.h:1
+#: ../src/addins/readonly/readonlynoteaddin.cpp:59
+msgid "Read Only"
+msgstr "Somente leitura"
+
+#: ../src/addins/readonly/readonly.desktop.in.h:2
+msgid "Mark certain notes as read only"
+msgstr "Marca certas nota como somente leitura"
+
+#: ../src/addins/readonly/readonly.desktop.in.h:3
+msgid "Aurimas Černius, Debarshi Ray and Arief Bayu Purwanto"
+msgstr "Aurimas Černius, Debarshi Ray e Arief Bayu Purwanto"
+
+#: ../src/addins/readonly/readonlynoteaddin.cpp:60
+msgid "Make this note read-only"
+msgstr "Tornar esta nota somente leitura"
+
#: ../src/addins/replacetitle/replacetitle.desktop.in.h:1
#: ../src/addins/replacetitle/replacetitlenoteaddin.cpp:50
msgid "Replace title"
@@ -2074,7 +2092,7 @@ msgstr "Localizar _próxima"
msgid "Find _Previous"
msgstr "Localizar _anterior"
-#: ../src/recentchanges.cpp:697
+#: ../src/recentchanges.cpp:695
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
@@ -2610,11 +2628,11 @@ msgstr "Sem data"
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: ../src/watchers.cpp:211
+#: ../src/watchers.cpp:199
msgid "(Untitled %1%)"
msgstr "(Sem título %1%)"
-#: ../src/watchers.cpp:242
+#: ../src/watchers.cpp:230
msgid ""
"A note with the title <b>%1%</b> already exists. Please choose another name "
"for this note before continuing."
@@ -2622,15 +2640,15 @@ msgstr ""
"Já existe uma nota com o título <b>%1%</b>. Por favor, escolha outro nome "
"para esta nota antes de continuar."
-#: ../src/watchers.cpp:256
+#: ../src/watchers.cpp:245
msgid "Note title taken"
msgstr "Este título de nota já existe"
-#: ../src/watchers.cpp:581
+#: ../src/watchers.cpp:576
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copiar o endereço do link"
-#: ../src/watchers.cpp:587
+#: ../src/watchers.cpp:582
msgid "_Open Link"
msgstr "Abrir _link"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]