[libgweather] Updated Hungarian translation
- From: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgweather] Updated Hungarian translation
- Date: Sun, 25 Aug 2013 07:19:02 +0000 (UTC)
commit 76ee7287fc5f445bd063e5d7266a8af8dc79576b
Author: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
Date: Sun Aug 25 09:16:15 2013 +0200
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 382 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 193 insertions(+), 189 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index b95a8d6..8f97579 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libgweather master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-26 14:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-28 09:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-21 15:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-25 09:16+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -26,109 +26,125 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1
+msgid "Location Entry"
+msgstr "Hely bejegyzés"
+
+#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:2
+msgid "Timezone Menu"
+msgstr "Időzóna menü"
+
+#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:3
+msgid "Timezone"
+msgstr "Időzóna"
+
+#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:4
+msgid "GWeather"
+msgstr "GWeather"
+
#: ../libgweather/gweather-timezone.c:316
msgid "Greenwich Mean Time"
msgstr "Greenwich-i középidő"
-#: ../libgweather/timezone-menu.c:278
+#: ../libgweather/timezone-menu.c:275
msgctxt "timezone"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: ../libgweather/weather.c:129
+#: ../libgweather/weather.c:123
msgid "Variable"
msgstr "Változó"
-#: ../libgweather/weather.c:130
+#: ../libgweather/weather.c:124
msgid "North"
msgstr "Észak"
-#: ../libgweather/weather.c:130
+#: ../libgweather/weather.c:124
msgid "North - NorthEast"
msgstr "Észak - északkelet"
-#: ../libgweather/weather.c:130
+#: ../libgweather/weather.c:124
msgid "Northeast"
msgstr "Északkelet"
-#: ../libgweather/weather.c:130
+#: ../libgweather/weather.c:124
msgid "East - NorthEast"
msgstr "Kelet - északkelet"
-#: ../libgweather/weather.c:131
+#: ../libgweather/weather.c:125
msgid "East"
msgstr "Kelet"
-#: ../libgweather/weather.c:131
+#: ../libgweather/weather.c:125
msgid "East - Southeast"
msgstr "Kelet - délkelet"
-#: ../libgweather/weather.c:131
+#: ../libgweather/weather.c:125
msgid "Southeast"
msgstr "Délkelet"
-#: ../libgweather/weather.c:131
+#: ../libgweather/weather.c:125
msgid "South - Southeast"
msgstr "Dél - délkelet"
-#: ../libgweather/weather.c:132
+#: ../libgweather/weather.c:126
msgid "South"
msgstr "Dél"
-#: ../libgweather/weather.c:132
+#: ../libgweather/weather.c:126
msgid "South - Southwest"
msgstr "Dél - délnyugat"
-#: ../libgweather/weather.c:132
+#: ../libgweather/weather.c:126
msgid "Southwest"
msgstr "Délnyugat"
-#: ../libgweather/weather.c:132
+#: ../libgweather/weather.c:126
msgid "West - Southwest"
msgstr "Nyugat - délnyugat"
-#: ../libgweather/weather.c:133
+#: ../libgweather/weather.c:127
msgid "West"
msgstr "Nyugat"
-#: ../libgweather/weather.c:133
+#: ../libgweather/weather.c:127
msgid "West - Northwest"
msgstr "Nyugat - északnyugat"
-#: ../libgweather/weather.c:133
+#: ../libgweather/weather.c:127
msgid "Northwest"
msgstr "Északnyugat"
-#: ../libgweather/weather.c:133
+#: ../libgweather/weather.c:127
msgid "North - Northwest"
msgstr "Észak - északnyugat"
-#: ../libgweather/weather.c:140
+#: ../libgweather/weather.c:134
msgctxt "wind direction"
msgid "Invalid"
msgstr "Érvénytelen"
-#: ../libgweather/weather.c:146
+#: ../libgweather/weather.c:140
msgid "Clear Sky"
msgstr "Tiszta ég"
-#: ../libgweather/weather.c:147
+#: ../libgweather/weather.c:141
msgid "Broken clouds"
msgstr "Szakadozott felhőzet"
-#: ../libgweather/weather.c:148
+#: ../libgweather/weather.c:142
msgid "Scattered clouds"
msgstr "Elszórtan felhős"
-#: ../libgweather/weather.c:149
+#: ../libgweather/weather.c:143
msgid "Few clouds"
msgstr "Kevés felhő"
-#: ../libgweather/weather.c:150
+#: ../libgweather/weather.c:144
msgid "Overcast"
msgstr "Borús"
-#: ../libgweather/weather.c:157 ../libgweather/weather.c:229
+#: ../libgweather/weather.c:151 ../libgweather/weather.c:223
msgctxt "sky conditions"
msgid "Invalid"
msgstr "Érvénytelen"
@@ -137,393 +153,384 @@ msgstr "Érvénytelen"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
#. NONE
-#: ../libgweather/weather.c:189 ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:183 ../libgweather/weather.c:185
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Zivatar"
#. DRIZZLE
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:184
msgid "Drizzle"
msgstr "Szitáló eső"
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:184
msgid "Light drizzle"
msgstr "Gyenge szitálás"
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:184
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "Mérsékelt szitálás"
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:184
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "Erős szitálás"
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:184
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "Jeges szitálás"
#. RAIN
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Rain"
msgstr "Eső"
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Light rain"
msgstr "Csendes eső"
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Moderate rain"
msgstr "Mérsékelt esőzés"
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Heavy rain"
msgstr "Heves esőzés"
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Rain showers"
msgstr "Záporok"
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:185
msgid "Freezing rain"
msgstr "Fagyos eső"
#. SNOW
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:186
msgid "Snow"
msgstr "Havazás"
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:186
msgid "Light snow"
msgstr "Hószállingózás"
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:186
msgid "Moderate snow"
msgstr "Hóesés"
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:186
msgid "Heavy snow"
msgstr "Hószakadás"
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:186
msgid "Snowstorm"
msgstr "Hóvihar"
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:186
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "Szeles hóesés"
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:186
msgid "Snow showers"
msgstr "Hózápor"
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:186
msgid "Drifting snow"
msgstr "Hófúvás"
#. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:187
msgid "Snow grains"
msgstr "Havazás"
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:187
msgid "Light snow grains"
msgstr "Enyhe havazás"
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:187
msgid "Moderate snow grains"
msgstr "Mérsékelt havazás"
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:187
msgid "Heavy snow grains"
msgstr "Sűrű hóesés"
#. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/weather.c:188
msgid "Ice crystals"
msgstr "Jégkristályok"
#. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/weather.c:195
+#: ../libgweather/weather.c:189
msgid "Sleet"
msgstr "Ónos eső"
-#: ../libgweather/weather.c:195
+#: ../libgweather/weather.c:189
msgid "Little sleet"
msgstr "Kis ónos eső"
-#: ../libgweather/weather.c:195
-#| msgid "Moderate snow"
+#: ../libgweather/weather.c:189
msgid "Moderate sleet"
msgstr "Mérsékelt ónos eső"
-#: ../libgweather/weather.c:195
-#| msgid "Heavy snow"
+#: ../libgweather/weather.c:189
msgid "Heavy sleet"
msgstr "Erős ónos eső"
-#: ../libgweather/weather.c:195
-#| msgid "Ice pellet storm"
+#: ../libgweather/weather.c:189
msgid "Sleet storm"
msgstr "Ónos eső vihar"
-#: ../libgweather/weather.c:195
-#| msgid "Showers of ice pellets"
+#: ../libgweather/weather.c:189
msgid "Showers of sleet"
msgstr "Zuhogó ónos eső"
#. HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:190
msgid "Hail"
msgstr "Jégeső"
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:190
msgid "Hailstorm"
msgstr "Vihar jégesővel"
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:190
msgid "Hail showers"
msgstr "Zuhogó jégeső"
#. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:197
+#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "Small hail"
msgstr "Kis szemű jégeső"
-#: ../libgweather/weather.c:197
+#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "Small hailstorm"
msgstr "Viharos kis szemű jégeső"
-#: ../libgweather/weather.c:197
+#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "Showers of small hail"
msgstr "Zuhogó kis szemű jégeső"
#. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/weather.c:198
+#: ../libgweather/weather.c:192
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "Ismeretlen csapadék"
#. MIST
-#: ../libgweather/weather.c:199
+#: ../libgweather/weather.c:193
msgid "Mist"
msgstr "Pára"
#. FOG
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:194
msgid "Fog"
msgstr "Köd"
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:194
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "Köd a környéken"
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:194
msgid "Shallow fog"
msgstr "Ködfoltok"
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:194
msgid "Patches of fog"
msgstr "Helyenként köd"
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:194
msgid "Partial fog"
msgstr "Szórványos ködfoltok"
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:194
msgid "Freezing fog"
msgstr "Zúzmarás köd"
#. SMOKE
-#: ../libgweather/weather.c:201
+#: ../libgweather/weather.c:195
msgid "Smoke"
msgstr "Füst"
#. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:196
msgid "Volcanic ash"
msgstr "Vulkanikus hamu"
#. SAND
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:197
msgid "Sand"
msgstr "Homok"
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:197
msgid "Blowing sand"
msgstr "Homokfúvás"
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:197
msgid "Drifting sand"
msgstr "Erős homokfúvás"
#. HAZE
-#: ../libgweather/weather.c:204
+#: ../libgweather/weather.c:198
msgid "Haze"
msgstr "Száraz légköri homály"
#. SPRAY
-#: ../libgweather/weather.c:205
+#: ../libgweather/weather.c:199
msgid "Blowing sprays"
msgstr "Szélfútta sópermet"
#. DUST
-#: ../libgweather/weather.c:206
+#: ../libgweather/weather.c:200
msgid "Dust"
msgstr "Por"
-#: ../libgweather/weather.c:206
+#: ../libgweather/weather.c:200
msgid "Blowing dust"
msgstr "Porfúvás"
-#: ../libgweather/weather.c:206
+#: ../libgweather/weather.c:200
msgid "Drifting dust"
msgstr "Erős porfúvás"
#. SQUALL
-#: ../libgweather/weather.c:207
+#: ../libgweather/weather.c:201
msgid "Squall"
msgstr "Széllökés"
#. SANDSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:208
+#: ../libgweather/weather.c:202
msgid "Sandstorm"
msgstr "Homokvihar"
-#: ../libgweather/weather.c:208
+#: ../libgweather/weather.c:202
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "Homokvihar a környéken"
-#: ../libgweather/weather.c:208
+#: ../libgweather/weather.c:202
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr "Erőteljes homokvihar"
#. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:209
+#: ../libgweather/weather.c:203
msgid "Duststorm"
msgstr "Porvihar"
-#: ../libgweather/weather.c:209
+#: ../libgweather/weather.c:203
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "Porvihar a környéken"
-#: ../libgweather/weather.c:209
+#: ../libgweather/weather.c:203
msgid "Heavy duststorm"
msgstr "Erős porvihar"
#. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/weather.c:210
+#: ../libgweather/weather.c:204
msgid "Funnel cloud"
msgstr "Tölcsérfelhő"
#. TORNADO
-#: ../libgweather/weather.c:211
+#: ../libgweather/weather.c:205
msgid "Tornado"
msgstr "Tornádó"
#. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/weather.c:212
+#: ../libgweather/weather.c:206
msgid "Dust whirls"
msgstr "Portölcsérek"
-#: ../libgweather/weather.c:212
+#: ../libgweather/weather.c:206
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "Poros forgószél a közelben"
-#: ../libgweather/weather.c:641
+#: ../libgweather/weather.c:679
msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
msgstr "%b. %d., %a. / %H.%M"
-#: ../libgweather/weather.c:647
+#: ../libgweather/weather.c:685
msgid "Unknown observation time"
msgstr "Ismeretlen észlelési idő"
-#: ../libgweather/weather.c:659
+#: ../libgweather/weather.c:697
msgctxt "sky conditions"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:679
+#: ../libgweather/weather.c:747
#, c-format
msgid "%.1f °F"
msgstr "%.1f °F"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:682
+#: ../libgweather/weather.c:750
#, c-format
msgid "%d °F"
msgstr "%d °F"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:688
+#: ../libgweather/weather.c:756
#, c-format
msgid "%.1f °C"
msgstr "%.1f °C"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:691
+#: ../libgweather/weather.c:759
#, c-format
msgid "%d °C"
msgstr "%d °C"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:697
+#: ../libgweather/weather.c:765
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:700
+#: ../libgweather/weather.c:768
#, c-format
msgid "%d K"
msgstr "%d K"
-#: ../libgweather/weather.c:708
-msgctxt "temperature unit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
-
-#: ../libgweather/weather.c:723 ../libgweather/weather.c:739
-#: ../libgweather/weather.c:755 ../libgweather/weather.c:808
+#: ../libgweather/weather.c:791 ../libgweather/weather.c:807
+#: ../libgweather/weather.c:823 ../libgweather/weather.c:885
msgctxt "temperature"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: ../libgweather/weather.c:771
+#: ../libgweather/weather.c:845
msgctxt "dew"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: ../libgweather/weather.c:788
+#: ../libgweather/weather.c:865
msgctxt "humidity"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/weather.c:791
+#: ../libgweather/weather.c:868
#, c-format
msgid "%.f%%"
msgstr "%.f%%"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/weather.c:819
+#: ../libgweather/weather.c:914
#, c-format
msgid "%0.1f knots"
msgstr "%0.1f csomó"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/weather.c:822
+#: ../libgweather/weather.c:917
#, c-format
msgid "%.1f mph"
msgstr "%.1f mph"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/weather.c:825
+#: ../libgweather/weather.c:920
#, c-format
msgid "%.1f km/h"
msgstr "%.1f km/h"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/weather.c:828
+#: ../libgweather/weather.c:923
#, c-format
msgid "%.1f m/s"
msgstr "%.1f m/s"
@@ -531,110 +538,95 @@ msgstr "%.1f m/s"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
#.
-#: ../libgweather/weather.c:833
+#: ../libgweather/weather.c:928
#, c-format
msgid "Beaufort force %.1f"
msgstr "Beaufort erősség: %.1f"
-#: ../libgweather/weather.c:838
-msgctxt "speed unit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
-
-#: ../libgweather/weather.c:856
+#: ../libgweather/weather.c:949
msgctxt "wind speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: ../libgweather/weather.c:858
+#: ../libgweather/weather.c:951
msgid "Calm"
msgstr "Szélcsend"
#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/weather.c:866
+#: ../libgweather/weather.c:959
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
-#: ../libgweather/weather.c:885
+#: ../libgweather/weather.c:995
msgctxt "pressure"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:890
+#: ../libgweather/weather.c:1001
#, c-format
msgid "%.2f inHg"
msgstr "%.2f inHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:893
+#: ../libgweather/weather.c:1004
#, c-format
msgid "%.1f mmHg"
msgstr "%.1f mmHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/weather.c:896
+#: ../libgweather/weather.c:1007
#, c-format
msgid "%.2f kPa"
msgstr "%.2f kPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/weather.c:899
+#: ../libgweather/weather.c:1010
#, c-format
msgid "%.2f hPa"
msgstr "%.2f hPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/weather.c:902
+#: ../libgweather/weather.c:1013
#, c-format
msgid "%.2f mb"
msgstr "%.2f mb"
#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/weather.c:905
+#: ../libgweather/weather.c:1016
#, c-format
msgid "%.3f atm"
msgstr "%.3f atm"
-#: ../libgweather/weather.c:911
-msgctxt "pressure unit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
-
-#: ../libgweather/weather.c:928
+#: ../libgweather/weather.c:1054
msgctxt "visibility"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/weather.c:933
+#: ../libgweather/weather.c:1060
#, c-format
msgid "%.1f miles"
msgstr "%.1f mérföld"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/weather.c:936
+#: ../libgweather/weather.c:1063
#, c-format
msgid "%.1f km"
msgstr "%.1f km"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/weather.c:939
+#: ../libgweather/weather.c:1066
#, c-format
msgid "%.0fm"
msgstr "%.0fm"
-#: ../libgweather/weather.c:945
-msgctxt "visibility unit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
-
-#: ../libgweather/weather.c:969 ../libgweather/weather.c:994
+#: ../libgweather/weather.c:1094 ../libgweather/weather.c:1119
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H.%M"
-#: ../libgweather/weather.c:1095
+#: ../libgweather/weather.c:1213
msgid "Retrieval failed"
msgstr "Letöltés sikertelen"
@@ -644,11 +636,19 @@ msgstr "Letöltés sikertelen"
msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
msgstr "Nem sikerült lekérni a METAR adatokat: %d %s.\n"
+#: ../libgweather/weather-owm.c:385
+#| msgid ""
+#| "Weather data from the <a href=\"%s\">Norwegian Meteorological Institute</"
+#| "a>"
+msgid ""
+"Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\">Open Weather Map "
+"project</a>"
+msgstr ""
+"Időjárási adatok az <a href=\"http://openweathermap.org\">Open Weather Map "
+"projekttől</a>"
+
#: ../libgweather/weather-yrno.c:449
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Weather data from the <a href=\"http://yr.no/\">Norwegian Meteorological "
-#| "Institute</a>"
msgid ""
"Weather data from the <a href=\"%s\">Norwegian Meteorological Institute</a>"
msgstr "Időjárási adatok a <a href=\"%s\">Norvég Meteorológiai Intézettől</a>"
@@ -664,17 +664,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"A letöltendő radartérkép helyének beállítása (URL), vagy üres a letiltáshoz."
-#. TRANSLATORS: pick a temperature unit that should be used by default in your
-#. locale; values must be quoted
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5
-msgid "'fahrenheit'"
-msgstr "'centigrade'"
-
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:3
msgid "Temperature unit"
msgstr "Hőmérséklet mértékegysége"
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:4
msgid ""
"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', "
"'centigrade' and 'fahrenheit'."
@@ -682,17 +676,11 @@ msgstr ""
"Az időjárás megjelenítéséhez használt hőmérsékleti egység. Lehetséges "
"értékek: 'kelvin', 'centigrade' és 'fahrenheit'."
-#. TRANSLATORS: pick a default distance unit for your locale, see key description
-#. for valid values
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10
-msgid "'miles'"
-msgstr "'km'"
-
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5
msgid "Distance unit"
msgstr "Távolság mértékegysége"
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6
msgid ""
"The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or "
"for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and "
@@ -702,17 +690,11 @@ msgstr ""
"megjelenítéséhez használt távolságegység. Lehetséges értékek: 'meters', 'km' "
"és 'miles'."
-#. TRANSLATORS: pick a default speed unit for your locale, see key description
-#. for valid values
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:15
-msgid "'knots'"
-msgstr "'kph'"
-
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:16
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7
msgid "Speed unit"
msgstr "Sebesség mértékegysége"
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:17
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:8
msgid ""
"The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). "
"Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), "
@@ -722,17 +704,11 @@ msgstr ""
"Lehetséges értékek: 'ms' (méter per másodperc), 'kph' (kilométer per óra), "
"'mph' (mérföld per óra), 'knots' (csomó) és 'bft' (Beaufort-skála)."
-#. TRANSLATORS: pick a default pressure unit for your locale, see key description
-#. for valid values
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:20
-msgid "'inch-hg'"
-msgstr "'mm-hg'"
-
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:21
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9
msgid "Pressure unit"
msgstr "Nyomás mértékegysége"
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:22
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10
msgid ""
"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are "
"'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically "
@@ -744,11 +720,11 @@ msgstr ""
"matematikailag azonos 1 hPa-val, de másként jelenik meg), 'mm-"
"hg' (higanymilliméter), 'inch-hg' (higanyhüvelyk), 'atm' (atmoszféra)."
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:23
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11
msgid "Default location"
msgstr "Alapértelmezett hely"
-#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:24
+#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12
msgid ""
"The default location for the weather applet. The first field is the name "
"that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. "
@@ -766,6 +742,34 @@ msgstr ""
"felülbírálásához. Ez csak a napkelte és a holdfázisok számításához "
"használatos, az időjárási előrejelzéshez nem."
+#~ msgctxt "temperature unit"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Ismeretlen"
+
+#~ msgctxt "speed unit"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Ismeretlen"
+
+#~ msgctxt "pressure unit"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Ismeretlen"
+
+#~ msgctxt "visibility unit"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Ismeretlen"
+
+#~ msgid "'fahrenheit'"
+#~ msgstr "'centigrade'"
+
+#~ msgid "'miles'"
+#~ msgstr "'km'"
+
+#~ msgid "'knots'"
+#~ msgstr "'kph'"
+
+#~ msgid "'inch-hg'"
+#~ msgstr "'mm-hg'"
+
#~ msgid "Ice pellets"
#~ msgstr "Jégdara"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]