[evolution-data-server] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server] Updated Czech translation
- Date: Wed, 28 Aug 2013 09:53:19 +0000 (UTC)
commit e000d65e49ae70fc04813713258342559e59fc7d
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Wed Aug 28 11:53:08 2013 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 539 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 275 insertions(+), 264 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index c5caf62..79b3fae 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-20 22:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-21 21:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-12 11:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-28 11:50+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgid "Loading..."
msgstr "Načítá se…"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:882
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4402
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4419
msgid "Searching..."
msgstr "Vyhledává se…"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Pokus změnit kontakt „%s“ s revizí mimo synchronizaci"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1299
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1368
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2702
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2704
#, c-format
msgid "Contact '%s' not found"
msgstr "Kontakt „%s“ nenalezen"
@@ -91,54 +91,54 @@ msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Nelze přejmenovat starou databázi z „%s“ na „%s“: %s"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1237
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4297
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:335
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:753
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1240
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4314
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:383
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:826
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:35
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:58
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:868
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:869
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:571
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:602
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:614
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2335 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:268
-#: ../camel/camel-imapx-command.c:609 ../libedataserver/e-client.c:177
+#: ../camel/camel-imapx-command.c:649 ../libedataserver/e-client.c:177
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"
#. Query for new contacts asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:779
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:833
msgid "Querying for updated contacts…"
msgstr "Dotazuje se na aktualizované kontakty…"
#. Run the query asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:916
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:985
msgid "Querying for updated groups…"
msgstr "Dotazuje se na aktualizované skupiny…"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1603
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5032
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1217
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1673
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5050
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1293
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "Obslužná vrstva nepodporuje hromadné přidávání"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1752
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5169
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1316
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1822
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5186
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1395
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "Obslužná vrstva nepodporuje hromadné změny"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1952
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1404
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2022
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1487
msgid "The backend does not support bulk removals"
msgstr "Obslužná vrstva nepodporuje hromadná odstranění"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2078
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2148
msgid "Loading…"
msgstr "Načítá se…"
#. System Group: My Contacts
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1606
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1620
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1
@@ -147,17 +147,17 @@ msgid "Personal"
msgstr "Osobní"
#. System Group: Friends
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1608
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1622
msgid "Friends"
msgstr "Přátelé"
#. System Group: Family
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1610
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1624
msgid "Family"
msgstr "Rodina"
#. System Group: Coworkers
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1612
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1626
msgid "Coworkers"
msgstr "Spolupracovníci"
@@ -167,109 +167,109 @@ msgstr "Spolupracovníci"
msgid "Not connected"
msgstr "Nepřipojeno."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:965
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:968
msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
msgstr "Selhalo svázání za použití vazeb v3 nebo v2"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1088
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1091
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "Opětovně se připojuje k serveru LDAP…"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1218
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1221
msgid "Invalid DN syntax"
msgstr "Neplatná syntaxe DN"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1234
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4296
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1237
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4313
#, c-format
msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
msgstr "Chyba LDAP 0x%x (%s)"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1832
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2155
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1849
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2172
#, c-format
msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
msgstr "%s: NULL vráceno z ldap_first_entry"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2085
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2213
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2102
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2230
#, c-format
msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
msgstr "%s: neobsloužený typ výsledku %d vrácený"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2346
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2473
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2363
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2490
#, c-format
msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
msgstr "%s: neobsloužený typ výsledku hledání %d vrácený"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4245
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4262
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Přijímají se výsledky hledání LDAP…"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4424
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4441
msgid "Error performing search"
msgstr "Chyba při hledání"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4552
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4569
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)..."
msgstr "Stahují se kontakty (%d)… "
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5116
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5133
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "Přidává se kontakt na server LDAP…"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5191
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5208
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "Mění se kontaktu na serveru LDAP…"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5257
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5274
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "Odstraňuje se kontakt ze serveru LDAP…"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5646
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5663
#, c-format
msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
msgstr "Selhalo získání DN pro uživatele „%s“"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:732
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:805
msgid "Loading Addressbook summary..."
msgstr "Načítání souhrnu adresáře..."
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:750
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:823
#, c-format
msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)"
msgstr "PROPFIND na webdav selhal se stavovým kódem HTTP %d (%s)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:769
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:842
msgid "No response body in webdav PROPFIND result"
msgstr "Žádné tělo odpovědi ve výsledku webdav PROPFIND"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:811
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:884
#, c-format
msgid "Loading Contacts (%d%%)"
msgstr "Načítání kontaktů (%d%%)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1139
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1215
msgid "Cannot transform SoupURI to string"
msgstr "Nelze převést SoupURI do řetězce"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1250
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1326
#, c-format
msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)"
msgstr "Vytvoření zdroje „%s“ selhalo se stavovým kódem HTTP %d (%s)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1345
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1424
msgid "Contact on server changed -> not modifying"
msgstr "Kontakt na serveru změněn -> neprobíhá modifikace"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1353
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1432
#, c-format
msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)"
msgstr "Úprava kontaktu selhala se stavovým kódem HTTP %d (%s)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1425
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1508
#, c-format
msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
msgstr "DELETE selhalo se stavovým kódem HTTP %d"
@@ -930,22 +930,22 @@ msgstr "Nelze se připojit k „%s“:"
msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'"
msgstr "Chyba při introspekci neznámého pole shrnutí „%s“"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1291
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1292
msgid "Error parsing regular expression"
msgstr "Chyba při zpracování regulárního výrazu"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1335
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1337
#: ../camel/camel-db.c:544
#, c-format
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Nedostatek paměti"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1468
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1470
#, c-format
msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary"
msgstr "Neplatné pole kontaktu „%d“ zadané v shrnutí"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1502
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1504
#, c-format
msgid ""
"Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, "
@@ -954,8 +954,8 @@ msgstr ""
"Ve shrnutí je pole kontaktu „%s“ typu „%s“, ale podporované typy polí jsou "
"pouze pravdivostní, řetězec a seznam řetězců."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2690
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3768
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2692
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3769
#, c-format
msgid ""
"Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
@@ -963,18 +963,18 @@ msgstr ""
"Úplné search_contacts nejsou uloženy v mezipaměti. vcards nemohou být "
"vráceny."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3894
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3975
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3895
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3976
#, c-format
msgid "Query contained unsupported elements"
msgstr "Dotaz obsahuje nepodporované prvky"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3898
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3899
#, c-format
msgid "Invalid Query"
msgstr "Neplatný dotaz"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3922
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3923
#, c-format
msgid ""
"Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is "
@@ -983,7 +983,7 @@ msgstr ""
"Úplné search_contacts nejsou uloženy v mezipaměti. Tudíž je podporován pouze "
"souhrnný dotaz."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3979
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3980
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:358
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:992
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412
@@ -992,7 +992,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid query"
msgstr "Neplatný dotaz"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4022
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4023
#, c-format
msgid ""
"Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr ""
"Úplné vcards nejsou uloženy v mezipaměti. Tudíž je podporován pouze souhrnný "
"dotaz."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4725
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4726
#, c-format
msgid "Unable to remove the db file: errno %d"
msgstr "Nelze odstranit soubor s databází: číslo chyby %d"
@@ -1270,27 +1270,27 @@ msgstr "Nelze uložit data kalendáře: Chybné adresa URI."
msgid "Cannot save calendar data"
msgstr "Nelze uložit data kalendáře"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:478
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:479
#, c-format
msgid "Malformed URI: %s"
msgstr "Nesprávné URI: %s"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:569
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:570
#, c-format
msgid "Redirected to Invalid URI"
msgstr "Přesměrováno na neplatnou adresu URI"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:606
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:613
#, c-format
msgid "Bad file format."
msgstr "Špatný formát souboru."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:616
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:623
#, c-format
msgid "Not a calendar."
msgstr "Není to kalendář."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:926
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:927
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:514
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Nelze vytvořit soubor pro mezipaměť"
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgid "Authentication failed"
msgstr "Ověření totožnosti selhalo"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2331
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:911
#: ../libedataserver/e-client.c:139
msgid "Authentication required"
msgstr "Je vyžadováno ověření totožnosti"
@@ -1856,17 +1856,17 @@ msgstr "Příprava složky „%s“ pro práci při odpojení"
msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
msgstr "Zkopírovat obsah složky lokálně pro práci při _odpojení"
-#: ../camel/camel-disco-store.c:516 ../camel/camel-imapx-store.c:457
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:2235
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:555
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:705
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:940
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1150
+#: ../camel/camel-disco-store.c:518 ../camel/camel-imapx-store.c:462
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:2223
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:596
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:746
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:987
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1216
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:291
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:567
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:652
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1052
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:659
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1059
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Pro dokončení této operace musíte pracovat připojeni"
@@ -2029,36 +2029,36 @@ msgid "Refreshing folder '%s'"
msgstr "Obnovování složky „%s“"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:838 ../camel/camel-folder-search.c:881
+#: ../camel/camel-folder-search.c:886 ../camel/camel-folder-search.c:929
#, c-format
msgid "(%s) requires a single bool result"
msgstr "(%s) vyžaduje jeden výsledek pravdivostního typu"
#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:916
+#: ../camel/camel-folder-search.c:964
#, c-format
msgid "(%s) not allowed inside %s"
msgstr "(%s) není povoleno uvnitř %s"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:923 ../camel/camel-folder-search.c:931
+#: ../camel/camel-folder-search.c:971 ../camel/camel-folder-search.c:979
#, c-format
msgid "(%s) requires a match type string"
msgstr "(%s) vyžaduje řetězec s typem porovnávání"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:959
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1007
#, c-format
msgid "(%s) expects an array result"
msgstr "(%s) očekává jako výsledek pole"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:969
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1017
#, c-format
msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "(%s) vyžaduje nastavenou složku"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1862 ../camel/camel-folder-search.c:2029
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1930 ../camel/camel-folder-search.c:2096
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -2067,7 +2067,7 @@ msgstr ""
"Nelze zpracovat vyhledávací výraz: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1874 ../camel/camel-folder-search.c:2041
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1942 ../camel/camel-folder-search.c:2108
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
@@ -2083,7 +2083,7 @@ msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Nelze spustit gpg: %s"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:735
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:918
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:914
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámá"
@@ -2139,7 +2139,7 @@ msgstr ""
"Povšimněte si, že šifrovaný obsah neobsahuje informace o příjemci, proto se "
"objeví výzva pro zadání hesla u každého uloženého soukromého klíče."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:950 ../camel/camel-net-utils.c:523
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:950 ../camel/camel-net-utils.c:524
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:402
#: ../libedataserver/e-client.c:150
@@ -2244,11 +2244,11 @@ msgstr "Nelze vytvořit mezipaměť pro %s:"
msgid "Server disconnected"
msgstr "Server byl odpojen"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:1773
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:1778
msgid "Error writing to cache stream"
msgstr "Chyba při zápisu do proudu mezipaměti "
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:2437
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2453
#, c-format
msgid ""
"Alert from IMAP server %s:\n"
@@ -2257,107 +2257,107 @@ msgstr ""
"Upozornění ze serveru IMAP %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3028
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3042
#, c-format
msgid "Not authenticated"
msgstr "Uživatele nelze ověřit"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3106
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3120
msgid "Error performing IDLE"
msgstr "Chyba při vykonávání IDLE"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4001
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4015
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Nelze se připojit k serveru IMAP %s v zabezpečeném režimu: %s"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4002
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4016
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTTLS není podporováno"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4041
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4055
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
msgstr "Nelze se připojit k serveru IMAP %s v zabezpečeném režimu: "
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4121
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4135
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
msgstr "Server IMAP %s nepodporuje ověřování totožnosti %s"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4132 ../camel/camel-session.c:494
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4146 ../camel/camel-session.c:494
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:303
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:737
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:509
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:744
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:505
#, c-format
msgid "No support for %s authentication"
msgstr "Typ ověřování totožnosti %s není podporován"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4151
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:407
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4165
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:409
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:595
msgid "Cannot authenticate without a username"
msgstr "Nelze ověřit totožnost bez uživatelského jména"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4160
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4174
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:604
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:662
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:682
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:669
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:689
msgid "Authentication password not available"
msgstr "Heslo pro ověření totožnosti není k dispozici"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4371
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4385
msgid "Error fetching message"
msgstr "Chyba při získávání zprávy"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4421 ../camel/camel-imapx-server.c:4429
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4435 ../camel/camel-imapx-server.c:4443
msgid "Failed to close the tmp stream"
msgstr "Selhalo zavření proudu tmp"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4458
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4472
msgid "Failed to copy the tmp file"
msgstr "Selhalo kopírování souboru tmp"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4583
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4597
msgid "Error moving messages"
msgstr "Chyba při přesouvání zpráv"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4587
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4601
msgid "Error copying messages"
msgstr "Chyba při kopírování zpráv"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4756
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4770
msgid "Error appending message"
msgstr "Chyba při přidávání zprávy"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4955
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4969
msgid "Error fetching message headers"
msgstr "Chyba při získávání hlaviček zprávy"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5106
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5120
msgid "Error retrieving message"
msgstr "Chyba při získávání zprávy"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5237 ../camel/camel-imapx-server.c:5465
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5251 ../camel/camel-imapx-server.c:5479
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
msgstr "Stahování souhrnných informací o nových zprávách v „%s“"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5301
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5315
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
msgstr "Hledání změněných zpráv v „%s“"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5354
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5368
msgid "Error fetching new messages"
msgstr "Chyba při získávání nových zpráv"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5567
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5581
msgid "Error while fetching messages"
msgstr "Chyba během získávání zpráv"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5575 ../camel/camel-imapx-server.c:5608
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5589 ../camel/camel-imapx-server.c:5622
#, c-format
msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'"
msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'"
@@ -2365,121 +2365,126 @@ msgstr[0] "Stahují se souhrnné informace o %d nové zprávě v „%s“"
msgstr[1] "Stahují se souhrnné informace o %d nových zprávách v „%s“"
msgstr[2] "Stahují se souhrnné informace o %d nových zprávách v „%s“"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5744 ../camel/camel-imapx-server.c:5774
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5758 ../camel/camel-imapx-server.c:5788
msgid "Error refreshing folder"
msgstr "Chyba při obnovování složky"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5898
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5912
msgid "Error expunging message"
msgstr "Chyba při trvalém odstranění zprávy"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6009
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6023
msgid "Error fetching folders"
msgstr "Chyba při získávání složek"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6091
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6105
msgid "Error subscribing to folder"
msgstr "Chyba při přihlašování ke složce"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6156
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6170
msgid "Error creating folder"
msgstr "Chyba při vytváření složky"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6210
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6224
msgid "Error deleting folder"
msgstr "Chyba při odstraňování složky"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6284
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6298
msgid "Error renaming folder"
msgstr "Chyba při přejmenovávání složky"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6359
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6373
msgid "Error retrieving quota information"
msgstr "Chyba při získávání informací o kvótě"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6424
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6438
msgid "Search failed"
msgstr "Hledání selhalo"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6487
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6501
msgid "Error performing NOOP"
msgstr "Chyba při vykonávání NOOP"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6596
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6610
msgid "Error syncing changes"
msgstr "Chyba při synchronizaci změn"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:7368
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6914
+#| msgid "Reconnecting to LDAP server..."
+msgid "Lost connection to IMAP server"
+msgstr "Ztraceno připojení k serveru IMAP"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7359
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "Nelze získat zprávu s ID %s: %s"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:7369
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7360
msgid "No such message available."
msgstr "Žádná taková zpráva není k dispozici."
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:7530 ../camel/camel-imapx-server.c:7545
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7521 ../camel/camel-imapx-server.c:7536
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "Nelze vytvořit soubor fronty: "
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:8289
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:8249
msgid "IMAP server does not support quotas"
msgstr "Server IMAP nepodporuje kvóty"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:326
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:331
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "Server IMAP %s"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:329
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:334
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "Služba IMAP pro %s na %s"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:430
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:435
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:432
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:437
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"Tato volba vás připojí server IMAP pomocí hesel přenášených v prostém textu."
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:542
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:547
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Složka %s neexistuje"
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:573 ../camel/camel-imapx-store.c:1102
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:578 ../camel/camel-imapx-store.c:1119
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:316
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:750
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:756
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:840
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:752
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:758
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:842
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393
msgid "Inbox"
msgstr "Přijatá"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1386
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1396
#, c-format
msgid "Retrieving folder list for %s"
msgstr "Získávání seznamu složek pro %s"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1761
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1771
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "Název složky „%s“ je neplatný, protože obsahuje znak „%c“"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1772
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1782
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Neznámá rodičovská složka: %s"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1782
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1792
#, c-format
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Rodičovská složka nemůže obsahovat podsložky"
@@ -2494,6 +2499,10 @@ msgstr "Zdrojový proud nevrátil žádná data"
msgid "Source stream unavailable"
msgstr "Zdrojový proud není dostupný"
+#: ../camel/camel-junk-filter.c:168
+msgid "Synchronizing junk database"
+msgstr "Synchronizuje se databáze nevyžádané pošty"
+
#: ../camel/camel-lock.c:102
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
@@ -2603,41 +2612,41 @@ msgstr "Žádný podpis není k dispozici"
msgid "parse error"
msgstr "chyba ve zpracování"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:703
+#: ../camel/camel-net-utils.c:704
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Probíhá řešení: %s"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:726
+#: ../camel/camel-net-utils.c:727
msgid "Host lookup failed"
msgstr "Nelze najít počítač"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:732
+#: ../camel/camel-net-utils.c:733
#, c-format
msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors."
msgstr ""
"Vyhledání hostitele „%s“ selhalo. Zkontrolujte, zda nemáte v názvu počítače "
"chybu."
-#: ../camel/camel-net-utils.c:736
+#: ../camel/camel-net-utils.c:737
#, c-format
msgid "Host lookup '%s' failed: %s"
msgstr "Vyhledání hostitele „%s“ selhalo: %s"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:857
+#: ../camel/camel-net-utils.c:858
msgid "Resolving address"
msgstr "Vyhledávání adresy"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:878
+#: ../camel/camel-net-utils.c:879
msgid "Name lookup failed"
msgstr "Vyhledávání jména selhalo"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:885
+#: ../camel/camel-net-utils.c:886
msgid "Name lookup failed. Check your host name for spelling errors."
msgstr ""
"Vyhledání názvu selhalo. Zkontrolujte, zda nemáte v názvu počítače chybu."
-#: ../camel/camel-net-utils.c:889
+#: ../camel/camel-net-utils.c:890
#, c-format
msgid "Name lookup failed: %s"
msgstr "Vyhledávání jména selhalo: %s"
@@ -2652,11 +2661,6 @@ msgstr "Nelze se připojit k „%s:%s“ "
msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
msgstr "Synchronizace zprávy ve složce „%s“ na disk"
-#: ../camel/camel-offline-journal.c:145 ../camel/camel-offline-journal.c:177
-#, c-format
-msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s"
-msgstr "Nelze zapsat odpojený deník o složce „%s“: %s"
-
#: ../camel/camel-provider.c:58
msgid "Virtual folder email provider"
msgstr "Poskytovatel pošty pro virtuální složky"
@@ -2847,7 +2851,7 @@ msgstr "Odkazované údaje vypršely."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:340
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:388 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:405
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:616
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:612
#, c-format
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Neplatná odpověď ověřování totožnosti od serveru."
@@ -3135,39 +3139,39 @@ msgstr "Nelze vytvořit složku „%s“: složka existuje"
msgid "Opening folder '%s'"
msgstr "Otevírání složky „%s“"
-#: ../camel/camel-store.c:2192
+#: ../camel/camel-store.c:2196
#, c-format
msgid "Scanning folders in '%s'"
msgstr "Prohledávání složek v „%s“"
-#: ../camel/camel-store.c:2208 ../camel/camel-store.c:2239
+#: ../camel/camel-store.c:2218 ../camel/camel-store.c:2263
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
msgid "Trash"
msgstr "Koš"
-#: ../camel/camel-store.c:2220 ../camel/camel-store.c:2255
+#: ../camel/camel-store.c:2232 ../camel/camel-store.c:2280
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
msgid "Junk"
msgstr "Nevyžádané"
-#: ../camel/camel-store.c:2708
+#: ../camel/camel-store.c:2733
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "Nelze vytvořit složku: %s: složka existuje"
-#: ../camel/camel-store.c:2722
+#: ../camel/camel-store.c:2747
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'"
msgstr "Vytváření složky „%s“"
-#: ../camel/camel-store.c:2840 ../camel/camel-vee-store.c:416
+#: ../camel/camel-store.c:2865 ../camel/camel-vee-store.c:416
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:315
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Nelze odstranit složku: %s: Neplatná operace"
-#: ../camel/camel-store.c:2983 ../camel/camel-vee-store.c:466
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:839
+#: ../camel/camel-store.c:3008 ../camel/camel-vee-store.c:466
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:841
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Nelze přejmenovat složku: %s: Neplatná operace"
@@ -3597,7 +3601,7 @@ msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
msgstr "Nelze přesunout zprávu do cílové složky: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:125
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:848
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:850
#, c-format
msgid "Folder %s already exists"
msgstr "Složka %s již existuje"
@@ -3647,8 +3651,8 @@ msgstr "Nelze odstranit složku „%s“: %s"
msgid "not a maildir directory"
msgstr "není složka maildir"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:628
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1063
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:630
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1065
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231
#, c-format
@@ -3971,17 +3975,17 @@ msgstr "Interní chyba: UID v neplatném formátu: %s"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:349
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:354
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:657
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1107
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:698
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1173
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Nelze získat zprávu %s: %s"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:361
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:536
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:582
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:647
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:666
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:623
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:688
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:707
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: "
msgstr "Nelze získat zprávu %s: "
@@ -4066,7 +4070,7 @@ msgstr "Server NNTP %s vrátil chybový kód %d: %s"
msgid "USENET News via %s"
msgstr "Diskusní skupiny USENET pomocí %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1218
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1219
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -4077,26 +4081,26 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1319
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1331
#, c-format
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr ""
"Nemůžete vytvořit složku v úložišti News (diskuzní skupiny): místo toho se "
"přihlaste."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1335
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1347
#, c-format
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "Nemůžete přejmenovat složku v úložišti News (diskuzní skupiny)."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1358
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1370
#, c-format
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr ""
"Nemůžete odstranit složku z úložiště News (diskuzní skupiny): místo toho se "
"odhlaste."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1577
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1589
#, c-format
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4108,7 +4112,7 @@ msgstr ""
"Taková diskusní skupina neexistuje. Vybraná položka je pravděpodobně "
"rodičovská složka."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1644
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1656
#, c-format
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4119,16 +4123,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Diskusní skupina neexistuje!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2081
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2093
msgid "NNTP Command failed: "
msgstr "Příkaz NNTP selhal: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2178
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2190
#, c-format
msgid "Not connected."
msgstr "Nepřipojen."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2272
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2284
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Taková složka neexistuje: %s"
@@ -4154,38 +4158,38 @@ msgstr "Neočekávaná odpověď serveru od head: %s"
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Operace selhala: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:468
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:547
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:588
#, c-format
msgid "No message with UID %s"
msgstr "Žádná zpráva s UID %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:563
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:604
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Načítání zprávy POP %d"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:658
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:699
msgid "Unknown reason"
msgstr "Neznámý důvod"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:710
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:751
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "Načítání shrnutí POP"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:771
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:774
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:787
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:800
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:814
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:812
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:815
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:828
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:841
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:855
msgid "Cannot get POP summary: "
msgstr "Nelze získat shrnutí POP: "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:925
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:966
msgid "Expunging old messages"
msgstr "Odstraňování staré zprávy"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:945
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:992
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Odstraňování smazané zprávy"
@@ -4297,7 +4301,7 @@ msgstr "Server POP3 %s"
msgid "POP3 server for %s on %s"
msgstr "Služba PO3 služba pro %s na %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:696
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:703
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
@@ -4306,7 +4310,7 @@ msgstr ""
"Nelze se připojit k serveru POP %s:\tObdrženo neplatné ID APOP. Zdá se, že "
"se jedná o útok na identitu uživatele. Kontaktujte prosím správce systému."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:748
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:755
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4317,7 +4321,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Last %s is an optional explanation
#. * beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:763
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:770
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4326,12 +4330,12 @@ msgstr ""
"Nelze se připojit k serveru POP %s.\n"
"Chyba při posílání uživatelského jména%s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:845
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:852
#, c-format
msgid "No such folder '%s'."
msgstr "Složka „%s“ neexistuje."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:862
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:869
#, c-format
msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
msgstr "Úložiště POP3 nemá hierarchii složek"
@@ -4434,209 +4438,209 @@ msgstr "Chyba odpovědi na přivítání: "
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Nelze se připojit k serveru SMTP %s v zabezpečeném režimu: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:231
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:226
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:234
msgid "STARTTLS command failed: "
msgstr "Příkaz STARTTLS selhal: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:242
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:246
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
msgstr "Nelze se připojit k serveru SMTP %s v zabezpečeném režimu: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:342
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:338
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "Server SMTP %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:345
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:341
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "Doručení pošty SMTP pomocí %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:419
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:415
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
msgstr "Server SMTP %s nepodporuje ověřování totožnosti %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:500
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:496
#, c-format
msgid "No SASL mechanism was specified"
msgstr "Nebyl specifikovaný žádný mechanismus SASL "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:530
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:541
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:554
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:537
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:550
msgid "AUTH command failed: "
msgstr "Příkaz AUTH selhal: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:695
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691
#, c-format
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "Nelze odeslat zprávu: služba není připojena."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:698
#, c-format
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Nelze odeslat zprávu: adresa odesílatele není platná."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702
msgid "Sending message"
msgstr "Posílání zprávy"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:731
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727
#, c-format
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Nelze odeslat zprávu: nebyli určeni příjemci."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:744
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:740
#, c-format
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "Nelze odeslat zprávu: jeden nebo více neplatných příjemců"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:865
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:861
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Syntaktická chyba, příkaz neznámý"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:867
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:863
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Syntaktická chyba v parametrech nebo argumentech"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:869
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:865
msgid "Command not implemented"
msgstr "Příkaz není implementován"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:871
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:867
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Parametr příkazu není implementován"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:873
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:869
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Stav systému nebo odpověď na pomoc"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:875
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:871
msgid "Help message"
msgstr "Nápověda"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:877
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:873
msgid "Service ready"
msgstr "Služba připravena"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:875
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Služba zavírá přenosový kanál"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:877
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Služba není k dispozici, zavírá se přenosový kanál"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:883
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "Požadovaná poštovní akce v pořádku, dokončena"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "Uživatel není místní; bude předáno na <forward-path>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:883
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr ""
"Požadovaná poštovní akce nebyla vykonána, poštovní schránka není k dispozici"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Požadovaná akce nebyla vykonána, poštovní schránka není k dispozici"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:891
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "Požadovaná činnost se nezdařila: chyba při zpracování"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "Uživatel není místní; zkuste prosím <forward-path>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:891
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "Požadovaná akce nebyla vykonána: nedostatek místa v systému"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr "Požadovaná poštovní akce přerušena: překročena alokace úložiště"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:899
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "Požadovaná akce nebyla vykonána: název poštovní schránky nepovolen"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:901
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "Spustit vstup pošty, končí <CRLF>.<CRLF>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:903
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:899
msgid "Transaction failed"
msgstr "Transakce selhala"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:907
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:903
msgid "A password transition is needed"
msgstr "Vyžadován přenos hesla"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:909
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:905
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "Mechanismus ověřování totožnosti je příliš slabý"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:911
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:907
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "Pro požadovaný způsob ověřování totožnosti je vyžadováno šifrovaní"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:913
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:909
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Dočasné selhání ověřování totožnosti"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1170
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "Pozdrav SMTP"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1197
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1211
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1219
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1193
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1207
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1215
msgid "HELO command failed: "
msgstr "Příkaz HELO selhal: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1294
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1309
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1319
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1290
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1305
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1315
msgid "MAIL FROM command failed: "
msgstr "Příkaz MAIL FROM selhal: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1346
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1342
msgid "RCPT TO command failed: "
msgstr "Příkaz RCPT TO selhal: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1363
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1373
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1369
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed: "
msgstr "Příkaz RCPT TO <%s> selhal: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1416
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1427
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1438
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1497
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1517
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1531
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1540
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1423
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1434
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1493
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1513
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1527
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1536
msgid "DATA command failed: "
msgstr "Příkaz DATA selhal: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1565
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1580
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1589
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1561
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1576
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1585
msgid "RSET command failed: "
msgstr "Příkaz RSET selhal: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1614
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1628
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1635
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1610
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1624
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1631
msgid "QUIT command failed: "
msgstr "Příkaz QUIT selhal: "
@@ -5347,6 +5351,10 @@ msgstr "Kontakty"
msgid "Not part of certificate"
msgstr "Není součástí certifikátu"
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:575
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zavřít"
+
#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:600
msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
msgstr "Tento certifikát byl ověřen pro následující použití:"
@@ -5828,3 +5836,6 @@ msgstr "WebDAV"
#: ../services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:122
msgid "_Dismiss"
msgstr "_Zahodit"
+
+#~ msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s"
+#~ msgstr "Nelze zapsat odpojený deník o složce „%s“: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]