[gnome-settings-daemon] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-settings-daemon] Updated Lithuanian translation
- Date: Wed, 28 Aug 2013 19:09:06 +0000 (UTC)
commit 538a095b7fe045de4868203c262b636cb1acecc5
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Wed Aug 28 22:09:03 2013 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 460 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 225 insertions(+), 235 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index b047d10..70d4d7c 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-05 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-11 20:38+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-27 11:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-28 22:08+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -681,98 +681,102 @@ msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard."
msgstr "Susiejimas konkretaus ekrano regiono nuotraukai kopijuoti į iškarpinę."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53
+msgid "Record a short video of the screen"
+msgstr "Įrašyti trumpą ekrano filmuką"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54
msgid "Launch web browser"
msgstr "Paleisti žiniatinklio naršyklę"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55
msgid "Binding to launch the web browser."
msgstr "Priskyrimas žiniatinklio naršyklei paleisti."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56
msgid "Toggle magnifier"
msgstr "Įjungti/išjungti lupą"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57
msgid "Binding to show the screen magnifier"
msgstr "Priskyrimas lupai parodyti."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
msgid "Toggle screen reader"
msgstr "Jungti ekrano _skaityklę"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59
msgid "Binding to start the screen reader"
msgstr "Priskyrimas ekrano skaityklei paleisti."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60
msgid "Toggle on-screen keyboard"
msgstr "Naudoti klaviatūrą ekrane"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61
msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
msgstr "Priskyrimas klaviatūrai ekrane parodyti."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62
msgid "Increase text size"
msgstr "Padidinti teksto dydį"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63
msgid "Binding to increase the text size"
msgstr "Priskyrimas teksto dydžiui padidinti."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64
msgid "Decrease text size"
msgstr "Sumažinti teksto dydį"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65
msgid "Binding to decrease the text size"
msgstr "Priskyrimas teksto dydžiui sumažinti."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66
msgid "Toggle contrast"
msgstr "Perjungti kontrastą"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67
msgid "Binding to toggle the interface contrast"
msgstr "Priskyrimas perjungti sąsajos kontrastui."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68
msgid "Magnifier zoom in"
msgstr "Lūpos mastelio didinimas"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69
msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
msgstr "Priskyrimas lupai padidinti."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70
msgid "Magnifier zoom out"
msgstr "Lūpos mastelio mažinimas"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71
msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
msgstr "Priskyrimas lupai sumažinti."
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
msgid "Name of the custom binding"
msgstr "Pasirinktinio susiejimo pavadinimas"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74
msgid "Binding"
msgstr "Susiejimas"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75
msgid "Binding for the custom binding"
msgstr "Pasirinktinio susiejimo susiejimas"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76
msgid "Command"
msgstr "Komanda"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77
msgid "Command to run when the binding is invoked"
msgstr "Komanda, paleidžiama suaktyvinus susiejimą"
@@ -1299,12 +1303,12 @@ msgstr "Butaforinis"
msgid "Dummy plugin"
msgstr "Butaforinis įskiepis"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:578
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:588
#, c-format
msgid "Low Disk Space on \"%s\""
msgstr "Baigiasi vieta diske „%s“"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:580
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:590
#, c-format
msgid ""
"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some "
@@ -1313,19 +1317,19 @@ msgstr ""
"Tome „%s“ liko tik %s vietos. Galite atlaisvinti šiek tiek vietos išvalydami "
"šiukšlinę."
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:584
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:594
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81
#, c-format
msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
msgstr "Diske „%s“ liko tik %s vietos."
#. Set up all the window stuff here
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:589
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:599
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205
msgid "Low Disk Space"
msgstr "Baigiasi vieta diske"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:591
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:601
#, c-format
msgid ""
"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space "
@@ -1334,26 +1338,26 @@ msgstr ""
"kompiuteryje liko tik %s vietos diske. Galite atlaisvinti šiek tiek vietos "
"išvalydami šiukšlinę."
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:594
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:604
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84
#, c-format
msgid "This computer has only %s disk space remaining."
msgstr "Kompiuteryje liko tik %s vietos."
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:609
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:619
msgid "Disk space"
msgstr "Vieta diske"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:616
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:626
msgid "Examine"
msgstr "Ištirti"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:624
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:634
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:434
msgid "Empty Trash"
msgstr "Išvalyti šiukšlinę"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:631
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:641
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:449
msgid "Ignore"
msgstr "Nepaisyti"
@@ -1428,6 +1432,11 @@ msgstr[2] "Klaviatūrų"
msgid "Keyboard plugin"
msgstr "Klaviatūros įskiepis"
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2020
+#| msgid "Screenshot from %s"
+msgid "Screencast from %d %t.webm"
+msgstr "Ekrano filmukas iš %d %t.webm"
+
#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:84
msgid "Unable to capture a screenshot"
msgstr "Nepavyko padaryti ekrano nuotraukos"
@@ -1483,109 +1492,109 @@ msgstr "Multimedijos klavišai"
msgid "Media keys plugin"
msgstr "Multimedijos klavišų įskiepis"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:100
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101
msgid "Touchpad toggle"
msgstr "Jutiklinio kilimėlio perjungimas"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102
msgid "Touchpad On"
msgstr "Jutiklinis kilimėlis įjungtas"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:103
msgid "Touchpad Off"
msgstr "Jutiklinis kilimėlis išjungtas"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:106
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108
msgid "Microphone Mute"
msgstr "Mikrofono nutildymas"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109
msgid "Quiet Volume Mute"
msgstr "Tylaus garso išjungimas"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110
msgid "Quiet Volume Down"
msgstr "Tylaus garso sumažinimas"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111
msgid "Quiet Volume Up"
msgstr "Tylaus garso padidinimas"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:119
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:120
msgid "Lock Screen"
msgstr "Užrakinti ekraną"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:133
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:135
msgid "Rewind"
msgstr "Atsukti"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:134
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:136
msgid "Forward"
msgstr "Pirmyn"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:135
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:137
msgid "Repeat"
msgstr "Pakartoti"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:136
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:138
msgid "Random Play"
msgstr "Atsitiktinė grojimo tvarka"
#. Key code of the XF86Display key (Fn-F7 on Thinkpads, Fn-F4 on HP machines, etc.)
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:137
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:139
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:141
msgid "Video Out"
msgstr "Vaizdo išvestis"
#. Key code of the XF86RotateWindows key (present on some tablets)
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:141
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:143
msgid "Rotate Screen"
msgstr "Pasukti ekraną"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:142
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:144
msgid "Orientation Lock"
msgstr "Padėties užrakinimas"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:151
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:153
msgid "Power Off"
msgstr "Išjungti"
#. the kernel / Xorg names really are like this...
#. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:154
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:156
msgid "Sleep"
msgstr "Užmigdyti"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:155
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:157
msgid "Suspend"
msgstr "Užmigdyti"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:156
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:158
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernuoti"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:157
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:159
msgid "Brightness Up"
msgstr "Padidinti ryškumą"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:158
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:160
msgid "Brightness Down"
msgstr "Sumažinti ryškumą"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:159
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:161
msgid "Keyboard Brightness Up"
msgstr "Padidinti klaviatūros ryškumą"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:160
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:162
msgid "Keyboard Brightness Down"
msgstr "Sumažinti klaviatūros ryškumą"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:161
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:163
msgid "Keyboard Brightness Toggle"
msgstr "Perjungti klaviatūros ryškumą"
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:162
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:164
msgid "Battery Status"
msgstr "Baterijos būsena"
@@ -2108,18 +2117,18 @@ msgid "Computer is charged"
msgstr "Kompiuteris įkrautas"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:1771
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1550
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1680
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:1732
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1564
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1694
msgid "Battery is critically low"
msgstr "Akumuliatoriaus energijos lygis kritiškai mažas"
#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:854
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:847
msgid "Battery may be recalled"
msgstr "Gali būti, kad gamintojas atšaukė akumuliatorių gamybą"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:857
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:850
#, c-format
msgid ""
"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
@@ -2128,183 +2137,183 @@ msgstr ""
"Gali būti, kad gamintojas %s atšaukė jūsų kompiuterio akumuliatorių gamybą "
"ir jūs rizikuojate."
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:860
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:853
msgid "For more information visit the battery recall website."
msgstr "Daugiau informacijos rasite akumuliatorių atšaukimo tinklapyje."
#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:871
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:864
msgid "Visit recall website"
msgstr "Apsilankyti atšaukimo tinklapyje"
#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:875
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:868
msgid "Do not show me this again"
msgstr "Daugiau nerodyti šio pranešimo"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1125
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1118
msgid "UPS Discharging"
msgstr "NSŠ iškraunamas"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1130
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1123
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining"
msgstr "Liko %s NSŠ atsarginės energijos"
#. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1151
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1360
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1533
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1671
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2977
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1144
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1374
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1547
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1685
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2914
#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Power"
msgstr "Energija"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1270
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1284
msgid "Battery low"
msgstr "Senka akumuliatorius"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1273
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1287
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Nešiojamojo kompiuterio akumuliatorius išsikrauna"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1280
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1294
#, c-format
msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
msgstr "Liko maždaug %s (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1287
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1301
msgid "UPS low"
msgstr "Senka NSŠ"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1293
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1307
#, c-format
msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "NSŠ atsarginės energijos liko maždaug %s (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1298
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1457
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1312
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1471
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Senka pelės baterija"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1301
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1315
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Baigiasi belaidės pelės energija (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1305
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1465
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1319
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1479
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Senka klaviatūros energija"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1308
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1322
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Baigiasi belaidės klaviatūros energija (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1312
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1474
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1326
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1488
msgid "PDA battery low"
msgstr "Senka delninuko akumuliatorius"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1315
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1329
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Baigiasi delninuko energija (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1319
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1484
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1493
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1333
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1498
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1507
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Senka mobiliojo telefono akumuliatorius"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1322
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1336
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Baigiasi mobiliojo telefono energija (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1326
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1340
msgid "Media player battery low"
msgstr "Senka grotuvo akumuliatorius"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1329
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1343
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Baigiasi grotuvo energija (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1333
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1502
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1347
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1516
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Senka planšetinio kompiuterio akumuliatorius"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1336
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1350
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Baigiasi planšetinio kompiuterio energija (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1340
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1511
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1354
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "Senka prijungto kompiuterio akumuliatorius"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1343
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1357
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Baigiasi prijungto kompiuterio akumuliatoriaus energija (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1370
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1384
msgid "Battery is low"
msgstr "Senka akumuliatorius"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1425
msgid "Battery critically low"
msgstr "Akumuliatoriaus įkrova kritiškai maža"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1585
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1428
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1599
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Nešiojamojo kompiuterio akumuliatoriaus įkrova kritiškai maža"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1423
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1437
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr ""
"Prijunkite kintamosios srovės adapterį, kad būtų išvengta duomenų praradimo."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1427
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1441
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
@@ -2312,7 +2321,7 @@ msgstr ""
"šaltinio."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1431
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1445
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
@@ -2320,7 +2329,7 @@ msgstr ""
"šaltinio."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1435
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1449
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
@@ -2329,13 +2338,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1445
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1623
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1459
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1637
msgid "UPS critically low"
msgstr "NSŠ įkrovos lygis kritiškai mažas"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1451
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1465
#, c-format
msgid ""
"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
@@ -2345,7 +2354,7 @@ msgstr ""
"kintamosios srovės, kad būtų išvengta duomenų praradimo."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1460
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1474
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2355,7 +2364,7 @@ msgstr ""
"nebent bus įkrautas."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1468
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1482
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2365,7 +2374,7 @@ msgstr ""
"nebent bus įkrautas."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1477
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1491
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -2375,7 +2384,7 @@ msgstr ""
"bus įkrautas."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1487
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1501
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2385,7 +2394,7 @@ msgstr ""
"veikti, nebent bus įkrautas."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1496
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1510
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2395,7 +2404,7 @@ msgstr ""
"bus įkrautas."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1505
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1519
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
@@ -2405,7 +2414,7 @@ msgstr ""
"veikti, nebent bus įkrautas."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1514
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1528
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -2415,7 +2424,7 @@ msgstr ""
"veikti, nebent bus įkrautas."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1593
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1607
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
"b> when the battery becomes completely empty."
@@ -2424,7 +2433,7 @@ msgstr ""
"išsikrovus šis kompiuteris bus <b>išsijungtas</b>."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1599
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1613
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.\n"
@@ -2437,7 +2446,7 @@ msgstr ""
"nedidelis energijos kiekis."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1606
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1620
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
@@ -2446,7 +2455,7 @@ msgstr ""
"hibernuotas."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1611
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1625
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
@@ -2455,7 +2464,7 @@ msgstr ""
"išjungtas."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1631
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1645
msgid ""
"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
"the UPS becomes completely empty."
@@ -2464,46 +2473,46 @@ msgstr ""
"b>, kai NSŠ visiškai išsikraus."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1637
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1651
msgid ""
"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr ""
"NSŠ įkrova yra žemiau kritinės ribos ir šis kompiuteris tuoj bus hibernuotas."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1642
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1656
msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr ""
"NSŠ įkrova yra žemiau kritinės ribos ir šis kompiuteris tuoj bus išsijungtas."
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2102
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2116
msgid "Lid has been opened"
msgstr "Ekranas buvo atvožtas"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2140
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2154
msgid "Lid has been closed"
msgstr "Ekranas buvo užvožtas"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2956
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2893
msgid "Automatic logout"
msgstr "Automatinis atsijungimas"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2956
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2893
msgid "You will soon log out because of inactivity."
msgstr "Netrukus būsite atjungtas dėl neaktyvumo."
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2961
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2898
msgid "Automatic suspend"
msgstr "Automatinis užmigdymas"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2961
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2966
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2898
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2903
msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
msgstr "Netrukus kompiuteris užmigs dėl neaktyvumo."
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2966
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2903
msgid "Automatic hibernation"
msgstr "Automatinis hibernavimas"
@@ -2793,7 +2802,6 @@ msgid "Rfkill"
msgstr "Rfkill"
#: ../plugins/rfkill/rfkill.gnome-settings-plugin.in.h:3
-#| msgid "Color plugin"
msgid "Rfkill plugin"
msgstr "Rfkill įskiepis"
@@ -2844,11 +2852,11 @@ msgstr "Buvo įdiegta papildoma programinė įranga"
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:283
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:311
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:603
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:348
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:541
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:595
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1244
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:351
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:482
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:544
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:598
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1247
msgid "Software Updates"
msgstr "Programinės įrangos atnaujinimai"
@@ -2889,85 +2897,85 @@ msgid "Ignore devices"
msgstr "Nepaisyti įrenginių"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:121
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:124
msgid "Failed To Update"
msgstr "Nepavyko atnaujinti"
#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
#. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:127
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:130
msgid "A previous update was unfinished."
msgstr "Ankstesnis atnaujinimas nebaigtas."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:137
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:140
msgid "Network access was required but not available."
msgstr "Buvo būtina tinklo prieiga, bet nebuvo prieinama."
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
#. *
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:146
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:149
msgid "An update was not signed in the correct way."
msgstr "Atnaujinimas nebuvo teisingai pasirašytas."
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
#. * probably cannot comprehend. Package management systems
#. * really are teh suck.
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:156
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:159
msgid "The update could not be completed."
msgstr "Atnaujinimo nepavyko baigti"
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:161
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:164
msgid "The update was cancelled."
msgstr "Atnaujinimas buvo atšauktas."
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:167
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:170
msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
msgstr ""
"Buvo prašomas atnaujinimas atsijungus, bet jokie paketai nereikalavo "
"atnaujinimo."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:174
msgid "No space was left on the drive."
msgstr "Neliko vietos diske."
#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
#. * way, usually this message will come from source distros
#. * like gentoo
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:179
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:182
msgid "An update failed to install correctly."
msgstr "Atnaujinimo nepavyko teisingai įdiegti."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:184
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:187
msgid "The offline update failed in an unexpected way."
msgstr "Atnaujinimas atsijungus netikėtai nepavyko."
#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
#. * but google might know what they mean
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:193
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:196
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "Netalios klaidos iš paketų tvarkyklės:"
#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:343
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:346
msgid "Distribution upgrades available"
msgstr "Yra distribucijos atnaujinimų"
#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:353
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:356
msgid "More information"
msgstr "Daugiau informacijos"
#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:461
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:523
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:464
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:526
msgid "Update"
msgid_plural "Updates"
msgstr[0] "Atnaujinimas"
@@ -2975,7 +2983,7 @@ msgstr[1] "Atnaujinimai"
msgstr[2] "Atnaujinimų"
#. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:464
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:467
msgid "An important software update is available"
msgid_plural "Important software updates are available"
msgstr[0] "Yra prieinamas svarbus programinės įrangos atnaujinimas"
@@ -2983,13 +2991,13 @@ msgstr[1] "Yra prieinami svarbūs programinės įrangos atnaujinimai"
msgstr[2] "Yra prieinama svarbių programinės įrangos atnaujinimų"
#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:484
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:546
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:487
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:549
msgid "Install updates"
msgstr "Įdiegti atnaujinimus"
#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:526
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:529
msgid "A software update is available."
msgid_plural "Software updates are available."
msgstr[0] "Yra prieinamas programinės įrangos atnaujinimas"
@@ -2997,29 +3005,29 @@ msgstr[1] "Yra prieinami programinės įrangos atnaujinimai"
msgstr[2] "Yra prieinama programinės įrangos atnaujinimų"
#. TRANSLATORS: the updates mechanism
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:582
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:585
#: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Updates"
msgstr "Atnaujinimai"
#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times,
#. * and now we need to inform the user that something might be wrong
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:586
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:589
msgid "Unable to access software updates"
msgstr "Nepavyksta pasiekti programinės įrangos atnaujinimų"
#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:589
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:592
msgid "Try again"
msgstr "Bandyti vėl"
#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:974
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:977
msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
msgstr "Vykdoma operacija, kurios negalima pertraukti"
#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1194
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1197
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "Programinės įrangos atnaujinimas įdiegtas"
@@ -3027,7 +3035,7 @@ msgstr[1] "Programinės įrangos atnaujinimai įdiegti"
msgstr[2] "Programinės įrangos atnaujinimai įdiegti"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1199
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1202
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] "Yra prieinamas svarbus OS atnaujinimas"
@@ -3035,65 +3043,84 @@ msgstr[1] "Yra prieinami svarbūs OS atnaujinimai"
msgstr[2] "Yra prieinama svarbių OS atnaujinimų"
#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1225
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1228
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "Programinės įrangos atnaujinimai nepavyko"
#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1228
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1231
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr "Nepavyko įdiegti svarbaus OS atnaujinimo."
#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1251
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1254
msgid "Review"
msgstr "Peržiūrėti"
#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1256
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1259
msgid "Show details"
msgstr "Rodyti detaliau"
#. TRANSLATORS: button: clear notification
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1260
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1263
msgid "OK"
msgstr "Gerai"
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1401
+#| msgid "Software Updates Failed"
+msgid "Software Updates available"
+msgstr "Yra programinės įrangos atnaujinimų"
+
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1402
+#| msgid "An important OS update failed to be installed."
+msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
+msgstr "Svarbūs OS ir programų atnaujinimai paruošti įdiegimui"
+
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1406
+msgid "GNOME Software"
+msgstr "GNOME programinė įranga"
+
+#. TRANSLATORS: don't install updates now
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1411
+msgid "Not Now"
+msgstr "Ne dabar"
+
+#. TRANSLATORS: view available updates
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1417
+msgid "View"
+msgstr "Rodyti"
+
+#. TRANSLATORS: install available updates
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1423
+msgid "Restart & Install"
+msgstr "Perleisti ir įdiegti"
+
#: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Updates plugin"
msgstr "Atnaujinimų įskiepis"
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:51
-#| msgctxt "Action type"
-#| msgid "None"
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "None"
msgstr "Nėra"
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:52
-#| msgctxt "Action type"
-#| msgid "Send Keystroke %s"
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Send Keystroke"
msgstr "Siųsti klavišų kombinaciją"
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:53
-#| msgctxt "Action type"
-#| msgid "Switch Monitor"
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Switch Monitor"
msgstr "Perjungti monitorių"
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:54
-#| msgctxt "Action type"
-#| msgid "Show On-Screen Help"
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Show On-Screen Help"
msgstr "Rodyti pagalbą ekrane"
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:184
-#| msgctxt "Action type"
-#| msgid "None"
msgctxt "keyboard shortcut"
msgid "None"
msgstr "Nėra"
@@ -3103,86 +3130,86 @@ msgid "Done"
msgstr "Atlikta"
#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1078
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1063
msgid "Left Ring"
msgstr "Kairysis žiedas"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1089
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1074
#, c-format
msgid "Left Ring Mode #%d"
msgstr "Kairiojo žiedo veiksena #%d"
#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1109
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1094
msgid "Right Ring"
msgstr "Dešinysis žiedas"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1120
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1105
#, c-format
msgid "Right Ring Mode #%d"
msgstr "Dešiniojo žiedo veiksena #%d"
#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1162
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1147
msgid "Left Touchstrip"
msgstr "Kairiosios lietimo juostelės"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1173
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1158
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
msgstr "Kairiosios lietimo juostelės veiksena #%d"
#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1193
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1178
msgid "Right Touchstrip"
msgstr "Dešiniosios lietimo juostelės"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1204
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1189
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
msgstr "Dešiniosios lietimo juostelės veiksena #%d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1230
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1215
#, c-format
msgid "Left Touchring Mode Switch"
msgstr "Kairiojo lietimo žiedo veiksenos jungiklis"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1232
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1217
#, c-format
msgid "Right Touchring Mode Switch"
msgstr "Dešiniojo lietimo žiedo veiksenos jungiklis"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1235
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1220
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
msgstr "Kairiosios lietimo juostelės veiksenos jungiklis"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1237
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1222
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
msgstr "Dešiniosios lietimo juostelės veiksenos jungiklis"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1242
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1227
#, c-format
msgid "Mode Switch #%d"
msgstr "Veiksenos jungiklis #%d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1351
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1336
#, c-format
msgid "Left Button #%d"
msgstr "Kairysis mygtukas #%d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1354
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1339
#, c-format
msgid "Right Button #%d"
msgstr "Dešinysis mygtukas #%d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1357
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1342
#, c-format
msgid "Top Button #%d"
msgstr "Viršutinis mygtukas #%d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1360
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1345
#, c-format
msgid "Bottom Button #%d"
msgstr "Apatinis mygtukas #%d"
@@ -3298,48 +3325,11 @@ msgstr "Wacom"
msgid "Wacom plugin"
msgstr "Wacom įskiepis"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:531
-msgid "Could not restore the display's configuration"
-msgstr "Nepavyko atkurti ekrano nustatymų"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:556
-msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
-msgstr "Nepavyko atkurti ekrano nustatymų iš atsarginės kopijos"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:577
-#, c-format
-msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
-msgid_plural ""
-"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
-msgstr[0] "Ankstesni ekrano nustatymai bus grąžinti už %d sekundės"
-msgstr[1] "Ankstesni ekrano nustatymai bus grąžinti už %d sekundžių"
-msgstr[2] "Ankstesni ekrano nustatymai bus grąžinti už %d sekundžių"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:626
-msgid "Does the display look OK?"
-msgstr "Ar ekrane vaizdas atrodo gerai?"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:633
-msgid "_Restore Previous Configuration"
-msgstr "_Atkurti ankstesnius nustatymus"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634
-msgid "_Keep This Configuration"
-msgstr "_Palikti šiuos nustatymus"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:715
-msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
-msgstr "Nepavyko pritaikyti pasirinktų ekranų nustatymų"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1368
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:977
#, c-format
msgid "Could not refresh the screen information: %s"
msgstr "Nepavyko atnaujinti ekrano informacijos: %s"
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1865
-msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
-msgstr "Nepavyko pritaikyti įrašytų vaizduoklių nustatymų"
-
#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "XRandR"
msgstr "XRandR"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]