[gimp/gimp-2-8] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp/gimp-2-8] Updated Basque language
- Date: Wed, 28 Aug 2013 19:15:07 +0000 (UTC)
commit 3049999de9ef10eeaaa4b8fc687faa17bc74cd46
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Wed Aug 28 21:14:13 2013 +0200
Updated Basque language
po-libgimp/eu.po | 101 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 55 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po-libgimp/eu.po b/po-libgimp/eu.po
index 6261234..62b8f64 100644
--- a/po-libgimp/eu.po
+++ b/po-libgimp/eu.po
@@ -4,39 +4,40 @@
#
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol ej-gv es>, 2004.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2004, 2006, 2008.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2007, 2011.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2007, 2011, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-15 17:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-15 17:34+0200\n"
-"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-28 21:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-27 22:13+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
+"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
#. procedure executed successfully
-#: ../libgimp/gimp.c:1077
+#: ../libgimp/gimp.c:1097
msgid "success"
msgstr "ongi burutu da"
#. procedure execution failed
-#: ../libgimp/gimp.c:1081
+#: ../libgimp/gimp.c:1101
msgid "execution error"
msgstr "exekuzioko errorea"
#. procedure called incorrectly
-#: ../libgimp/gimp.c:1085
+#: ../libgimp/gimp.c:1105
msgid "calling error"
msgstr "deiaren errorea"
#. procedure execution cancelled
-#: ../libgimp/gimp.c:1089
+#: ../libgimp/gimp.c:1109
msgid "cancelled"
msgstr "bertan behera utzita"
@@ -183,7 +184,7 @@ msgstr "Esportatu fitxategia"
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ez ikusi egin"
-#: ../libgimp/gimpexport.c:518 ../libgimp/gimpexport.c:989
+#: ../libgimp/gimpexport.c:518 ../libgimp/gimpexport.c:988
msgid "_Export"
msgstr "_Esportatu"
@@ -220,7 +221,7 @@ msgstr ""
"Kanal bat (gordetako hautaketa) %s gisa gordetzera zoaz.\n"
"Horrek ez ditu ikusgai dauden geruzak gordeko."
-#: ../libgimp/gimpexport.c:980
+#: ../libgimp/gimpexport.c:979
msgid "Export Image as "
msgstr "Esportatu irudia honela "
@@ -236,7 +237,10 @@ msgstr "Sans"
msgid "Gradient Selection"
msgstr "Gradientearen hautapena"
-#: ../libgimp/gimpmenu.c:459 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:238
+#. This string appears in an empty menu as in
+#. * "nothing selected and nothing to select"
+#.
+#: ../libgimp/gimpmenu.c:461 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:259
msgid "(Empty)"
msgstr "(Hutsa)"
@@ -993,41 +997,41 @@ msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Absolute colorimetric"
msgstr "Kolore absolutuaren metrika"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:106
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:109
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "%s tokenarentzako balioa ez da baliozko UTF-8 katea"
#. please don't translate 'yes' and 'no'
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:445
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:451
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr ""
"'yes' edo 'no' espero zen %s token boolearrarentzat, baina '%s' jaso da"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:519
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:525
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr "baliogabeko '%s' balioa %s tokenarentzat"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:534
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:540
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
msgstr "Baliogabeko '%ld' balioa %s tokenarentzat"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:603
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:609
#, c-format
msgid "while parsing token '%s': %s"
msgstr "'%s' tokena analizatzen zen bitartean: %s"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:482
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:495 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:507
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:588
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:495 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:559
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:641
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:656
msgid "fatal parse error"
msgstr "analisi-errore larria"
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:387
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:389
#, c-format
msgid "Cannot expand ${%s}"
msgstr "Ezin da ${%s} zabaldu"
@@ -1072,12 +1076,18 @@ msgstr ""
msgid "Could not create '%s': %s"
msgstr "Ezin izan da %s' sortu: %s"
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:264
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:268
#, c-format
msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr "UTF-8 kate baliogabea"
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:615
+#. please don't translate 'yes' and 'no'
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:431
+#, c-format
+msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'"
+msgstr "'yes' edo 'no' espero zen token boolearrarentzat, baina '%s' jaso da"
+
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:668
#, c-format
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
msgstr "Errorea %2$d lerroan '%1$s' analizatzean : %3$s"
@@ -1105,7 +1115,7 @@ msgstr "Ezin izan da kargatu"
msgid "Not loaded"
msgstr "Ez da kargatu"
-#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:131
+#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:153
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine a valid home directory.\n"
@@ -1114,7 +1124,7 @@ msgstr ""
"Ezin da baliozko etxeko direktorioa zehaztu.\n"
"Koadro txikiak aldi baterako fitxategian (%s) gordeko dira."
-#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:255 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:323
+#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:277 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:345
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "Huts egin du koadro txikien '%s' karpeta sortzean."
@@ -1133,19 +1143,19 @@ msgstr "Ezin izan da '%s'(r)en koadro txikia sortu: %s"
msgid "_Search:"
msgstr "_Bilatu:"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:134
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:135
msgid "_Foreground Color"
msgstr "_Aurreko planoaren kolorea"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:138
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:139
msgid "_Background Color"
msgstr "_Atzeko planoaren kolorea"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:142
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:143
msgid "Blac_k"
msgstr "_Beltza"
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:146
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:147
msgid "_White"
msgstr "_Zuria"
@@ -1215,50 +1225,46 @@ msgid "Gigabytes"
msgstr "GigaByte"
#. Count label
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:281
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1177
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:269
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1067
msgid "Nothing selected"
msgstr "Ez dago ezer hautatuta"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:299
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:287
msgid "Select _All"
msgstr "Hautatu _denak"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:319
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:307
msgid "Select _range:"
msgstr "Hautatu _barrutia:"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:331
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:319
msgid "Open _pages as"
msgstr "Ireki _orrialdeak honela"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:432
-msgid "Page 000"
-msgstr "000 orrialdea"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:520
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:757
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:449
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:647
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "%d. orrialdea"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1182
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1072
msgid "One page selected"
msgstr "Orrialde bat hautatuta"
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1189
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1193
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1079
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1083
#, c-format
msgid "%d page selected"
msgid_plural "All %d pages selected"
msgstr[0] "Orrialde %d hautatuta"
msgstr[1] "%d orrialde hautatuta"
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:237
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:239
msgid "Writable"
msgstr "Idazkorra"
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:246
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:248
msgid "Folder"
msgstr "Karpeta"
@@ -1597,11 +1603,11 @@ msgstr "Akuarela"
msgid "Pressure"
msgstr "Presioa"
-#: ../modules/color-selector-wheel.c:71
+#: ../modules/color-selector-wheel.c:69
msgid "HSV color wheel"
msgstr "ÑSB kolore-gurpila"
-#: ../modules/color-selector-wheel.c:102
+#: ../modules/color-selector-wheel.c:101
msgid "Wheel"
msgstr "Gurpila"
@@ -2064,3 +2070,6 @@ msgstr "_Helburua:"
#: ../modules/display-filter-proof.c:439
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "Puntu -beltzaren konpentsazioa"
+
+#~ msgid "Page 000"
+#~ msgstr "000 orrialdea"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]