[gnome-online-accounts] Update Esperanto translation
- From: Ryan Lortie <desrt src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-online-accounts] Update Esperanto translation
- Date: Thu, 29 Aug 2013 11:30:23 +0000 (UTC)
commit 0ba58bc914dcc5c5f04103bb034809c6da3b9914
Author: Ryan Lortie <desrt desrt ca>
Date: Thu Aug 29 13:27:49 2013 +0200
Update Esperanto translation
Reviewed by Tiffany Antopolski.
po/eo.po | 306 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 157 insertions(+), 149 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 01bcceb..1465689 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -3,31 +3,31 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
# Telperien <augusto dot fornitani at gmail dot com >, 2012.
# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2011, 2013.
+# Ryan Lortie <desrt desrt ca>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-27 23:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-01 21:04+0200\n"
-"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-22 13:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-28 14:13+0200\n"
+"Last-Translator: Ryan Lortie <desrt desrt ca>\n"
"Language-Team: Esperanto <gnome-l10n-eo lists launchpad net>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TODO: more specific
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:773 ../src/daemon/goadaemon.c:983
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:775 ../src/daemon/goadaemon.c:985
#, c-format
msgid "Failed to find a provider for: %s"
msgstr "Malsukcesa serĉo de provizanto por: %s "
#. TODO: more specific
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:971
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:973
msgid "ProviderType property is not set for account"
msgstr "La atributo 'ProviderType' ne estas difinita por la konto"
@@ -74,10 +74,8 @@ msgstr "Microsoft Exchange"
#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:317
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1047
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:620
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:808
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:376
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1168
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:403
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1201
#, c-format
msgid "Did not find password with identity `%s' in credentials"
msgstr "Ne trovis pasvorton kun identeco `%s' en ensalutiloj"
@@ -87,21 +85,20 @@ msgstr "Ne trovis pasvorton kun identeco `%s' en ensalutiloj"
#. * (%s, %d) is the error domain and code.
#.
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:345
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:643
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:399
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:426
#, c-format
msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
msgstr "Nevalida pasvorto kun uzantnomo `%s'(%s, %d): "
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:510
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:696
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:697
msgid "_E-mail"
msgstr "R_etpoŝto"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:511
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:716
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:736
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:639
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:717
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:737
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:666
msgid "_Password"
msgstr "_Pasvorto"
@@ -110,69 +107,69 @@ msgid "_Custom"
msgstr "_Propra"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:533
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:715
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:735
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:716
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:736
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1134
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:638
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:665
msgid "User_name"
msgstr "Uzant_nomo"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:534
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:637
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:664
msgid "_Server"
msgstr "_Servilo"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:564
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:768
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:769
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1159
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:668
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:695
msgid "Connecting…"
msgstr "Konektante..."
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:669
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:864
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:928
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:963
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1051
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1307
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1380
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:929
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:964
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1052
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1308
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1381
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1550
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1131
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1133
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1041
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:779
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:991
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:806
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1019
#, c-format
msgid "Dialog was dismissed"
msgstr "La dialogo estis ignorita"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:707
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:892
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:993
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1084
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1331
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1405
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:821
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1012
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:994
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1085
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1332
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1406
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:848
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1040
#, c-format
msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
msgstr "La dialogo estis ignorita (%s, %d): "
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:720
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1006
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1097
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:834
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1007
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1098
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:861
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignori"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:725
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:911
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1011
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1102
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1350
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1424
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1012
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1103
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1351
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1425
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1660
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:839
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1031
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:866
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1059
msgid "_Try Again"
msgstr "_Provi denove"
@@ -182,28 +179,28 @@ msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
msgstr "Eraro dum konekto al servilo de Microsoft Exchange"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:966
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:417
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:688
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:455
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:546
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1731
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1087
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1115
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:432
msgid "Use for"
msgstr "Uzi por"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:968
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:690
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:548
msgid "_Mail"
msgstr "_Retpoŝto"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:973
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:695
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1089
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:553
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1117
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Kale_ndaro"
#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:978
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:700
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1094
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:558
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1122
msgid "_Contacts"
msgstr "_Kontaktaro"
@@ -212,8 +209,8 @@ msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:211
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:211
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:218
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:207
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:166
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:195
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:187
@@ -223,19 +220,19 @@ msgstr ""
"Estis atendite statuso 200 kiam petante gvidon, statuso %d (%s) estis "
"prenita anstataŭe"
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:230
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:242
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:252
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:237
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:249
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:259
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:208
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:220
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:230
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:240
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:250
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:230
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:242
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:660
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:690
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:702
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:226
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:238
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:682
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:712
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:724
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:185
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:197
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:207
@@ -252,12 +249,17 @@ msgstr ""
msgid "Could not parse response"
msgstr "Ne eblis analizi respondon"
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:419
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:705
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:457
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:563
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:434
msgid "C_hat"
msgstr "_Retbabilo"
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:462
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:430
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Fotaĵoj"
+
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:83
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
@@ -266,6 +268,8 @@ msgstr "Flickr"
#, c-format
msgid "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)"
msgstr ""
+"Estis atendite statuso 200 kiam petante uzantonumeron, statuso %d (%s) estis "
+"prenita anstataŭe"
#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:328
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:350
@@ -274,25 +278,41 @@ msgstr ""
"La tempo de via sistemo estas nevalida. Kontrolu viajn agordojn pri dato kaj "
"tempo."
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:430
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Fotaĵoj"
-
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:86
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:82
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:710
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:568
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1127
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:439
msgid "_Documents"
msgstr "_Dokumentoj"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:411
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:99
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:146
+#, c-format
+msgid "Service not available"
+msgstr "Servo ne disponeblas"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:120
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:115
#, c-format
msgid "Authentication failed"
-msgstr ""
+msgstr "Aŭtentigo malsukcesis"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:145
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:646
+#, c-format
+msgid "Server does not support PLAIN"
+msgstr "Servilo ne subtenas na PLAIN"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:199
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:751
+#, c-format
+msgid "Server does not support STARTTLS"
+msgstr "Servilo ne subtenas na STARTTLS"
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:82
msgid "IMAP and SMTP"
@@ -334,7 +354,7 @@ msgstr "Nevalida SMTP-pasvorto kun uzantnomo `%s'(%s, %d): "
#.
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:632
msgid "_Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "_Ĉifrado"
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:635
msgid "None"
@@ -342,49 +362,49 @@ msgstr "Neniu"
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:638
msgid "STARTTLS after connecting"
-msgstr ""
+msgstr "STARTTLS post konekti"
#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:641
msgid "SSL on a dedicated port"
-msgstr ""
+msgstr "SSL sur dediĉita pordo"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:697
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:698
msgid "_Name"
msgstr "_Nomo"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:714
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:715
msgid "IMAP _Server"
msgstr "IMAP-_servilo"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:734
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:735
msgid "SMTP _Server"
msgstr "SMTP-_servilo"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1016
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1343
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1017
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1344
msgid "Error connecting to IMAP server"
msgstr "Eraro dum konekto al IMAP-servilo"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1107
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1417
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1108
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1418
msgid "Error connecting to SMTP server"
msgstr "Eraro dum konekto al SMTP-servilo"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1525
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1526
msgid "E-mail"
msgstr "Retpoŝto"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1529
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1530
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1539
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1542
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1540
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1543
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1553
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1556
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1554
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1557
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
@@ -415,9 +435,9 @@ msgid "Enterprise domain or realm name"
msgstr "Entreprena domajno aŭ loka nomo"
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1359
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1084
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1085
msgid "Log In to Realm"
-msgstr ""
+msgstr "Ensaluti al regno"
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1360
msgid "Please enter your password below."
@@ -441,7 +461,7 @@ msgid "Network _Resources"
msgstr "Retaj _risurcoj"
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:636
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:658
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:586
#, c-format
msgid ""
@@ -449,51 +469,51 @@ msgid ""
msgstr ""
"Atendite statuso 200 kiam petante atingoĵetonon, tamen havas statuson %d (%s)"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:911
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:951
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:916
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:956
#, c-format
msgid "Authorization response was \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Rajtiga respondo estis \"%s\""
#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1057
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1059
#, c-format
msgid ""
"Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
"page</a>:"
-msgstr ""
+msgstr "Algluu rajtigan kodon ricevitan de la <a href=\"%s\">rajtiga paĝo</a>:"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1157
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1159
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1072
msgid "Error getting an Access Token: "
msgstr "Eraro akirante atingoĵetonon: "
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1172
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1174
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1085
msgid "Error getting identity: "
msgstr "Eraro akirante identecon: "
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1462
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1386
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1391
#, c-format
msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
msgstr "Estis demandite ensaluto kiel %s, sed ensalutiĝis kiel %s"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1633
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1542
#, c-format
msgid "Credentials do not contain access_token"
-msgstr ""
+msgstr "Akreditaĵoj ne enhavas na access_token"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1672
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1581
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1619
#, c-format
msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
-msgstr ""
+msgstr "Malsukcesis aktualigi atingoĵetonon (%s, %d):"
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:609
#, c-format
msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
-msgstr ""
+msgstr "Manka access_token aŭ access_token_secret kapoj en respondo"
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:911
msgid "Error getting a Request Token: "
@@ -505,92 +525,78 @@ msgstr "Eraro akirante petĵetonon: "
msgid ""
"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
msgstr ""
+"Atendite statuso 200 kiam ricevante petan ĵetonon, tamen havas statuson %d "
+"(%s)"
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:961
#, c-format
msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
-msgstr ""
+msgstr "Manka request_token aŭ request_token_secret kapoj en respondo"
#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:978
#, c-format
msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
-msgstr ""
+msgstr "Algluu ĵetonon ricevitan de la <a href=\"%s\">rajtiga paĝo</a>:"
#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1575
#, c-format
msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
-msgstr ""
+msgstr "Akreditaĵoj ne enhavas na access_token aŭ na access_token_secret"
#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:87
msgid "ownCloud"
msgstr "ownCloud"
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:844
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1024
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:871
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1052
msgid "Error connecting to ownCloud server"
msgstr "Eraro dum konekto al ownCloud-servilo"
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1099
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1132
msgid "_Files"
msgstr "_Dosieroj"
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:712
#, c-format
msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
-msgstr ""
-
-#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:146
-#, c-format
-msgid "Service not available"
-msgstr ""
+msgstr "ensure_credentials_sync ne realigitas por tipo %s"
#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:161
#, c-format
msgid "TLS not available"
-msgstr ""
+msgstr "TLS ne disponeblas"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:193
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:227
#, c-format
msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
-msgstr ""
+msgstr "org.gnome.OnlineAccounts.Mail ne disponeblas"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:203
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:237
#, c-format
msgid "Failed to parse email address"
msgstr "Malsukcesa analizo de retpoŝtadreso"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:215
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:249
#, c-format
msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a domain"
-msgstr ""
+msgstr "Ne povas fari na SMTP PLAIN sendomajne"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:253
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:287
#, c-format
msgid "Did not find smtp-password in credentials"
msgstr "Ne trovis SMTP-pasvorton en ensalutiloj"
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:264
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:298
#, c-format
msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a password"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:619
-#, c-format
-msgid "Server does not support PLAIN"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:731
-#, c-format
-msgid "Server does not support STARTTLS"
-msgstr ""
+msgstr "Ne povas fari na SMTP PLAIN senpasvorte"
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:81
msgid "Twitter"
@@ -635,37 +641,39 @@ msgstr "GOA %s ensalutiloj por identeco %s"
#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goautils.c:287
msgid "Failed to store credentials in the keyring"
-msgstr ""
+msgstr "Malsukcesis konservi akreditaĵojn en ŝlosilaro"
#: ../src/goabackend/goautils.c:508
msgid "The signing certificate authority is not known."
-msgstr ""
+msgstr "La subskribanta atesta aŭtoritato ne konatas."
#: ../src/goabackend/goautils.c:512
msgid ""
"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
"retrieved from."
msgstr ""
+"La atestilo ne kongruas la antaŭviditan identon de la retejo de kiu ĝi estis "
+"ricevita."
#: ../src/goabackend/goautils.c:517
msgid "The certificate's activation time is still in the future."
-msgstr ""
+msgstr "La aktiviga tempo de la atestilo estas ankoraŭ en la estonteco."
#: ../src/goabackend/goautils.c:521
msgid "The certificate has expired."
-msgstr ""
+msgstr "La atestilo senvalidiĝis."
#: ../src/goabackend/goautils.c:525
msgid "The certificate has been revoked."
-msgstr ""
+msgstr "La atestilo senvalidigitis."
#: ../src/goabackend/goautils.c:529
msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
-msgstr ""
+msgstr "La algoritmo de la atestilo regarditas esti malsekura."
#: ../src/goabackend/goautils.c:533
msgid "Invalid certificate."
-msgstr ""
+msgstr "Nevalida atestilo."
#. translators: %s here is the address of the web page
#: ../src/goabackend/goawebview.c:74
@@ -682,7 +690,7 @@ msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:255
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
msgstr ""
"Estis atendite statuso 200 kiam petante nomon, statuso %d (%s) estis prenita "
@@ -696,15 +704,15 @@ msgstr "Tempo"
msgid "Time to fire"
msgstr ""
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:377
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:378
msgid "initial secret passed before secret key exchange"
msgstr ""
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:569
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:570
msgid "Initial secret key is invalid"
msgstr "Komenca sekreta key estas nevalida"
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1089
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1090
#, c-format
msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]