[gtk+] Tajik translation updated
- From: Victor Ibragimov <ibragimov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Tajik translation updated
- Date: Wed, 4 Dec 2013 09:13:29 +0000 (UTC)
commit a90ed567edd273bf9e5ddcbed187db3f64cfb1d9
Author: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>
Date: Wed Dec 4 14:13:13 2013 +0500
Tajik translation updated
po-properties/tg.po | 1927 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
po/tg.po | 1393 +++++++++++++++++++------------------
2 files changed, 1745 insertions(+), 1575 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/tg.po b/po-properties/tg.po
index 0d2faf6..a290f61 100644
--- a/po-properties/tg.po
+++ b/po-properties/tg.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tajik Gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk";
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-23 00:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-25 21:57+0500\n"
-"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-01 22:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-04 13:23+0500\n"
+"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
-"Language: Tajik\n"
+"Language: tg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6\n"
#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:139
#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170
@@ -168,7 +168,7 @@ msgid "The cell renderer represented by this accessible"
msgstr "Ҷубронкунандаи занг бо мавриди зерин намоиш дода мешавад"
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:238 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:203
-#: ../gtk/gtkprinter.c:121 ../gtk/gtkstack.c:394 ../gtk/gtktextmark.c:126
+#: ../gtk/gtkprinter.c:121 ../gtk/gtkstack.c:411 ../gtk/gtktextmark.c:126
#: ../gtk/gtkthemingengine.c:262
msgid "Name"
msgstr "Ðом"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgid "A unique name for the action."
msgstr "Ðоми Ñгона барои амал."
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:259 ../gtk/gtkbutton.c:252
-#: ../gtk/gtkexpander.c:288 ../gtk/gtkframe.c:171 ../gtk/gtklabel.c:729
+#: ../gtk/gtkexpander.c:288 ../gtk/gtkframe.c:171 ../gtk/gtklabel.c:723
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:448 ../gtk/gtktoolbutton.c:239
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
msgid "Label"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "GIcon , ки намоиш дода мешавад"
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:360 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
#: ../gtk/gtkimage.c:326 ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkstatusicon.c:251
-#: ../gtk/gtkwindow.c:842
+#: ../gtk/gtkwindow.c:857
msgid "Icon Name"
msgstr "Ðоми нишона"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Вақте ки TRUE аÑÑ‚, ваколати менюи холӣ барои ин амал пинҳон ҳаÑтанд."
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:461 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:217
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301 ../gtk/gtkwidget.c:1190
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301 ../gtk/gtkwidget.c:1192
msgid "Sensitive"
msgstr "ҲаÑÑоÑ"
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Оё амал фаъол шудааÑÑ‚ Ñ‘ на."
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:476 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:231
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:302 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1183
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1185
msgid "Visible"
msgstr "Ðён"
@@ -322,12 +322,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"GtkActionGroup ин GtkAction дар ÑкҷоÑгӣ бо, Ñ‘ NULL (барои иÑтифодаи дохилӣ)."
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:513 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:202
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:514 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:205
#: ../gtk/gtkbutton.c:378
msgid "Always show image"
msgstr "Ҳамеша намоиш додани таÑвир"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:514 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:203
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:515 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:206
#: ../gtk/gtkbutton.c:379
msgid "Whether the image will always be shown"
msgstr "Оё таÑвир ҳамеша ишон дода мешавад Ñ‘ на"
@@ -457,8 +457,8 @@ msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Матн барои намоиш бо мақÑади нишон додани шрифти интихобшуда"
#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1072
-#: ../gtk/gtkentry.c:911 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:174
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:631 ../gtk/gtkviewport.c:163
+#: ../gtk/gtkentry.c:909 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:174
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:632 ../gtk/gtkviewport.c:163
msgid "Shadow type"
msgstr "Ðамуди ÑоÑ"
@@ -510,27 +510,27 @@ msgstr ""
"Қимати мантиқии нишондиҳанда новобаÑта аз замима шудан Ñ‘ ҷудо шудани қуттии "
"даÑтӣ."
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:165 ../gtk/gtkbutton.c:343
+#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:168 ../gtk/gtkbutton.c:343
msgid "Image widget"
msgstr "Виҷети таÑвир"
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:166
+#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:169
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Виҷети иловагӣ барои пайдошавӣ дар канори матни меню"
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:182 ../gtk/gtkbutton.c:273
+#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:185 ../gtk/gtkbutton.c:273
msgid "Use stock"
msgstr "ИÑтифодаи даÑта"
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:183
+#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:186
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
msgstr "Оё матни барчаÑп барои Ñҷоди объекти менюи захира иÑтифода шавад Ñ‘ не"
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:219 ../gtk/gtkmenu.c:572
+#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:222 ../gtk/gtkmenu.c:572
msgid "Accel Group"
msgstr "Гурӯҳи Accel"
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:220
+#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:223
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
msgstr "Гурӯҳи Accel барои иÑтифода дар калидҳои шитобдиҳандаи захиравӣ"
@@ -598,24 +598,25 @@ msgstr "Сутунҳо"
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Шумораи Ñутунҳо дар ҷадвал"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1715
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1732
msgid "Row spacing"
msgstr "ФоÑилагузории Ñатрҳо"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1716
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1733
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Миқдори фоÑила байни ду Ñатри паёпай"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1722
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1739
msgid "Column spacing"
msgstr "ФоÑилагузории Ñутунҳо"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1723
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1740
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Миқдори фоÑила байни ду Ñутуни паёпай"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:258 ../gtk/gtkstack.c:357
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:563 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:261
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3683 ../gtk/gtkstack.c:375 ../gtk/gtktoolbar.c:564
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
msgid "Homogeneous"
msgstr "Якхела"
@@ -623,11 +624,11 @@ msgstr "Якхела"
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr "Ðгар TRUE бошад, бар/баландии ҳамаи катакҳо Ñкхела ҳаÑтанд"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1750
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1767
msgid "Left attachment"
msgstr "Замимаи чап"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1751 ../gtk/gtkmenu.c:760
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1768 ../gtk/gtkmenu.c:760
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Шумораи Ñутунҳо барои замима кардани қиÑми чапи илова ба"
@@ -639,7 +640,7 @@ msgstr "Замимаи роÑÑ‚"
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Шумораи Ñутунҳо барои замима кардани қиÑми роÑти виҷети иловагӣ ба"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1757
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1774
msgid "Top attachment"
msgstr "Замимаи боло"
@@ -671,7 +672,7 @@ msgstr "Имконоти амудӣ"
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Имконоти махÑÑƒÑ Ð±Ð°Ñ€Ð¾Ð¸ рафтори амудии иловагӣ"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:277 ../gtk/gtkheaderbar.c:1504
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:277
msgid "Horizontal padding"
msgstr "ФоÑилаÑозии уфуқӣ"
@@ -683,7 +684,7 @@ msgstr ""
"Фазои иловагӣ барои гузоштан дар байни иловагӣ ва ҳамÑоÑҳои чапу роÑти он, "
"бо пикÑел"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:284 ../gtk/gtkheaderbar.c:1513
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:284
msgid "Vertical padding"
msgstr "ФоÑилаÑозии амудӣ"
@@ -730,11 +731,11 @@ msgstr "Мазмуни UI-и муттаҳидшуда"
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "Сатри XML барои шарҳи UI-и муттаҳидшуда"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:304
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:299
msgid "Program name"
msgstr "Ðоми барнома"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:305
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:300
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -742,92 +743,92 @@ msgstr ""
"Ðоми барнома. Ðгар танзим нашуда бошад, он ба g_get_application_name() "
"пешфарз мешавад"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:319
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:314
msgid "Program version"
msgstr "ВерÑиÑи барномавӣ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:320
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:315
msgid "The version of the program"
msgstr "ВерÑиÑи барнома"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:334
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:329
msgid "Copyright string"
msgstr "Сатри ҳуқуқи муаллиф"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:330
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Иттилооти ҳуқуқи муаллиф барои барнома"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:352
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:347
msgid "Comments string"
msgstr "Сатри шарҳҳо"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:353
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:348
msgid "Comments about the program"
msgstr "Шарҳҳо дар бораи барнома"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:403
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:398
msgid "License Type"
msgstr "Ðамуди иҷозатнома"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:404
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:399
msgid "The license type of the program"
msgstr "Ðамуди иҷозатномаи барнома"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:420
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:415
msgid "Website URL"
msgstr "URL-и вебÑайт"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:421
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:416
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL барои пайваÑтшавӣ ба вебÑайти барнома"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:435
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Website label"
msgstr "БарчаÑпи вебÑайт"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:431
msgid "The label for the link to the website of the program"
msgstr "БарчаÑп барои пайваÑтшавӣ ба вебÑайти барнома"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:452
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:447
msgid "Authors"
msgstr "Муаллифон"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:453
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:448
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Рӯйхати муаллифҳои барнома"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:469
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:464
msgid "Documenters"
msgstr "Ҳуҷҷатгузорҳо"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:470
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:465
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Рӯйхати шахÑони ҳуҷҷатгузори барнома"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:486
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:481
msgid "Artists"
msgstr "Ҳунармандон"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:487
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:482
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Рӯйхати шахÑоне, ки дар ороиши барнома Ñаҳм доштанд"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:504
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:499
msgid "Translator credits"
msgstr "Ðътибори тарҷумон"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:505
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Ðътибор ба тарҷумон. Сатри мазкур боÑд тарҷумашаванда ҳиÑобида шавад"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:520
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:515
msgid "Logo"
msgstr "Тамға"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:521
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:516
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -835,20 +836,20 @@ msgstr ""
"Тамға барои дар бораи қуттӣ. Ðгар он танзим нашуда бошад, он ба "
"gtk_window_get_default_icon_list() пешфарз мешавад"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:536
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:531
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Ðоми нишонаи тамға"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:537
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:532
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
"Ðишонаи номбаршуда барои иÑтифодабарӣ ҳамчун тамға барои дар бораи қуттӣ."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:550
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:545
msgid "Wrap license"
msgstr "Иҷозатномаи печондан"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:551
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:546
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Оё матни иҷозатнома печонда мешавад ё на."
@@ -1021,11 +1022,11 @@ msgstr "ФоÑилаÑозии роÑÑ‚"
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "ФоÑилаÑозӣ барои дарҷ кардан дар тарафи роÑти виҷет."
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:618
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:615
msgid "Include an 'Other…' item"
msgstr "Объекти \"Дигар ...\" -ро дар бар мегирад"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:619
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:616
msgid ""
"Whether the combobox should include an item that triggers a "
"GtkAppChooserDialog"
@@ -1033,20 +1034,20 @@ msgstr ""
"ÐовобаÑта ба он, ки combobox боÑд объектеро барои раҳÑозӣ кардани "
"GtkAppChooserDialog дар бар гирад"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:635
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:632
msgid "Show default item"
msgstr "Ðамоиш додани объектҳои пешфарз"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:636
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:633
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
msgstr ""
"ÐовобаÑта ба он, ки combobox барномаи пешфарзро боÑд дар боло нишон диҳад"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:649 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:652
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:652
msgid "Heading"
msgstr "Сарлавҳа"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:650 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:653
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:653
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "Матн барои нишон додан дар болои равзанаи гуфтугӯ"
@@ -1066,91 +1067,91 @@ msgstr "GFile"
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "GFile бо равзанаи гуфтугӯи интихобкунандаи барнома иÑтифода мешавад "
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:947
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:944
msgid "Show default app"
msgstr "Ðамоиш додани барномаҳои пешфарз"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:948
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:945
msgid "Whether the widget should show the default application"
msgstr "ÐовобаÑта аз он, ки виҷет боÑд барномаи пешфарзро нишон диҳад"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:962
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:959
msgid "Show recommended apps"
msgstr "Ðамоиш додани барномаҳои тавÑиÑшуда"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:963
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:960
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
msgstr "Оё виҷет боÑд барномаҳои тавÑиÑшударо нишон диҳад Ñ‘ на"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:977
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:974
msgid "Show fallback apps"
msgstr "Ðамоиш додани барномаҳои вайроншуда"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:978
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:975
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
msgstr "Оё виҷет боÑд барномаҳои захиравиро нишон диҳад Ñ‘ на"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:990
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:987
msgid "Show other apps"
msgstr "Ðамоиш додани барномаҳои дигар"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:991
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:988
msgid "Whether the widget should show other applications"
msgstr "Оё виҷет боÑд дигар барномаҳоро нишон диҳад Ñ‘ на"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1004
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1001
msgid "Show all apps"
msgstr "Ðамоиш додани ҳамаи барномаҳо"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1005
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1002
msgid "Whether the widget should show all applications"
msgstr "Оё виҷет боÑд ҳамаи барномаҳоро нишон диҳад Ñ‘ на"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1019
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1016
msgid "Widget's default text"
msgstr "Матни пешфарзи виҷет"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1020
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1017
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "Матни пешфарз замоне пайдо мешавад, ки Ñгон барнома вуҷуд надорад"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:734
+#: ../gtk/gtkapplication.c:1074
msgid "Register session"
msgstr "Қайд кардани ҷалаÑа"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:735
+#: ../gtk/gtkapplication.c:1075
msgid "Register with the session manager"
msgstr "Қайд кардан бо мудири ҷалаÑаҳо"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:740
+#: ../gtk/gtkapplication.c:1080
msgid "Application menu"
msgstr "Менюи барнома"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:741
+#: ../gtk/gtkapplication.c:1081
msgid "The GMenuModel for the application menu"
msgstr "GMenuModel барои менюи барнома"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:747
+#: ../gtk/gtkapplication.c:1087
msgid "Menubar"
msgstr "Ðавори меню"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:748
+#: ../gtk/gtkapplication.c:1088
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "GMenuModel барои навори меню"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:754
+#: ../gtk/gtkapplication.c:1094
msgid "Active window"
msgstr "Равзанаи фаъол"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:755
+#: ../gtk/gtkapplication.c:1095
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "Равзанае, ки ба вақтҳои охир Ñ„Ð¾ÐºÑƒÑ Ð´Ð¾ÑˆÑ‚"
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:1006
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:906
msgid "Show a menubar"
msgstr "Ðамоиш додани навори меню"
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:1007
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:907
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr "ДУРУСТ агар панҷара лавҳаи менюро дар болои панҷара нишон диҳад"
@@ -1179,7 +1180,7 @@ msgstr "МиқёÑбандии тирча"
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr "Миқдори фазое, ки бо тирча иÑтифода мешавад"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1384
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1386
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "МоÑкунии уфуқӣ"
@@ -1187,7 +1188,7 @@ msgstr "МоÑкунии уфуқӣ"
msgid "X alignment of the child"
msgstr "МоÑкунии Ð¥-и илова"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1400
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1402
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "МоÑкунии амудӣ"
@@ -1211,59 +1212,59 @@ msgstr "Иҷрои фармони иловагӣ"
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "МиқёÑи зоҳирии қувва барои вобаÑта кардани иловаи чорчӯба"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:331
+#: ../gtk/gtkassistant.c:332
msgid "Header Padding"
msgstr "ФоÑилаÑозии Ñарварақ"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:332
+#: ../gtk/gtkassistant.c:333
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "Рақами пикÑелҳо дар атрофи Ñарварақ."
-#: ../gtk/gtkassistant.c:339
+#: ../gtk/gtkassistant.c:340
msgid "Content Padding"
msgstr "ФоÑилаÑозии мӯҳтаво"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:340
+#: ../gtk/gtkassistant.c:341
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr "Рақами пикÑелҳо дар атрофи Ñаҳифаҳои мӯҳтаво."
-#: ../gtk/gtkassistant.c:356
+#: ../gtk/gtkassistant.c:357
msgid "Page type"
msgstr "Ðамуди Ñаҳифа"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:357
+#: ../gtk/gtkassistant.c:358
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "Ðамуди Ñаҳифаи ёвар"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:372
+#: ../gtk/gtkassistant.c:373
msgid "Page title"
msgstr "Сарлавҳаи Ñаҳифа"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:373
+#: ../gtk/gtkassistant.c:374
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "Унвони Ñаҳифаи ёвар"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:390
+#: ../gtk/gtkassistant.c:391
msgid "Header image"
msgstr "ТаÑвири Ñарлавҳа"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:391
+#: ../gtk/gtkassistant.c:392
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr "ТаÑвири Ñарварақ барои Ñаҳифаи ёвар"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:407
+#: ../gtk/gtkassistant.c:408
msgid "Sidebar image"
msgstr "ТаÑвири навори ҷонибӣ"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:408
+#: ../gtk/gtkassistant.c:409
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr "ТаÑвири лавҳаи канорӣ барои Ñаҳифаи ёвар"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:424
+#: ../gtk/gtkassistant.c:425
msgid "Page complete"
msgstr "Охири Ñаҳифа"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:425
+#: ../gtk/gtkassistant.c:426
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "Оё ҳамаи майдонҳои зарурӣ дар Ñаҳифа пур шудаанд"
@@ -1330,48 +1331,46 @@ msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr ""
"Ðгар TRUE бошад, объекти иловагӣ ба андозагирии Ñкхела татбиқ намешавад "
-#: ../gtk/gtkbox.c:248 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:312
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1495 ../gtk/gtkiconview.c:515
+#: ../gtk/gtkbox.c:251 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:312
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1731 ../gtk/gtkiconview.c:515
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
msgid "Spacing"
msgstr "ФоÑилагузорӣ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:249 ../gtk/gtkheaderbar.c:1496
+#: ../gtk/gtkbox.c:252 ../gtk/gtkheaderbar.c:1732
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Миқдори фоÑила байни объектҳои иловагӣ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:259
+#: ../gtk/gtkbox.c:262 ../gtk/gtkflowbox.c:3684
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Оё ҳамаи объектҳои иловагӣ боÑд андозаи Ñкхела дошта бошанд Ñ‘ на"
-#: ../gtk/gtkbox.c:266
+#: ../gtk/gtkbox.c:269
msgid "Baseline position"
msgstr "МавқеиÑти зерхат"
-#: ../gtk/gtkbox.c:267
-#| msgid ""
-#| "The position of the baseline aligned widgets if extra space is availible"
+#: ../gtk/gtkbox.c:270
msgid ""
"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
msgstr "МавқеиÑти зерхати виҷетҳои моÑшуда, агар фазои иловагӣ даÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ Ð±Ð¾ÑˆÐ°Ð´"
-#: ../gtk/gtkbox.c:291 ../gtk/gtkcellareabox.c:330 ../gtk/gtktoolbar.c:555
+#: ../gtk/gtkbox.c:294 ../gtk/gtkcellareabox.c:330 ../gtk/gtktoolbar.c:556
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 ../gtk/gtktoolpalette.c:1004
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:337
msgid "Expand"
msgstr "ГуÑтариш додан"
-#: ../gtk/gtkbox.c:292
+#: ../gtk/gtkbox.c:295
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr ""
"Оё вақте ки объекти аÑоÑÓ£ калон мешавад объекти иловагӣ фазои иловагӣ "
"мегирад ё на"
-#: ../gtk/gtkbox.c:308 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
+#: ../gtk/gtkbox.c:311 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
msgid "Fill"
msgstr "Пуркунӣ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:309
+#: ../gtk/gtkbox.c:312
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -1379,21 +1378,21 @@ msgstr ""
"Оё фазои иловагии додашуда ба объекти иловагӣ боÑд ба объекти иловагӣ "
"тааллуқ дорад Ñ‘ ҳамчун фоÑилагузорӣ иÑтифода мешавад"
-#: ../gtk/gtkbox.c:316 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
+#: ../gtk/gtkbox.c:319 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
msgid "Padding"
msgstr "ҲошиÑҳои дарун"
-#: ../gtk/gtkbox.c:317
+#: ../gtk/gtkbox.c:320
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
"Фазои иловагӣ барои гузоштан дар байни объекти иловагӣ ва ҳамÑоÑҳои он, бо "
"пикÑел"
-#: ../gtk/gtkbox.c:323 ../gtk/gtkheaderbar.c:1454
+#: ../gtk/gtkbox.c:326 ../gtk/gtkheaderbar.c:1690
msgid "Pack type"
msgstr "Ðамуди баÑта"
-#: ../gtk/gtkbox.c:324 ../gtk/gtkheaderbar.c:1455
+#: ../gtk/gtkbox.c:327 ../gtk/gtkheaderbar.c:1691
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -1401,14 +1400,14 @@ msgstr ""
"GtkPackType муайÑн мекунад, ки оё объекти иловагӣ барои оғоз Ñ‘ анҷоми "
"объекти аÑоÑÓ£ бо иÑтинод баÑтабандӣ мешавад Ñ‘ на"
-#: ../gtk/gtkbox.c:330 ../gtk/gtkbubblewindow.c:864 ../gtk/gtkheaderbar.c:1461
-#: ../gtk/gtknotebook.c:773 ../gtk/gtkpaned.c:350 ../gtk/gtkstack.c:415
+#: ../gtk/gtkbox.c:333 ../gtk/gtkbubblewindow.c:864 ../gtk/gtkheaderbar.c:1697
+#: ../gtk/gtknotebook.c:774 ../gtk/gtkpaned.c:350 ../gtk/gtkstack.c:432
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
msgid "Position"
msgstr "Ҷойгиршавӣ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:331 ../gtk/gtkheaderbar.c:1462 ../gtk/gtknotebook.c:774
-#: ../gtk/gtkstack.c:416
+#: ../gtk/gtkbox.c:334 ../gtk/gtkheaderbar.c:1698 ../gtk/gtknotebook.c:775
+#: ../gtk/gtkstack.c:433
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "ИндекÑи объекти иловагӣ дар объекти аÑоÑÓ£"
@@ -1432,11 +1431,11 @@ msgstr "РоÑткунҷаи равзанаи ҳубобӣ ба мавриди
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "ВазъиÑÑ‚ барои ҷойгир кардани равзана ҳубобӣ"
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:319
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:316
msgid "Translation Domain"
msgstr "Домени тарҷума"
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:320
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:317
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "Домени тарҷума, ки бо gettext иÑтифода мешавад"
@@ -1448,12 +1447,12 @@ msgstr ""
"Матни виҷети барчаÑп дар дохили тугма, агар тугма барчаÑпи виҷет дошта "
"бошад. "
-#: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:750
+#: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:744
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:463 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
msgid "Use underline"
msgstr "ИÑтифода бурдани зерхаткашӣ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:261 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:751
+#: ../gtk/gtkbutton.c:261 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:745
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:464
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
@@ -1560,7 +1559,7 @@ msgstr ""
"Оё хуÑуÑиÑтҳои child_displacement_x/_y боÑд ба роÑткунҷаи Ñ„Ð¾ÐºÑƒÑ Ñ‚Ð°ÑŠÑир "
"раÑонанд Ñ‘ на"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:566 ../gtk/gtkentry.c:818 ../gtk/gtkentry.c:2003
+#: ../gtk/gtkbutton.c:566 ../gtk/gtkentry.c:816 ../gtk/gtkentry.c:2001
msgid "Inner Border"
msgstr "Марзи дохилӣ"
@@ -2026,7 +2025,7 @@ msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Оё вобаÑта ба вазъиÑÑ‚ pixbuf -и ҷуброншуда боÑд ранга бошад Ñ‘ не"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:256 ../gtk/gtkimage.c:343
-#: ../gtk/gtkwindow.c:790
+#: ../gtk/gtkwindow.c:805
msgid "Icon"
msgstr "Ðишона"
@@ -2035,8 +2034,8 @@ msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Ðрзиши лавҳаи гуÑтариш"
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:348 ../gtk/gtkentry.c:862
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:212 ../gtk/gtkprogressbar.c:174
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:348 ../gtk/gtkentry.c:860
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:212 ../gtk/gtkprogressbar.c:179
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:219
msgid "Text"
msgstr "Матн"
@@ -2077,15 +2076,15 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "МоÑкунии амудии матн, аз 0 (боло) ба 1 (поён)"
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtklevelbar.c:994
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:150 ../gtk/gtkrange.c:442
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:155 ../gtk/gtkrange.c:443
msgid "Inverted"
msgstr "БаръакÑ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:151
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:156
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "Самти афзоиши лавҳаи гуÑтаришро Ð±Ð°Ñ€ÑŠÐ°ÐºÑ ÐºÑƒÐ½ÐµÐ´"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:434
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:435
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:247 ../gtk/gtkspinbutton.c:349
msgid "Adjustment"
msgstr "ИÑлоҳ кардан"
@@ -2136,8 +2135,8 @@ msgstr "Қайдҳо"
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Матни қайдшуда барои ҷуброн кардан"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkentry.c:1435
-#: ../gtk/gtklabel.c:736
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkentry.c:1433
+#: ../gtk/gtklabel.c:730
msgid "Attributes"
msgstr "Сифатҳо"
@@ -2207,13 +2206,13 @@ msgstr "Ранги пешзамина ҳамчун RGBA"
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "Ранги пешзамина ҳамчун GdkRGBA"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 ../gtk/gtkentry.c:776
-#: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:716
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 ../gtk/gtkentry.c:774
+#: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:732
msgid "Editable"
msgstr "Таҳриршаванда"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:363 ../gtk/gtktexttag.c:297
-#: ../gtk/gtktextview.c:717
+#: ../gtk/gtktextview.c:733
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Оё матн таваÑÑути иÑтифодабаранда тағйир дода мешавад Ñ‘ не"
@@ -2320,8 +2319,8 @@ msgstr ""
"Pango метавонад инро ҳамчун ишора иÑтифода барад. Ðгар шумо ин параметрро "
"нафаҳмед, шоÑд шумо ба он ниёз надошта бошед."
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtklabel.c:861
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtklabel.c:855
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:223
msgid "Ellipsize"
msgstr "Гирд кардан"
@@ -2334,15 +2333,15 @@ msgstr ""
"хоначаи кофӣ барои намоиш додани Ñатри комил надошта бошад"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:463
-#: ../gtk/gtklabel.c:882
+#: ../gtk/gtklabel.c:876
msgid "Width In Characters"
msgstr "Бар дар аломатҳо"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtklabel.c:883
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtklabel.c:877
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Бари дилхоҳи барчаÑп, дар аломатҳо"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 ../gtk/gtklabel.c:943
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 ../gtk/gtklabel.c:937
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Бари ҳадди акÑар дар аломатҳо"
@@ -2378,7 +2377,7 @@ msgstr "МоÑкунӣ"
msgid "How to align the lines"
msgstr "Тарзи моÑкунии хатҳо"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtkentry.c:1028
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtkentry.c:1026
msgid "Placeholder text"
msgstr "Матни пуркунандаи фазо"
@@ -2571,14 +2570,14 @@ msgid "The model for cell view"
msgstr "Ðамуна барои намуди катак"
#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1015
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:452 ../gtk/gtkiconview.c:640
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:304 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:425
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:460 ../gtk/gtkiconview.c:640
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:314 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:425
msgid "Cell Area"
msgstr "ÐоҳиÑи катак"
#: ../gtk/gtkcellview.c:254 ../gtk/gtkcombobox.c:1016
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:453 ../gtk/gtkiconview.c:641
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:305 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:461 ../gtk/gtkiconview.c:641
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:315 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "GtkCellArea барои тарҳбандии катакҳо иÑтифода мешавад"
@@ -2648,8 +2647,8 @@ msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr "Оё ба қимати алфа ранг дода шавад "
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:449
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkheaderbar.c:1469
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:134 ../gtk/gtkstack.c:401 ../gtk/gtkstatusicon.c:430
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkheaderbar.c:1705
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:134 ../gtk/gtkstack.c:418 ../gtk/gtkstatusicon.c:430
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:329
msgid "Title"
msgstr "Сарлавҳа"
@@ -2702,7 +2701,7 @@ msgstr "Ранги RGBA"
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Бо RGBA ранг кунед"
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:782 ../gtk/gtklabel.c:799
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:782 ../gtk/gtklabel.c:793
msgid "Selectable"
msgstr "Интихобшаванда"
@@ -2722,19 +2721,19 @@ msgstr "Модел барои қуттии мутобиқат"
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Барои дар тӯр ҷойгир шудани объектҳо бари онро чархонед"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:770 ../gtk/gtktreemenu.c:358
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:770 ../gtk/gtktreemenu.c:368
msgid "Row span column"
msgstr "Сутуни ченкунии Ñатр"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:771 ../gtk/gtktreemenu.c:359
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:771 ../gtk/gtktreemenu.c:369
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Сутуни TreeModel, дорои қиматҳои ченкунии Ñатр"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:792 ../gtk/gtktreemenu.c:379
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:792 ../gtk/gtktreemenu.c:389
msgid "Column span column"
msgstr "Сутуни ченкунии Ñутун"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:793 ../gtk/gtktreemenu.c:380
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:793 ../gtk/gtktreemenu.c:390
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Сутуни TreeModel, дорои қиматҳои ченкунии Ñутун"
@@ -2750,7 +2749,7 @@ msgstr "Объекте, ки дар ҳоли ҳозир фаъол аÑÑ‚"
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Оё зоҳиршавандаҳо боÑд объекти варақавӣ дошта бошанд"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:852 ../gtk/gtkentry.c:801
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:852 ../gtk/gtkentry.c:799
msgid "Has Frame"
msgstr "Чорчӯба дорад"
@@ -2941,35 +2940,35 @@ msgstr "Қимати ибтидоӣ"
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr "Қимати махÑуÑи ибтидоӣ, ки барои ин хуÑуÑиÑÑ‚ иÑтифода мешавад"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:286 ../gtk/gtkinfobar.c:517
+#: ../gtk/gtkdialog.c:287 ../gtk/gtkinfobar.c:517
msgid "Content area border"
msgstr "Марзи минтақаи мӯҳтаво"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:287
+#: ../gtk/gtkdialog.c:288
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Бари марз дар атрофи минтақаи гуфтугӯи аÑоÑÓ£"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:304 ../gtk/gtkinfobar.c:535
+#: ../gtk/gtkdialog.c:305 ../gtk/gtkinfobar.c:535
msgid "Content area spacing"
msgstr "ФоÑилагузории минтақаи мӯҳтаво"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:305
+#: ../gtk/gtkdialog.c:306
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr "ФоÑилагузорӣ байни унÑурҳои минтақаи гуфтугӯи аÑоÑÓ£"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:312 ../gtk/gtkinfobar.c:552
+#: ../gtk/gtkdialog.c:313 ../gtk/gtkinfobar.c:552
msgid "Button spacing"
msgstr "ФоÑилагузории тугмаҳо"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:313 ../gtk/gtkinfobar.c:553
+#: ../gtk/gtkdialog.c:314 ../gtk/gtkinfobar.c:553
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "ФоÑилагузорӣ байни тугмаҳо"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:321 ../gtk/gtkinfobar.c:569
+#: ../gtk/gtkdialog.c:322 ../gtk/gtkinfobar.c:569
msgid "Action area border"
msgstr "Марзи ноҳиÑи фаъолиÑÑ‚"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:322
+#: ../gtk/gtkdialog.c:323
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Бари марз дар атрофи минтақаи тугма дар поёни равзанаи гуфтугӯ"
@@ -2977,7 +2976,7 @@ msgstr "Бари марз дар атрофи минтақаи тугма дар
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Мӯҳтавои миёнҷӣ"
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:363 ../gtk/gtkentry.c:942
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:363 ../gtk/gtkentry.c:940
msgid "Text length"
msgstr "Дарозии матн"
@@ -2985,80 +2984,80 @@ msgstr "Дарозии матн"
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Дарозии матни дар миёнҷӣ ҷойгирбуда"
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:378 ../gtk/gtkentry.c:784
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:378 ../gtk/gtkentry.c:782
msgid "Maximum length"
msgstr "Дарозии ҳадди акÑар"
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:379 ../gtk/gtkentry.c:785
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:379 ../gtk/gtkentry.c:783
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"Шумораи ҳадди акÑари ҳарфҳо барои ин вуруд. Сифр агар ҳадди акÑар набошад"
-#: ../gtk/gtkentry.c:748
+#: ../gtk/gtkentry.c:746
msgid "Text Buffer"
msgstr "Миёнҷии матн"
-#: ../gtk/gtkentry.c:749
+#: ../gtk/gtkentry.c:747
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "Объекти миёнҷии матн, ки ҳоло матни воридшударо ҳифз мекунад"
-#: ../gtk/gtkentry.c:756 ../gtk/gtklabel.c:824
+#: ../gtk/gtkentry.c:754 ../gtk/gtklabel.c:818
msgid "Cursor Position"
msgstr "Ҷойгиршавии курÑор"
-#: ../gtk/gtkentry.c:757 ../gtk/gtklabel.c:825
+#: ../gtk/gtkentry.c:755 ../gtk/gtklabel.c:819
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "ВазъиÑти ҷории курÑори дохилкунӣ бо аломат"
-#: ../gtk/gtkentry.c:766 ../gtk/gtklabel.c:834
+#: ../gtk/gtkentry.c:764 ../gtk/gtklabel.c:828
msgid "Selection Bound"
msgstr "ҲошиÑи интихоб"
-#: ../gtk/gtkentry.c:767 ../gtk/gtklabel.c:835
+#: ../gtk/gtkentry.c:765 ../gtk/gtklabel.c:829
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "ВазъиÑти охири муқобили интихоб аз курÑор бо аломат"
-#: ../gtk/gtkentry.c:777
+#: ../gtk/gtkentry.c:775
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Оё мӯҳтавои вурудӣ таҳрир мешавад"
-#: ../gtk/gtkentry.c:793
+#: ../gtk/gtkentry.c:791
msgid "Visibility"
msgstr "ҚобилиÑти намоиш"
-#: ../gtk/gtkentry.c:794
+#: ../gtk/gtkentry.c:792
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"FALSE ба ҷои матни воқеӣ (ҳолати парол) \"invisible char\" -ро намоиш медиҳад"
-#: ../gtk/gtkentry.c:802
+#: ../gtk/gtkentry.c:800
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE теғаро аз вуруд ба берун мебарорад"
-#: ../gtk/gtkentry.c:819
+#: ../gtk/gtkentry.c:817
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
"Марзи байни матн ва чорчӯба. ХуÑуÑиÑти Ñабки марзи дохилиро бекор мекунад"
-#: ../gtk/gtkentry.c:827 ../gtk/gtkentry.c:1520
+#: ../gtk/gtkentry.c:825 ../gtk/gtkentry.c:1518
msgid "Invisible character"
msgstr "аломатҳои нонамоён"
-#: ../gtk/gtkentry.c:828 ../gtk/gtkentry.c:1521
+#: ../gtk/gtkentry.c:826 ../gtk/gtkentry.c:1519
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Ðломат барои иÑтифодабарӣ ҳангоми ниуобгузории мӯҳтавои вуруд (дар "
"\"password mode\")"
-#: ../gtk/gtkentry.c:835
+#: ../gtk/gtkentry.c:833
msgid "Activates default"
msgstr "Пешфарзро фаъол мекунад"
-#: ../gtk/gtkentry.c:836
+#: ../gtk/gtkentry.c:834
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -3066,92 +3065,92 @@ msgstr ""
"Оё ҳангоми зер кардани Enter виҷети пешфарз (миÑли тугмаи пешфарз дар "
"равзанаи гуфтугӯ) фаъол шавад "
-#: ../gtk/gtkentry.c:842
+#: ../gtk/gtkentry.c:840
msgid "Width in chars"
msgstr "Бар бо "
-#: ../gtk/gtkentry.c:843
+#: ../gtk/gtkentry.c:841
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Рақами аломатҳо барои гузоштани фазо дар вурудӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:852
+#: ../gtk/gtkentry.c:850
msgid "Scroll offset"
msgstr "Ҳаракати ҷубронӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:853
+#: ../gtk/gtkentry.c:851
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Рақами пикÑелҳои вуруд, ки Ñкранро ба чап ҳаракат медиҳад"
-#: ../gtk/gtkentry.c:863
+#: ../gtk/gtkentry.c:861
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Мӯҳтавои ворида"
-#: ../gtk/gtkentry.c:878 ../gtk/gtkmisc.c:103
+#: ../gtk/gtkentry.c:876 ../gtk/gtkmisc.c:103
msgid "X align"
msgstr "МоÑкунии X"
-#: ../gtk/gtkentry.c:879 ../gtk/gtkmisc.c:104
+#: ../gtk/gtkentry.c:877 ../gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
"МоÑкунии уфуқӣ, аз 0 (чап) ба 1 (роÑÑ‚). Ð‘Ð°Ñ€ÑŠÐ°ÐºÑ Ð±Ð°Ñ€Ð¾Ð¸ тарҳбандиҳои RTL."
-#: ../gtk/gtkentry.c:895
+#: ../gtk/gtkentry.c:893
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Якчанд Ñатри кӯтоҳшуда"
-#: ../gtk/gtkentry.c:896
+#: ../gtk/gtkentry.c:894
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Оё Ñкчанд Ñатри кӯтоҳшуда ба Ñк хат гузошта мешавад"
-#: ../gtk/gtkentry.c:912
+#: ../gtk/gtkentry.c:910
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
"Ҳангоми танзими \"has-frame\" кадом намуди ÑÐ¾Ñ Ð´Ð°Ñ€ атрофи вуруд кашида шавад"
-#: ../gtk/gtkentry.c:927 ../gtk/gtktextview.c:796
+#: ../gtk/gtkentry.c:925 ../gtk/gtktextview.c:812
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Ҳолати рӯиҳам навиштан"
-#: ../gtk/gtkentry.c:928
+#: ../gtk/gtkentry.c:926
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Оё матни нав рӯи матни мавҷудбуда рӯиҳам навишта мешавад"
-#: ../gtk/gtkentry.c:943
+#: ../gtk/gtkentry.c:941
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Дарозии матн ҳоло дар вуруд аÑÑ‚"
-#: ../gtk/gtkentry.c:958
+#: ../gtk/gtkentry.c:956
msgid "Invisible character set"
msgstr "Маҷмӯи аломатҳои ноаён"
-#: ../gtk/gtkentry.c:959
+#: ../gtk/gtkentry.c:957
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "Оё аломати ноаён танзим шудааÑÑ‚"
-#: ../gtk/gtkentry.c:977
+#: ../gtk/gtkentry.c:975
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "Огоҳии Caps Lock"
-#: ../gtk/gtkentry.c:978
+#: ../gtk/gtkentry.c:976
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr ""
"Оё вурудиҳои парол ҳангоми фаъол будани Caps Lock огоҳиро нишон медиҳад"
-#: ../gtk/gtkentry.c:992
+#: ../gtk/gtkentry.c:990
msgid "Progress Fraction"
msgstr "КаÑри рушд"
-#: ../gtk/gtkentry.c:993
+#: ../gtk/gtkentry.c:991
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "КаÑри ҷории вазифа, ки иҷро шудааÑÑ‚"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1010
+#: ../gtk/gtkentry.c:1008
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Марҳилаи набзи рушд"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1011
+#: ../gtk/gtkentry.c:1009
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -3159,283 +3158,282 @@ msgstr ""
"КаÑри бари вурудии умумӣ барои ҳаракат додани баÑтаи пурғавғои рушд барои "
"ҳар занг ба gtk_entry_progress_pulse()"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1029
+#: ../gtk/gtkentry.c:1027
msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
msgstr "Ҳангоми холӣ ва бетамаркуз будани матн, онро дар вуруд нишон диҳед"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1043
+#: ../gtk/gtkentry.c:1041
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "Қимати pixbuf-и ибтидоӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1044
+#: ../gtk/gtkentry.c:1042
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "Қимати pixbuf-и ибтидоӣ барои вуруд"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1058
+#: ../gtk/gtkentry.c:1056
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "Қимати pixbuf-и иловагӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1059
+#: ../gtk/gtkentry.c:1057
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "Қимати pixbuf-и иловагӣ барои вуруд"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1075
+#: ../gtk/gtkentry.c:1073
msgid "Primary stock ID"
msgstr "ID-и даÑтаи ибтидоӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1076
+#: ../gtk/gtkentry.c:1074
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr "ID-и даÑта барои нишонаи ибтидоӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1092
+#: ../gtk/gtkentry.c:1090
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "ID-и даÑтаи иловагӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1093
+#: ../gtk/gtkentry.c:1091
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr "ID-и даÑта барои нишонаи иловагӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1107
+#: ../gtk/gtkentry.c:1105
msgid "Primary icon name"
msgstr "Ðоми нишонаи ибтидоӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1108
+#: ../gtk/gtkentry.c:1106
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Ðоми нишона барои нишонаи аÑоÑÓ£"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1122
+#: ../gtk/gtkentry.c:1120
msgid "Secondary icon name"
msgstr "Ðоми нишонаи иловагӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1123
+#: ../gtk/gtkentry.c:1121
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "Ðоми нишона барои нишонаи иловагӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1137
+#: ../gtk/gtkentry.c:1135
msgid "Primary GIcon"
msgstr "GIcon-и ибтидоӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1138
+#: ../gtk/gtkentry.c:1136
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "GIcon барои нишонаи ибтидоӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1152
+#: ../gtk/gtkentry.c:1150
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "GIcon-и иловагӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1153
+#: ../gtk/gtkentry.c:1151
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "GIcon барои нишонаи иловагӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1167
+#: ../gtk/gtkentry.c:1165
msgid "Primary storage type"
msgstr "Ðамуди захираÑозии ибтидоӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1168
+#: ../gtk/gtkentry.c:1166
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "Ðамоише, ки барои нишонаи ибтидоӣ иÑтифода бурда мешавад"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1183
+#: ../gtk/gtkentry.c:1181
msgid "Secondary storage type"
msgstr "Ðамуди захираÑозии иловагӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1184
+#: ../gtk/gtkentry.c:1182
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "Ðамоише, ки барои нишонаи иловагӣ иÑтифода бурда мешавад"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1205
+#: ../gtk/gtkentry.c:1203
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "Ðишонаи ибтидоӣ фаъол шуда метавонад"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1206
+#: ../gtk/gtkentry.c:1204
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Оё нишонаи ибтидоӣ фаъол шуда метавонад"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1226
+#: ../gtk/gtkentry.c:1224
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "Ðишонаи иловагӣ фаъол шуда метавонад"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1227
+#: ../gtk/gtkentry.c:1225
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "Оё нишонаи иловагӣ фаъол шуда метавонад"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1249
+#: ../gtk/gtkentry.c:1247
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Ðишонаи ибтидоӣ ҳаÑÑÐ¾Ñ Ð°ÑÑ‚"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1250
+#: ../gtk/gtkentry.c:1248
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Оё нишонаи ибтидоӣ ҳаÑÑÐ¾Ñ Ð°ÑÑ‚"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1271
+#: ../gtk/gtkentry.c:1269
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "Ðишонаи иловагӣ ҳаÑÑÐ¾Ñ Ð°ÑÑ‚"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1272
+#: ../gtk/gtkentry.c:1270
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "Оё нишонаи иловагӣ ҳаÑÑÐ¾Ñ Ð°ÑÑ‚"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1288
+#: ../gtk/gtkentry.c:1286
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Матни маÑлиҳати абзор барои нишонаи ибтидоӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1289 ../gtk/gtkentry.c:1325
+#: ../gtk/gtkentry.c:1287 ../gtk/gtkentry.c:1323
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "Мӯҳтавои маÑлиҳати абзор барои нишонаи ибтидоӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1305
+#: ../gtk/gtkentry.c:1303
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "Матни маÑлиҳати абзор барои нишоонаи иловагӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1306 ../gtk/gtkentry.c:1344
+#: ../gtk/gtkentry.c:1304 ../gtk/gtkentry.c:1342
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "Мӯҳтавои маÑлиҳати абзор барои нишонаи иловагӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1324
+#: ../gtk/gtkentry.c:1322
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "Қайдҳои маÑлиҳати абзор барои нишонаи ибтидоӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1343
+#: ../gtk/gtkentry.c:1341
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Қайдҳои маÑлиҳати абзор барои нишонаи иловагӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1363 ../gtk/gtktextview.c:824
+#: ../gtk/gtkentry.c:1361 ../gtk/gtktextview.c:840
msgid "IM module"
msgstr "Модули IM"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1364 ../gtk/gtktextview.c:825
+#: ../gtk/gtkentry.c:1362 ../gtk/gtktextview.c:841
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Кадом модули IM боÑд иÑтифода шавад"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1378
+#: ../gtk/gtkentry.c:1376
msgid "Completion"
msgstr "Хотимаёбӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1379
+#: ../gtk/gtkentry.c:1377
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "Объекти хотимадиҳандаи иловагӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1400 ../gtk/gtkimcontext.c:330 ../gtk/gtktextview.c:842
+#: ../gtk/gtkentry.c:1398 ../gtk/gtkimcontext.c:330 ../gtk/gtktextview.c:858
msgid "Purpose"
msgstr "Ҳадаф"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1401 ../gtk/gtkimcontext.c:331 ../gtk/gtktextview.c:843
+#: ../gtk/gtkentry.c:1399 ../gtk/gtkimcontext.c:331 ../gtk/gtktextview.c:859
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "Ҳадафи майдони матн"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1417 ../gtk/gtkimcontext.c:338 ../gtk/gtktextview.c:859
+#: ../gtk/gtkentry.c:1415 ../gtk/gtkimcontext.c:338 ../gtk/gtktextview.c:875
msgid "hints"
msgstr "Пешниҳодҳо"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1418 ../gtk/gtkimcontext.c:339 ../gtk/gtktextview.c:860
+#: ../gtk/gtkentry.c:1416 ../gtk/gtkimcontext.c:339 ../gtk/gtktextview.c:876
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "Пешниҳодҳо барои рафтори майдони матн"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1436 ../gtk/gtklabel.c:737
+#: ../gtk/gtkentry.c:1434 ../gtk/gtklabel.c:731
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Рӯйхати Ñифати Ñабкҳо барои иÑтифодабарӣ дар матни барчаÑп"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1451 ../gtk/gtktextview.c:876
+#: ../gtk/gtkentry.c:1449 ../gtk/gtktextview.c:892
msgid "Populate all"
msgstr "Ҳамаашро пур кунед"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1452 ../gtk/gtktextview.c:877
+#: ../gtk/gtkentry.c:1450 ../gtk/gtktextview.c:893
msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
msgstr ""
"Оё Ñодир мекунанд Ñ‘ не ::пур кардани-пайдошаванда барои пайдошавандаҳои ламÑÓ£"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1465 ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:772
+#: ../gtk/gtkentry.c:1463 ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:788
msgid "Tabs"
msgstr "ФоÑилаҳо"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1466
-#| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
+#: ../gtk/gtkentry.c:1464
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
msgstr "Рӯйхати маконҳои анҷом барои татбиқ кардан ба матни вуруд"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1480
+#: ../gtk/gtkentry.c:1478
msgid "Icon Prelight"
msgstr "Ðишонаи равшанÑозӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1481
+#: ../gtk/gtkentry.c:1479
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr ""
"Оё нишонаҳои фаъолкунанда ҳангоми боло нигоҳ доштан равшанÑозӣ мешаванд"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1498
+#: ../gtk/gtkentry.c:1496
msgid "Progress Border"
msgstr "Марзи пешравӣ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1499
+#: ../gtk/gtkentry.c:1497
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "Марзи атрофи панели пешравӣ "
-#: ../gtk/gtkentry.c:2004
+#: ../gtk/gtkentry.c:2002
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Марзи байни матн ва чорчӯба."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:332
msgid "Completion Model"
msgstr "Ðамунаи хотимаёбӣ"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:325
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:333
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Ðамуна барои ёфтани мутобиқатҳо"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:331
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Дарозии ҳадди ақали калид"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:332
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:340
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Дарозии ҳадди ақали калиди ҷуÑтуҷӯ барои ёфтани мутобиқатҳо"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:348 ../gtk/gtkiconview.c:436
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:356 ../gtk/gtkiconview.c:436
msgid "Text column"
msgstr "Сутуни матн"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:349
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:357
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Сутуни наму"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:368
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:376
msgid "Inline completion"
msgstr "Хотимаи дохили хаттӣ"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:377
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Оё пешоÑнди Ñкхела боÑд ба таври худкор дарҷ шавад Ñ‘ не"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:383
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:391
msgid "Popup completion"
msgstr "Хотимаи пайдошаванда"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:384
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:392
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Оё хотимаҳо дар равзанаи пайдошавандаҳо боÑд пайдо шаванд Ñ‘ не"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:399
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:407
msgid "Popup set width"
msgstr "Бари маҷмӯии пайдошаванда"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:400
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:408
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "Ðгар TRUE бошад, равзанаи пайдошаванда андозаи баробари вуруд дорад"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:418
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:426
msgid "Popup single match"
msgstr "МуқоиÑаи Ñгонаи пайдошаванда"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:419
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:427
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr ""
"Ðгар TRUE бошад, равзанаи пайдошаванда барои муқоиÑаи Ñгона пайдо мешавад."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:433
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:441
msgid "Inline selection"
msgstr "Интихоби дохили хаттӣ"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:434
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:442
msgid "Your description here"
msgstr "ТавÑифи шумо дар ин ҷо мебошад"
@@ -3475,11 +3473,11 @@ msgstr "Оё гуÑтаришдиҳанда барои кушодани виҷе
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Матни барчаÑпи гуÑтаришдиҳанда"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:743
+#: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:737
msgid "Use markup"
msgstr "ИÑтифодаи қайдҳо"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:744
+#: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:738
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
"Матни барчаÑп қайдҳои XML-ро дар бар мегирад. Ðигаред ба pango_parse_markup()"
@@ -3518,12 +3516,12 @@ msgstr ""
"барҳамхӯрӣ тағйир медиҳад ё не"
#: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1206
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1208
msgid "Expander Size"
msgstr "Ðндозаи гуÑтаришдиҳанда"
#: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1629
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1207
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1209
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Ðндозаи тири гуÑтаришдиҳанда"
@@ -3563,7 +3561,7 @@ msgstr "Филтр"
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Филтери ҷорӣ барои интихоби файлзоее, ки намоиш дода шудаанд"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:757
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:757 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4291
msgid "Local Only"
msgstr "Танҳо маҳаллӣ"
@@ -3647,22 +3645,84 @@ msgstr ""
"Оё интихобкунандаи файл дар ҳолати кушода аз корбар Ñҷод кардани ҷузвдонҳои "
"навро дархоÑÑ‚ мекунад Ñ‘ не."
-#: ../gtk/gtkfixed.c:150 ../gtk/gtklayout.c:647 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
+#: ../gtk/gtkfixed.c:153 ../gtk/gtklayout.c:647 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
msgid "X position"
msgstr "Ҷойгиршавии X"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:151 ../gtk/gtklayout.c:648
+#: ../gtk/gtkfixed.c:154 ../gtk/gtklayout.c:648
msgid "X position of child widget"
msgstr "ВазъиÑти X-и виҷети иловагӣ"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:158 ../gtk/gtklayout.c:657
+#: ../gtk/gtkfixed.c:161 ../gtk/gtklayout.c:657
msgid "Y position"
msgstr "Ҷойгиршавии Y"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:159 ../gtk/gtklayout.c:658
+#: ../gtk/gtkfixed.c:162 ../gtk/gtklayout.c:658
msgid "Y position of child widget"
msgstr "ВазъиÑти Y-и виҷети иловагӣ "
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3654 ../gtk/gtkiconview.c:399 ../gtk/gtklistbox.c:357
+#: ../gtk/gtktreeselection.c:130
+msgid "Selection mode"
+msgstr "Ҳолати интихоб"
+
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3655 ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:358
+msgid "The selection mode"
+msgstr "Ҳолати интихоб"
+
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3669 ../gtk/gtkiconview.c:656 ../gtk/gtklistbox.c:365
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1196
+msgid "Activate on Single Click"
+msgstr "Бо Ñк зер кардан фаъол кунед"
+
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3670 ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:366
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1197
+msgid "Activate row on a single click"
+msgstr "Фаъол кардани Ñатр бо Ñк зеркунӣ"
+
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3701
+#| msgid "Minimum child height"
+msgid "Minimum Children Per Line"
+msgstr "Меъёри ақали иловаҳо дар ҳар Ñк Ñатр"
+
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3702
+msgid ""
+"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
+"orientation."
+msgstr "Меъёри ақали иловаҳо барои ҷойгиркунии тартиб дар Ñамти додашуда."
+
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3718
+#| msgid "Maximum child expand"
+msgid "Maximum Children Per Line"
+msgstr "Меъёри акÑари иловаҳо дар ҳар Ñк Ñатр"
+
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3719
+msgid ""
+"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
+"given orientation."
+msgstr ""
+"Меъёри акÑари иловаҳо барои дархоÑти фоÑилаи тартиб дар Ñамти додашуда."
+
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3734
+#| msgid "Vertical padding"
+msgid "Vertical spacing"
+msgstr "ФоÑилагузории амудӣ"
+
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3735
+#| msgid "The amount of space between children"
+msgid "The amount of vertical space between two children"
+msgstr "Меъёри фазои амудӣ байни ду иловаҳо"
+
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3749
+#| msgid "Horizontal padding"
+msgid "Horizontal spacing"
+msgstr "ФоÑилагузории уфуқӣ"
+
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3750
+#| msgid "The amount of space between children"
+msgid "The amount of horizontal space between two children"
+msgstr "Меъёри фазои уфуқӣ байни ду иловаҳо"
+
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:437
msgid "The title of the font chooser dialog"
msgstr "Унвони муоламаи интихобкунандаи шрифт"
@@ -3751,95 +3811,88 @@ msgstr "Пайдошавии марзи чорчӯба"
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Виҷет барои намоишдиҳӣ дар ҷойи барчаÑпи чорчӯбаи муқаррарӣ"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1729
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1746
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Сатри Ñкхела"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1730
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1747
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "Ðгар TRUE бошад, баландии ҳамаи Ñатрҳо Ñкхела мешавад"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1736
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1753
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Сутунҳои Ñкхела"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1737
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1754
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Ðгар TRUE бошад, бари ҳамаи Ñутунҳо Ñкхела мешавад"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1743
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1760
msgid "Baseline Row"
msgstr "Сатри зерхат"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1744
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1761
msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
msgstr ""
"Сатр барои моÑшудави ба зерхат вақте ки valign GTK_ALIGN_BASELINE мебошад"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1758
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1775
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr "Шумораи Ñатр барои замима кардани тарафи болои виҷети иловагӣ ба"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1764 ../gtk/gtklayout.c:673 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1781 ../gtk/gtklayout.c:673 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
msgid "Width"
msgstr "Бар"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1765
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1782
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "Шумораи Ñутунҳое, ки иловагӣ мепӯшонад"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1771 ../gtk/gtklayout.c:682
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1788 ../gtk/gtklayout.c:682
msgid "Height"
msgstr "Баландӣ"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1772
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1789
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Шумораи Ñатрҳое, ки иловагӣ мепӯшонад"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1470
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1706
msgid "The title to display"
msgstr "Унвон барои намоиш"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1477
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1713
msgid "Subitle"
msgstr "Зерунвон"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1478
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1714
msgid "The subtitle to display"
msgstr "Зерунвон барои намоиш"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1485
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1721
msgid "Custom Title"
msgstr "Унвони фармоишӣ"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1486
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1722
msgid "Custom title widget to display"
msgstr "Виҷети унвони фармоишӣ барои намоиш"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1505
-msgid "The amount of space to the left and right of children"
-msgstr "Миқдори фазо дар чап ва роÑти иловагиҳо"
-
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1514
-msgid "The amount of space to the above and below children"
-msgstr "Миқдори фазо дар боло ва поёни иловагиҳо"
-
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1522
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1740
msgid "Show Close button"
msgstr "Ðамоиши тугмаи пӯшидан"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1523
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1741
msgid "Whether to show a window close button"
msgstr "Оё тугмаи пӯшидани равзана намоиш дода шавад ё на"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:399 ../gtk/gtklistbox.c:351
-#: ../gtk/gtktreeselection.c:130
-msgid "Selection mode"
-msgstr "Ҳолати интихоб"
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1766
+#| msgid "Show fallback apps"
+msgid "Show Fallback application menu"
+msgstr "Ðамоиш додани менюи барқарори барномаҳои вайроншуда"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:352
-msgid "The selection mode"
-msgstr "Ҳолати интихоб"
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1767
+#| msgid "Whether the widget should show fallback applications"
+msgid "Whether to show a fallback application menu"
+msgstr "Интихоби намоиш додани менюи барқарори барномаҳои вайроншуда"
#: ../gtk/gtkiconview.c:418
msgid "Pixbuf column"
@@ -3924,16 +3977,16 @@ msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Тарзи ба таври вобаÑта ба ҳам ҷойгиршавии матн ва аломати ҳар объект "
-#: ../gtk/gtkiconview.c:596 ../gtk/gtktreeview.c:1025
+#: ../gtk/gtkiconview.c:596 ../gtk/gtktreeview.c:1027
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:372
msgid "Reorderable"
msgstr "Дубора мураттабшаванда"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:597 ../gtk/gtktreeview.c:1026
+#: ../gtk/gtkiconview.c:597 ../gtk/gtktreeview.c:1028
msgid "View is reorderable"
msgstr "Ðамоиш дубора мураттабшаванда аÑÑ‚"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:604 ../gtk/gtktreeview.c:1176
+#: ../gtk/gtkiconview.c:604 ../gtk/gtktreeview.c:1178
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Сутуни маÑлиҳатҳои ÑиÑтема"
@@ -3949,14 +4002,6 @@ msgstr "ФоÑилаÑозии объект"
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "ФоÑилаÑозӣ дар атрофи объектҳои намоиши нишона"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:656 ../gtk/gtklistbox.c:359 ../gtk/gtktreeview.c:1194
-msgid "Activate on Single Click"
-msgstr "Бо Ñк зер кардан фаъол кунед"
-
-#: ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:360 ../gtk/gtktreeview.c:1195
-msgid "Activate row on a single click"
-msgstr "Фаъол кардани Ñатр бо Ñк зеркунӣ"
-
#: ../gtk/gtkiconview.c:670
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Интихоби ранги қуттӣ"
@@ -4010,7 +4055,7 @@ msgstr "Маҷмӯи нишонаҳо"
msgid "Icon set to display"
msgstr "Маҷмӯи нишонаҳо барои намоиш додан"
-#: ../gtk/gtkimage.c:284 ../gtk/gtkscalebutton.c:238 ../gtk/gtktoolbar.c:530
+#: ../gtk/gtkimage.c:284 ../gtk/gtkscalebutton.c:238 ../gtk/gtktoolbar.c:531
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:942
msgid "Icon size"
msgstr "Ðндозаи нишона"
@@ -4069,7 +4114,7 @@ msgstr "Ðамуди паём"
msgid "The type of message"
msgstr "Ðамуди паём"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:462 ../gtk/gtksearchbar.c:409
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:462 ../gtk/gtksearchbar.c:417
msgid "Show Close Button"
msgstr "Тугмаи намоиши баÑтан"
@@ -4091,23 +4136,23 @@ msgstr "Бари марз дар атрофи минтақаи амал"
#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:176
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:294 ../gtk/gtkstylecontext.c:444
-#: ../gtk/gtkwindow.c:850
+#: ../gtk/gtkwindow.c:865
msgid "Screen"
msgstr "Ðкран"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:851
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:866
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Ðкране, ки дар он равзана намоиш дода мешавад"
-#: ../gtk/gtklabel.c:730
+#: ../gtk/gtklabel.c:724
msgid "The text of the label"
msgstr "Матни барчаÑп"
-#: ../gtk/gtklabel.c:758 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:733
+#: ../gtk/gtklabel.c:752 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:749
msgid "Justification"
msgstr "Баробаркунӣ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:759
+#: ../gtk/gtklabel.c:753
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -4117,11 +4162,11 @@ msgstr ""
"дар дохили тахÑиÑдиҳии худ таъÑир намераÑонад. барои ин, нигаред ба GtkMisc::"
"xalign"
-#: ../gtk/gtklabel.c:767
+#: ../gtk/gtklabel.c:761
msgid "Pattern"
msgstr "Шаклвора"
-#: ../gtk/gtklabel.c:768
+#: ../gtk/gtklabel.c:762
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -4129,43 +4174,43 @@ msgstr ""
"Сатр бо _ аломатҳо дар вазъиÑтҳо ба аломатҳо дар матн барои зерхаткашӣ "
"мутобиқ аÑÑ‚"
-#: ../gtk/gtklabel.c:775
+#: ../gtk/gtklabel.c:769
msgid "Line wrap"
msgstr "Чархиши хат"
-#: ../gtk/gtklabel.c:776
+#: ../gtk/gtklabel.c:770
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Ðгар гузошта шавад, хатҳо мечарханд агар матн хеле ваÑеъ бошад"
-#: ../gtk/gtklabel.c:791
+#: ../gtk/gtklabel.c:785
msgid "Line wrap mode"
msgstr "ВазъиÑти чархиши хат"
-#: ../gtk/gtklabel.c:792
+#: ../gtk/gtklabel.c:786
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "Ðгар чархиш танзим шуда бошад, чархиши хатро назорат мекунад"
-#: ../gtk/gtklabel.c:800
+#: ../gtk/gtklabel.c:794
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Оё матни барчаÑп бо муш интихоб мешавад Ñ‘ не"
-#: ../gtk/gtklabel.c:806
+#: ../gtk/gtklabel.c:800
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Калиди ёдмонӣ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:807
+#: ../gtk/gtklabel.c:801
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Калиди Ñуръатдиҳандаи ёдмонӣ барои ин барчаÑп"
-#: ../gtk/gtklabel.c:815
+#: ../gtk/gtklabel.c:809
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Виҷети ёдмонӣ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:816
+#: ../gtk/gtklabel.c:810
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Виҷет барои фаъолшавӣ ҳангоми зер кардани калиди ёдмонӣ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:862
+#: ../gtk/gtklabel.c:856
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
@@ -4173,40 +4218,39 @@ msgstr ""
"Ҷои пазируфташуда барои печонидани Ñатр, агар барчаÑп хуҷраи кофӣ барои "
"намоиш додани ҳамаи Ñатр надошта бошад"
-#: ../gtk/gtklabel.c:903
+#: ../gtk/gtklabel.c:897
msgid "Single Line Mode"
msgstr "ВазъиÑти хати Ñгона"
-#: ../gtk/gtklabel.c:904
+#: ../gtk/gtklabel.c:898
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Оё барчаÑп дар вазъиÑти хати Ñгона ҳаÑÑ‚ Ñ‘ не"
-#: ../gtk/gtklabel.c:921
+#: ../gtk/gtklabel.c:915
msgid "Angle"
msgstr "Кунҷ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:922
+#: ../gtk/gtklabel.c:916
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Кунҷи чархиши барчаÑп"
-#: ../gtk/gtklabel.c:944
+#: ../gtk/gtklabel.c:938
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Бари ҳадди акÑари дилхоҳи барчаÑп, бо аломатҳо"
-#: ../gtk/gtklabel.c:962
+#: ../gtk/gtklabel.c:956
msgid "Track visited links"
msgstr "Пайгирии пайвандҳои боздидшуда"
-#: ../gtk/gtklabel.c:963
+#: ../gtk/gtklabel.c:957
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr "Оё пайвандҳои боздидшуда боÑд пайгирӣ шаванд Ñ‘ не"
-#: ../gtk/gtklabel.c:980
-#| msgid "Number of columns"
+#: ../gtk/gtklabel.c:974
msgid "Number of lines"
msgstr "Миқдори хатҳо"
-#: ../gtk/gtklabel.c:981
+#: ../gtk/gtklabel.c:975
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
msgstr "Миқдори хатҳои дилхоҳ, ҳангоми доирашакл кардани барчаÑпи печон"
@@ -4270,19 +4314,19 @@ msgstr "Бари ҳадди ақал барои блокҳои пуркунӣ"
msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
msgstr "Бари ҳадди ақал барои блокҳое, ки наворро пур мекунанд"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:173
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:168
msgid "URI"
msgstr "Суроғаи URI"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:174
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:169
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "Ҳудуди URI барои ин тугма"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:188
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:183
msgid "Visited"
msgstr "Боздидшуда"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:189
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:184
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Оё ин пайванд боздид шудааÑÑ‚ Ñ‘ не."
@@ -4358,7 +4402,7 @@ msgstr "Самти баÑтабандии иловагии навори меню
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Сабки теға дар атрофи навори меню"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:233 ../gtk/gtktoolbar.c:589
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:233 ../gtk/gtktoolbar.c:590
msgid "Internal padding"
msgstr "ФоÑилаÑозии дохилӣ"
@@ -4585,11 +4629,11 @@ msgstr "Бар бо аломатҳо"
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr "Бари ҳадди ақали дилхоҳи объекти меню бо аломатҳо"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:416
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:417
msgid "Take Focus"
msgstr "Гирифтани фокуÑ"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:417
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:418
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
"Ифодаи булӣ, ки дарёфт кардан Ñ‘ накардани фокуÑи клавиатураро таваÑÑути меню "
@@ -4711,53 +4755,53 @@ msgstr "Гуфтугӯро нишоон дода иÑтодаанд"
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "Ðкране, ки ин равзана намоиш дода мешавад."
-#: ../gtk/gtknotebook.c:698
+#: ../gtk/gtknotebook.c:699
msgid "Page"
msgstr "Саҳифа"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:699
+#: ../gtk/gtknotebook.c:700
msgid "The index of the current page"
msgstr "ИндекÑи Ñаҳифаи ҷорӣ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:707
+#: ../gtk/gtknotebook.c:708
msgid "Tab Position"
msgstr "ВазъиÑти варақа"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:708
+#: ../gtk/gtknotebook.c:709
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Кадом тарафи ноутбук варақаҳоро нигоҳ медорад"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:715
+#: ../gtk/gtknotebook.c:716
msgid "Show Tabs"
msgstr "Ðамоиш додани варақаҳо"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:716
+#: ../gtk/gtknotebook.c:717
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "Оё варақаҳо боÑд нишон дода шаванд Ñ‘ не"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:722
+#: ../gtk/gtknotebook.c:723
msgid "Show Border"
msgstr "Ðамоиш додани марзҳо"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:723
+#: ../gtk/gtknotebook.c:724
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "Оё марз боÑд нишон дода шавад Ñ‘ не"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:729
+#: ../gtk/gtknotebook.c:730
msgid "Scrollable"
msgstr "Ҷобаҷошаванда"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:730
+#: ../gtk/gtknotebook.c:731
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Ðгар TRUE бошад, ва агар варақаҳо барои чаÑпонидан хеле зиёд бошанд, тирҳои "
"ҷобаҷошаванда илова мешаванд"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:736
+#: ../gtk/gtknotebook.c:737
msgid "Enable Popup"
msgstr "Фаъол кардани равзанаҳои пайдошаванда"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:737
+#: ../gtk/gtknotebook.c:738
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -4765,130 +4809,139 @@ msgstr ""
"Ðгар TRUE бошад, зер кардани тугмаи роÑти муш дар ноутбук менюеро зоҳир "
"мекунад, ки шумо барои гузаштан ба Ñгон Ñаҳифа иÑтифода мебаред"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:751
+#: ../gtk/gtknotebook.c:752
msgid "Group Name"
msgstr "Ðоми гурӯҳ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:752
+#: ../gtk/gtknotebook.c:753
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "Ðоми гурӯҳ барои кашидан ва дур кардани варақа"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:759
+#: ../gtk/gtknotebook.c:760
msgid "Tab label"
msgstr "БарчаÑпи варақа"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:760
+#: ../gtk/gtknotebook.c:761
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Сатри намоишӣ дар барчаÑпи варақаи иловагӣ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:766
+#: ../gtk/gtknotebook.c:767
msgid "Menu label"
msgstr "БарчаÑпи меню"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:767
+#: ../gtk/gtknotebook.c:768
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Сатри намоишӣ дар вурудии менюи иловагӣ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:780
+#: ../gtk/gtknotebook.c:781
msgid "Tab expand"
msgstr "ГуÑтариши варақа"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:781
+#: ../gtk/gtknotebook.c:782
msgid "Whether to expand the child's tab"
msgstr "Оё варақаи иловагӣ гуÑтариш ёбад Ñ‘ не"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:787
+#: ../gtk/gtknotebook.c:788
msgid "Tab fill"
msgstr "Пуркунии варақа"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:788
+#: ../gtk/gtknotebook.c:789
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
msgstr "Оё варақаи иловагӣ боÑд минтақаи пешбинишударо пур кунад Ñ‘ не"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:795
+#: ../gtk/gtknotebook.c:796
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Варақаи қобили фармоиш"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:796
+#: ../gtk/gtknotebook.c:797
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr "Оё варақа бо амали корбар қобили фармоиш мешавад ё не"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:802
+#: ../gtk/gtknotebook.c:803
msgid "Tab detachable"
msgstr "Варақаи ҷудошаванда"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:803
+#: ../gtk/gtknotebook.c:804
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Оё варақа ҷудошаванда ҳаÑÑ‚ Ñ‘ не"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:818 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: ../gtk/gtknotebook.c:819 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Қадамгузори ба Ñамти ақиби дуюмдараҷа "
-#: ../gtk/gtknotebook.c:819
+#: ../gtk/gtknotebook.c:820
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Ðамоишии тугмаи дуюми тир ба Ñамти ақиб дар охири баръакÑи минтақаи варақа"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:834 ../gtk/gtkscrollbar.c:107
+#: ../gtk/gtknotebook.c:835 ../gtk/gtkscrollbar.c:107
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Қадамгузори ба Ñамти пеши дуюмдараҷа "
-#: ../gtk/gtknotebook.c:835
+#: ../gtk/gtknotebook.c:836
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Ðамоиши тугмаи дуюми тир ба Ñамти пеш дар охири баръакÑи минтақаи варақа "
-#: ../gtk/gtknotebook.c:849 ../gtk/gtkscrollbar.c:86
+#: ../gtk/gtknotebook.c:850 ../gtk/gtkscrollbar.c:86
msgid "Backward stepper"
msgstr "Қадамгузор ба Ñамти ақиб"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:850 ../gtk/gtkscrollbar.c:87
+#: ../gtk/gtknotebook.c:851 ../gtk/gtkscrollbar.c:87
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Ðамоиши тугмаи Ñтандартии тири Ñамти ақиб"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:864 ../gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: ../gtk/gtknotebook.c:865 ../gtk/gtkscrollbar.c:93
msgid "Forward stepper"
msgstr "Қадамгузор ба Ñамти пеш"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:865 ../gtk/gtkscrollbar.c:94
+#: ../gtk/gtknotebook.c:866 ../gtk/gtkscrollbar.c:94
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Ðамоиши тугмаи Ñтандартии тир ба Ñамти пеш"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:879
+#: ../gtk/gtknotebook.c:880
msgid "Tab overlap"
msgstr "Варақаи ҳампӯшонӣ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:880
+#: ../gtk/gtknotebook.c:881
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Ðндозаи минтақаи варақаи ҳампӯшонӣ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:895
+#: ../gtk/gtknotebook.c:896
msgid "Tab curvature"
msgstr "Каҷии варақа"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:896
+#: ../gtk/gtknotebook.c:897
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Ðндозаи каҷии варақа"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:912
+#: ../gtk/gtknotebook.c:913
msgid "Arrow spacing"
msgstr "ФоÑилагузории тирча"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:913
+#: ../gtk/gtknotebook.c:914
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "ФоÑилагузории тири ҳаракатӣ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:929
+#: ../gtk/gtknotebook.c:930
msgid "Initial gap"
msgstr "Холигии ибтидоӣ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:930
+#: ../gtk/gtknotebook.c:931
msgid "Initial gap before the first tab"
msgstr "Холигии ибтидоӣ пеш аз варақаи Ñкум"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:949
+#| msgid "Tab overlap"
+msgid "Tab gap"
+msgstr "ФоÑилаи варақа"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:950
+msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom"
+msgstr "Варақаи фаъол дар поён бо фоÑила кашида мешавад"
+
#: ../gtk/gtknumerableicon.c:641
msgid "Icon's count"
msgstr "Рақами нишона"
@@ -4994,19 +5047,19 @@ msgstr "Кучак кардан"
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Ðгар TRUE бошад, иловагӣ аз дархоÑташ хурдтар мешавад"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4180
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4266
msgid "Location to Select"
msgstr "Ҷойгиршавӣ барои интихоб"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4181
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4267
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Ҷойгиршавӣ барои ҷудо кардани навори ҷонибӣ"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4186
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4272
msgid "Open Flags"
msgstr "Байрақчаҳои кушода"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4187
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4273
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
@@ -5014,21 +5067,21 @@ msgstr ""
"Моделҳое, ки дар онҳо барномаҳои занг ҷойгиравшии интихобшударо дар навори "
"ҷонибӣ кушода метавонад"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4193
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4279
msgid "Show 'Desktop'"
msgstr "Ðамоиш додани 'Мизи корӣ'"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4194
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4280
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr ""
"Оё навори ҷонибӣ миёнбури дарунÑохт барои ҷузвдони мизи кориро дар бар "
"мегирад ё не"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4199
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4285
msgid "Show 'Connect to Server'"
msgstr "Ðишондиҳии \"ПайваÑтшавӣ ба Ñервер\""
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4200
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4286
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
"dialog"
@@ -5036,6 +5089,12 @@ msgstr ""
"Оё навори ҷонибӣ миёнбури дарунÑохт ба равзанаи гуфтугӯи 'ПайваÑтшавӣ ба "
"Ñервер' дар бар мегирад Ñ‘ не"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4292
+#| msgid ""
+#| "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
+msgid "Whether the sidebar only includes local files"
+msgstr "Интихоби намоиши танҳо файлҳои маҳаллӣ дар навори ҷонибӣ"
+
#: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:318
msgid "Embedded"
msgstr "Ҷо додашуда"
@@ -5375,37 +5434,37 @@ msgstr "Оё равзанаи гуфтугӯ интихобро даÑтгирӣ
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "Оё барнома интихоб дорад ё не"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:158
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163
msgid "Fraction"
msgstr "КаÑÑ€"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:164
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "КаÑри кори умумие, ки тамом шудааÑÑ‚"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:166
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
msgid "Pulse Step"
msgstr "Марҳилаи набз"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:167
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"КаÑри рушди умумӣ барои ба ҳаракат даровардани ҷаъбаи зинда ҳангоми набз "
"доштанаш "
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:175
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:180
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Матне, ки боÑд дар лавҳаи рушд намоиш дода шавад"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:196
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
msgid "Show text"
msgstr "Ðамтоиш додани матн"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:197
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "Оё рушд ҳамчун матн нишон дода мешавад."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:219
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:224
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
@@ -5413,51 +5472,51 @@ msgstr ""
"Ҷои пазируфташуда барои холӣ кардани Ñатр, агар лавҳаи рушд хуҷраи кофӣ "
"барои намоиш додани Ñатри комил надошта бошад, агар пурра."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:226
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:231
msgid "X spacing"
msgstr "ФоÑилагузории X"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:227
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
msgstr "Фазои иловагии иÑтифодашуда барои бари лавҳаи рушд."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:237
msgid "Y spacing"
msgstr "ФоÑилагузории Y"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:233
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:238
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
msgstr "Фазои иловагии иÑтифодашуда барои баландии лавҳаи рушд."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:246
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:251
msgid "Minimum horizontal bar width"
msgstr "Бари ҳадди ақали лавҳаи уфуқӣ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:252
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
msgstr "Бари уфуқии ҳадди ақали лавҳаи рушд"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:259
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:264
msgid "Minimum horizontal bar height"
msgstr "Баландии ҳадди ақали лавҳаи уфуқӣ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:265
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
msgstr "Баландии уфуқии ҳадди ақали лавҳаи рушд"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:272
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:277
msgid "Minimum vertical bar width"
msgstr "Бари ҳадди ақали лавҳаи амудӣ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:278
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
msgstr "Бари амудии ҳадди ақали лавҳаи рушд"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:285
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:290
msgid "Minimum vertical bar height"
msgstr "Баландии ҳадди ақали лавҳаи амудӣ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:286
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:291
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
msgstr "Баландии амудии ҳадди ақали лавҳаи рушд"
@@ -5473,20 +5532,20 @@ msgstr "Объекти менюи радио, ки ин виҷет ба гурӯ
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Тугмаи абзори радио, ки ин тугма ба гурӯҳи он тааллуқ дорад."
-#: ../gtk/gtkrange.c:435
+#: ../gtk/gtkrange.c:436
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment, ки қимати ҷории объекти ҳудудиро дар бар мегирад"
-#: ../gtk/gtkrange.c:443
+#: ../gtk/gtkrange.c:444
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
"ВаÑилаи лағжонандаи Ñамти воруна барои афзоиш додани маҳдуда ҳаракат мекунад"
-#: ../gtk/gtkrange.c:450
+#: ../gtk/gtkrange.c:451
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "ҲаÑÑоÑиÑти марҳилагузори поёнӣ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:451
+#: ../gtk/gtkrange.c:452
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
@@ -5494,11 +5553,11 @@ msgstr ""
"СиёÑати ҳаÑÑоÑиÑÑ‚ барои марҳилагузор, ки қиÑми поёнии иÑлоҳотро муайÑн "
"мекунад"
-#: ../gtk/gtkrange.c:459
+#: ../gtk/gtkrange.c:460
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "ҲаÑÑоÑиÑти марҳилагузори болоӣ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:460
+#: ../gtk/gtkrange.c:461
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
@@ -5506,94 +5565,94 @@ msgstr ""
"СиёÑати ҳаÑÑоÑиÑÑ‚ барои марҳилагузор, ки қиÑми болоии иÑлоҳотро муайÑн "
"мекунад"
-#: ../gtk/gtkrange.c:477
+#: ../gtk/gtkrange.c:478
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Ðамоиш додани Ñатҳи пуркунӣ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:478
+#: ../gtk/gtkrange.c:479
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr ""
"Оё графикаҳои индикатори пуркунии Ñатҳ дар новадон нишон дода шавад Ñ‘ не."
-#: ../gtk/gtkrange.c:494
+#: ../gtk/gtkrange.c:495
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "МаҳдудиÑÑ‚ ба пуркунии Ñатҳ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:495
+#: ../gtk/gtkrange.c:496
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Оё марзи болоии пуркунии Ñатҳ маҳдуд карда шавад Ñ‘ не."
-#: ../gtk/gtkrange.c:510
+#: ../gtk/gtkrange.c:511
msgid "Fill Level"
msgstr "Сатҳи пуркунӣ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:511
+#: ../gtk/gtkrange.c:512
msgid "The fill level."
msgstr "Сатҳи пуркунӣ."
-#: ../gtk/gtkrange.c:528
+#: ../gtk/gtkrange.c:529
msgid "Round Digits"
msgstr "Рақамҳои гирда"
-#: ../gtk/gtkrange.c:529
+#: ../gtk/gtkrange.c:530
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "Миқдори рақамҳое,ки дар қимат гирда карда мешаванд."
-#: ../gtk/gtkrange.c:537 ../gtk/gtkswitch.c:868
+#: ../gtk/gtkrange.c:538 ../gtk/gtkswitch.c:868
msgid "Slider Width"
msgstr "Бари ваÑилаи лағжанда"
-#: ../gtk/gtkrange.c:538
+#: ../gtk/gtkrange.c:539
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Бари навори ҳаракат Ñ‘ андозаи миқёÑ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:545
+#: ../gtk/gtkrange.c:546
msgid "Trough Border"
msgstr "Марзи новадон"
-#: ../gtk/gtkrange.c:546
+#: ../gtk/gtkrange.c:547
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "ФоÑилагузорӣ байни миқёÑ/марҳилагузор ва теғаи берунии новадон"
-#: ../gtk/gtkrange.c:553
+#: ../gtk/gtkrange.c:554
msgid "Stepper Size"
msgstr "Ðндозаи марҳилагузор"
-#: ../gtk/gtkrange.c:554
+#: ../gtk/gtkrange.c:555
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Дарозии тугмаҳои марҳилавӣ дар охир"
-#: ../gtk/gtkrange.c:567
+#: ../gtk/gtkrange.c:568
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "ФоÑилагузории марҳилагузор"
-#: ../gtk/gtkrange.c:568
+#: ../gtk/gtkrange.c:569
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "ФоÑилагузорӣ байни тугмаҳои марҳила ва миқёÑ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:575
+#: ../gtk/gtkrange.c:576
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Тағйири макони тир дар ҷиҳати X"
-#: ../gtk/gtkrange.c:576
+#: ../gtk/gtkrange.c:577
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Ҳангоми зер шудани тугма тир дар ҷиҳати х то куҷо ҳаракат кунад"
-#: ../gtk/gtkrange.c:583
+#: ../gtk/gtkrange.c:584
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Тағйири макони тир дар ҷиҳати Y"
-#: ../gtk/gtkrange.c:584
+#: ../gtk/gtkrange.c:585
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Ҳангоми зер шудани тугма тир дар ҷиҳати у то куҷо ҳаракат кунад"
-#: ../gtk/gtkrange.c:600
+#: ../gtk/gtkrange.c:601
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "Ðоваи зери марҳилагузорҳо"
-#: ../gtk/gtkrange.c:601
+#: ../gtk/gtkrange.c:602
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
@@ -5601,11 +5660,11 @@ msgstr ""
"Оё нова бо дарозии пурраи маҳдуда кашида шавад ё марҳилагузорҳо ва "
"фоÑилагузориҳо барҳам дода шаванд"
-#: ../gtk/gtkrange.c:614
+#: ../gtk/gtkrange.c:615
msgid "Arrow scaling"
msgstr "МиқёÑбандии тирча"
-#: ../gtk/gtkrange.c:615
+#: ../gtk/gtkrange.c:616
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr "МиқёÑбандии тирча муноÑибати андозаи тугмаи ҳаракат"
@@ -5691,35 +5750,35 @@ msgstr ""
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "Ðндозаи рӯйхати манбаҳое, ки ахиран иÑтифода шуданд"
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:221 ../gtk/gtkstack.c:386
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:224 ../gtk/gtkstack.c:396
msgid "Transition type"
msgstr "Ðавъи гузариш"
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:222 ../gtk/gtkstack.c:387
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:225 ../gtk/gtkstack.c:397
msgid "The type of animation used to transition"
msgstr "Ðамуди аниматÑиÑи иÑтифодашуда барои гузариш"
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:230 ../gtk/gtkstack.c:378
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:233 ../gtk/gtkstack.c:390
msgid "Transition duration"
msgstr "Давомнокии гузариш"
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:231 ../gtk/gtkstack.c:379
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:234 ../gtk/gtkstack.c:391
msgid "The animation duration, in milliseconds"
msgstr "Давомнокии аниматÑÐ¸Ñ Ð±Ð¾ миллиÑониÑҳо"
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:238
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:241
msgid "Reveal Child"
msgstr "Ошкор кардани иловагӣ"
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:239
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:242
msgid "Whether the container should reveal the child"
msgstr "Оё дарбаргиранда боÑд иловагири ошкор кунад"
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:246
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:249
msgid "Child Revealed"
msgstr "Ошкоркунии иловагӣ"
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:247
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:250
msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
msgstr "Оё иловагӣ ошкор шуд ва ҳадафи аниматÑÐ¸Ñ Ð±Ð° даÑÑ‚ омад"
@@ -5960,15 +6019,15 @@ msgstr "Ҳаракатдиҳии кинетикӣ"
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "Ҳолати ҳаракатдиҳии кинетикӣ."
-#: ../gtk/gtksearchbar.c:398
+#: ../gtk/gtksearchbar.c:406
msgid "Search Mode Enabled"
msgstr "Ҳолати ҷуÑтуҷӯ фаъол шудааÑÑ‚"
-#: ../gtk/gtksearchbar.c:399
+#: ../gtk/gtksearchbar.c:407
msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
msgstr "Оё ҳолати ҷуÑтуҷӯ фаъол аÑÑ‚ ва навори ҷуÑтуҷӯ намоиш доад шуд"
-#: ../gtk/gtksearchbar.c:410
+#: ../gtk/gtksearchbar.c:418
msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
msgstr "Оё тугмаи пӯшонидан дар навори абзор намоиш дода шавад"
@@ -5980,11 +6039,11 @@ msgstr "Кашидан"
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Оё ҷудокунанда кашида шудааÑÑ‚, Ñ‘ танҳо холӣ аÑÑ‚"
-#: ../gtk/gtksettings.c:352
+#: ../gtk/gtksettings.c:362
msgid "Double Click Time"
msgstr "Замони ду бор зер кардан"
-#: ../gtk/gtksettings.c:353
+#: ../gtk/gtksettings.c:363
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -5992,11 +6051,11 @@ msgstr ""
"Замони ҳадди ақали имконпазир байни ду зеркунӣ барои ҳамчун ду бор зеркунӣ "
"ҳиÑоб пешбинӣ шудани онҳо (бо миллиÑониÑ)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:360
+#: ../gtk/gtksettings.c:370
msgid "Double Click Distance"
msgstr "ФоÑилаи ду бор зуркунӣ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:361
+#: ../gtk/gtksettings.c:371
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -6004,35 +6063,35 @@ msgstr ""
"ФоÑилаи ҳадди акÑари имконпазир байни ду зеркунӣ барои ҳамчун ду бор зеркунӣ "
"ҳиÑоб пешбинӣ шудани онҳо (бо пикÑел)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:377
+#: ../gtk/gtksettings.c:387
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Мижазании курÑор"
-#: ../gtk/gtksettings.c:378
+#: ../gtk/gtksettings.c:388
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Оё курÑор боÑд фурӯзон шавад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:385
+#: ../gtk/gtksettings.c:395
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Вақти мижазании курÑор"
-#: ../gtk/gtksettings.c:386
+#: ../gtk/gtksettings.c:396
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Дарозии давраи фурӯзонии курÑор, бо миллиÑониÑ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:405
+#: ../gtk/gtksettings.c:415
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Ðнҷоми вақти мижазании курÑор"
-#: ../gtk/gtksettings.c:406
+#: ../gtk/gtksettings.c:416
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "Замони баъд аз қатъи фурӯзонии курÑор, бо ÑониÑ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:413
+#: ../gtk/gtksettings.c:423
msgid "Split Cursor"
msgstr "КурÑори ҷудокунанда"
-#: ../gtk/gtksettings.c:414
+#: ../gtk/gtksettings.c:424
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -6040,154 +6099,154 @@ msgstr ""
"Оё барои матни омехтаи чап-ба-роÑÑ‚ ва роÑÑ‚-ба-чап ду курÑор намоиш дода "
"шаванд"
-#: ../gtk/gtksettings.c:421
+#: ../gtk/gtksettings.c:431
msgid "Theme Name"
msgstr "Ðоми мавзӯъ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:422
+#: ../gtk/gtksettings.c:432
msgid "Name of theme to load"
msgstr "Ðоми мавзӯъ барои боргирӣ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:434
+#: ../gtk/gtksettings.c:444
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Ðоми мавзӯи нишона"
-#: ../gtk/gtksettings.c:435
+#: ../gtk/gtksettings.c:445
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Ðоми мавзӯи нишона барои иÑтифодабарӣ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:450
+#: ../gtk/gtksettings.c:460
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "Ðоми мавзӯи нишонаи бозгашт"
-#: ../gtk/gtksettings.c:451
+#: ../gtk/gtksettings.c:461
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Ðоми мавзӯи нишона барои бозгашт ба"
-#: ../gtk/gtksettings.c:459
+#: ../gtk/gtksettings.c:469
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Ðоми мавзӯи калидӣ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:460
+#: ../gtk/gtksettings.c:470
msgid "Name of key theme to load"
msgstr "Ðоми мавзӯи калидӣ барои боргирӣ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:475
+#: ../gtk/gtksettings.c:485
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Шитобдиҳандаи панели меню"
-#: ../gtk/gtksettings.c:476
+#: ../gtk/gtksettings.c:486
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Тугмабандӣ барои фаъол кардани панели меню"
-#: ../gtk/gtksettings.c:484
+#: ../gtk/gtksettings.c:494
msgid "Drag threshold"
msgstr "Ҳадди кашидашавӣ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:485
+#: ../gtk/gtksettings.c:495
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Миқдори пикÑелҳое, ки курÑор пеш аз кашидашавӣ ҳаракат дода метавонад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:493
+#: ../gtk/gtksettings.c:503
msgid "Font Name"
msgstr "Ðоми шрифт"
-#: ../gtk/gtksettings.c:494
+#: ../gtk/gtksettings.c:504
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Ðоми шрифти пешфарз барои иÑтифода"
-#: ../gtk/gtksettings.c:518
+#: ../gtk/gtksettings.c:528
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Ðндозаҳои нишонаҳо"
-#: ../gtk/gtksettings.c:519
+#: ../gtk/gtksettings.c:529
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Рӯйхати андозаҳои нишона (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:527
+#: ../gtk/gtksettings.c:537
msgid "GTK Modules"
msgstr "Модулҳои GTK"
-#: ../gtk/gtksettings.c:528
+#: ../gtk/gtksettings.c:538
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Рӯйхати модулҳои ҷории фаъоли GTK"
-#: ../gtk/gtksettings.c:536
+#: ../gtk/gtksettings.c:546
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft ҳамворкунӣ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:537
+#: ../gtk/gtksettings.c:547
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Оё шрифтҳои Xft ҳамвор карда шаванд, 0=не, 1=ҳа, -1=пешфарз"
-#: ../gtk/gtksettings.c:546
+#: ../gtk/gtksettings.c:556
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Ишоракунии Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:547
+#: ../gtk/gtksettings.c:557
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Оё шрифтҳои Xft ишора карда шаванд, 0=не, 1=ҳа, -1=пешфарз"
-#: ../gtk/gtksettings.c:556
+#: ../gtk/gtksettings.c:566
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Сабки ишораи Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:557
+#: ../gtk/gtksettings.c:567
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"Кадом Ñатҳи ишоракунӣ иÑтифода шавад; беишора; ишораи кам; ишораи миёна; Ñ‘ "
"ишораи пурра"
-#: ../gtk/gtksettings.c:566
+#: ../gtk/gtksettings.c:576
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:567
+#: ../gtk/gtksettings.c:577
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Ðамуди ҳамворкунии ÑубпикÑелӣ; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:576
+#: ../gtk/gtksettings.c:586
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: ../gtk/gtksettings.c:577
+#: ../gtk/gtksettings.c:587
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Возеҳӣ барои Xft, дар 1024 * нуқта/дюйм -1 барои иÑтифодаи қимати пешфарз"
-#: ../gtk/gtksettings.c:586
+#: ../gtk/gtksettings.c:596
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Ðоми мавзӯи курÑор"
-#: ../gtk/gtksettings.c:587
+#: ../gtk/gtksettings.c:597
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
"Ðоми мавзӯи курÑор барои иÑтифода, Ñ‘ NULL барои иÑтифодаи мавзӯи пешфарз"
-#: ../gtk/gtksettings.c:595
+#: ../gtk/gtksettings.c:605
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Ðндозаи мавзӯи курÑор"
-#: ../gtk/gtksettings.c:596
+#: ../gtk/gtksettings.c:606
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Ðндоза барои иÑтифодаи курÑорҳо, Ñ‘ 0 барои иÑтифода андозаи пешфарз"
-#: ../gtk/gtksettings.c:605
+#: ../gtk/gtksettings.c:615
msgid "Alternative button order"
msgstr "Тартиби иловагии тугмаҳо"
-#: ../gtk/gtksettings.c:606
+#: ../gtk/gtksettings.c:616
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
"Оё тугмаҳо дар равзанаҳои гуфтугӯ боÑд тартиби тугмаҳои иловагиро иÑтифода "
"баранд"
-#: ../gtk/gtksettings.c:623
+#: ../gtk/gtksettings.c:633
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Самти иловагии нишондиҳандаи мураттабÑозӣ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:624
+#: ../gtk/gtksettings.c:634
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -6195,11 +6254,11 @@ msgstr ""
"Оё Ñамти индикатори Ñифат дар рӯйхат ва намоиши дарахт ниÑбат ба пешфарз "
"Ð±Ð°Ñ€ÑŠÐ°ÐºÑ ÑˆÑƒÐ´Ð°Ð°ÑÑ‚ (ки поён маънои афзоÑндаро дорад)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:637
+#: ../gtk/gtksettings.c:647
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "нишон додани менюи 'Тарзи вуруд'"
-#: ../gtk/gtksettings.c:638
+#: ../gtk/gtksettings.c:648
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
@@ -6207,11 +6266,11 @@ msgstr ""
"Оё менюҳои мӯҳтавои вурудиҳо ва намоиши матн боÑд ҳатман тарзи вурудро "
"тағйир диҳанд"
-#: ../gtk/gtksettings.c:651
+#: ../gtk/gtksettings.c:661
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "Ðамоиши менюи 'дарҷ кардани аломати назорати юникод'"
-#: ../gtk/gtksettings.c:652
+#: ../gtk/gtksettings.c:662
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
@@ -6219,246 +6278,246 @@ msgstr ""
"Оё Оё менюҳои мӯҳтавои вурудиҳо ва намоиши матн боÑд ҳатман аломатҳои "
"наҳоратиро дарҷ кунанд"
-#: ../gtk/gtksettings.c:665
+#: ../gtk/gtksettings.c:675
msgid "Start timeout"
msgstr "Оғози хотимаи вақт"
-#: ../gtk/gtksettings.c:666
+#: ../gtk/gtksettings.c:676
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Қимати ибтидоӣ барои хотимаи вақт, ҳангоми зер кардани тугма"
-#: ../gtk/gtksettings.c:680
+#: ../gtk/gtksettings.c:690
msgid "Repeat timeout"
msgstr "Такрори хотимаи вақт"
-#: ../gtk/gtksettings.c:681
+#: ../gtk/gtksettings.c:691
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Такрори қимат барои хотимаи вақт, ҳангоми зер кардани тугма"
-#: ../gtk/gtksettings.c:695
+#: ../gtk/gtksettings.c:705
msgid "Expand timeout"
msgstr "ГуÑтариш додани хотимаи вақт"
-#: ../gtk/gtksettings.c:696
+#: ../gtk/gtksettings.c:706
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr ""
"ГуÑтариш додани қимат барои хотимаи вақт, вақте ки Ñк виҷет минтақаи наверо "
"гуÑтариш медиҳад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:734
+#: ../gtk/gtksettings.c:744
msgid "Color scheme"
msgstr "Ðақшаи ранг"
-#: ../gtk/gtksettings.c:735
+#: ../gtk/gtksettings.c:745
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "Маҷмӯи рагҳои номбаршуда барои иÑтифода дар мавзӯҳо"
-#: ../gtk/gtksettings.c:744
+#: ../gtk/gtksettings.c:754
msgid "Enable Animations"
msgstr "Фаъол кардани аниматÑиÑҳо"
-#: ../gtk/gtksettings.c:745
+#: ../gtk/gtksettings.c:755
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Оё аниматÑиÑҳои маҷмӯи абзорҳои ваÑеъ фаъол шаванд."
-#: ../gtk/gtksettings.c:766
+#: ../gtk/gtksettings.c:776
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "Фаъол кардани реҷаи Ñкрани ламÑÓ£"
-#: ../gtk/gtksettings.c:767
+#: ../gtk/gtksettings.c:777
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr ""
"Вақте ки TRUE аÑÑ‚, ҳеҷгуна ҳаракати огоҳкунандаи ҳодиÑаҳои рухдода дар ин "
"Ñкран вуҷуд надорад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:786
+#: ../gtk/gtksettings.c:796
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "Ðнҷоми вақти маÑлиҳатҳои ÑиÑтема"
-#: ../gtk/gtksettings.c:787
+#: ../gtk/gtksettings.c:797
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "Хотимаи вақт пеш аз намоиш додани маÑлиҳати абзор"
-#: ../gtk/gtksettings.c:814
+#: ../gtk/gtksettings.c:824
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "МаÑлиҳати абзор хотимаи вақтро мурур мекунад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:815
+#: ../gtk/gtksettings.c:825
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr ""
"Хотимаи вақт пеш аз намоиши маÑлиҳати абзор ҳангоми фаъол будани ҳолати мурур"
-#: ../gtk/gtksettings.c:838
+#: ../gtk/gtksettings.c:848
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "МаÑлиҳати абзор ҳолати хотимаи вақтро мурур мекунад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:839
+#: ../gtk/gtksettings.c:849
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "Хотимаи вақт Ð¿Ð°Ñ Ð°Ð· ғайрифаъол шудани ҳолати мурур"
-#: ../gtk/gtksettings.c:861
+#: ../gtk/gtksettings.c:871
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "Танҳо курÑори идоракунӣ бо тугмаҳо"
-#: ../gtk/gtksettings.c:862
+#: ../gtk/gtksettings.c:872
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr ""
"Вақте ки TRUE аÑÑ‚, танҳо калидҳои курÑор барои идоракунии виҷетҳо мавҷуданд"
-#: ../gtk/gtksettings.c:881
+#: ../gtk/gtksettings.c:891
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "БаÑтабандии даврии идоракунӣ бо тугмаҳо "
-#: ../gtk/gtksettings.c:882
+#: ../gtk/gtksettings.c:892
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr "Оё ҳангоми виҷетҳои идоракунии клавиатура атрофи он баÑтабандӣ мешавад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:902
+#: ../gtk/gtksettings.c:912
msgid "Error Bell"
msgstr "Занги хато"
-#: ../gtk/gtksettings.c:903
+#: ../gtk/gtksettings.c:913
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
"Вақте ки TRUE аÑÑ‚, идоракунии клавиатура ва дигар хатоҳо Ñигнал мебароранд"
-#: ../gtk/gtksettings.c:922
+#: ../gtk/gtksettings.c:932
msgid "Color Hash"
msgstr "Омехтаи ранг"
-#: ../gtk/gtksettings.c:923
+#: ../gtk/gtksettings.c:933
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "Ðамоиши мизи омехтаи Ñхемаи ранг."
-#: ../gtk/gtksettings.c:938
+#: ../gtk/gtksettings.c:948
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Интиҳои интихобкунандаи файли пешфарз"
-#: ../gtk/gtksettings.c:939
+#: ../gtk/gtksettings.c:949
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Ðоми интиҳои GtkFileChooser барои иÑтифодаи пешфарз"
-#: ../gtk/gtksettings.c:956
+#: ../gtk/gtksettings.c:966
msgid "Default print backend"
msgstr "Интиҳои чопи пешфарз"
-#: ../gtk/gtksettings.c:957
+#: ../gtk/gtksettings.c:967
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Рӯйхати интиҳои GtkPrintBackend барои иÑтифодаи пешфарз"
-#: ../gtk/gtksettings.c:980
+#: ../gtk/gtksettings.c:990
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "Фармони пешфарз барои иҷро ҳангоми намоиши пешнамоиши чоп"
-#: ../gtk/gtksettings.c:981
+#: ../gtk/gtksettings.c:991
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "Фармон барои иҷро ҳангоми намоиши пешнамоиши чоп"
-#: ../gtk/gtksettings.c:999
+#: ../gtk/gtksettings.c:1009
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "Фаъол кардани мнемоника"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1000
+#: ../gtk/gtksettings.c:1010
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "Оё барчаÑпҳо боÑд барои ҳиÑоб Ñодда бошанд"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1016
+#: ../gtk/gtksettings.c:1026
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Фаъол кардани шитобдиҳанда"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1017
+#: ../gtk/gtksettings.c:1027
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Оё объектҳои меню боÑд шитобдиҳанда дошта бошанд"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1036
+#: ../gtk/gtksettings.c:1046
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "МаҳдудиÑти файлҳои ҷорӣ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1037
+#: ../gtk/gtksettings.c:1047
msgid "Number of recently used files"
msgstr "Рақами файлҳои маротибаи охирин иÑтифодашуда"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1057
+#: ../gtk/gtksettings.c:1067
msgid "Default IM module"
msgstr "Модули IM-и пешфарз"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1058
+#: ../gtk/gtksettings.c:1068
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "Кадом модули IM боÑд таваÑÑути пешфарз иÑтифода шавад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1076
+#: ../gtk/gtksettings.c:1086
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "Синни ҳадди акÑари файлҳои охирин"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1077
+#: ../gtk/gtksettings.c:1087
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "Синни ҳадди ақали файлҳои ба қарибӣ иÑтифодашуда, бо рӯз"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1086
+#: ../gtk/gtksettings.c:1096
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Вақти конфигуратÑиÑи шрифт"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1087
+#: ../gtk/gtksettings.c:1097
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "Вақти кофигуратÑиÑи ҷории шрифт"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1109
+#: ../gtk/gtksettings.c:1119
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "Ðоми мавзӯи овоздор"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1110
+#: ../gtk/gtksettings.c:1120
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "Ðоми мавзӯи овозии XDG"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:1132
+#: ../gtk/gtksettings.c:1142
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "Ðатиҷаи вуруди шунаво"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1133
+#: ../gtk/gtksettings.c:1143
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "Оё Ñадоҳои ҳодиÑа ҳамчун бозгашти вурудии корбар пахш шавад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1154
+#: ../gtk/gtksettings.c:1164
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "Фаъол кардани Ñадоҳои рӯйдодҳо"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1155
+#: ../gtk/gtksettings.c:1165
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Оё Ñгон Ñадои ҳодиÑае пахш шавад Ñ‘ не"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1172
+#: ../gtk/gtksettings.c:1182
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "Фаъол кардани маÑлиҳатҳои ÑиÑтема"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1173
+#: ../gtk/gtksettings.c:1183
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "ОРмаÑлиҳати абзор дар виҷетҳо намоиш дода шавад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1188
+#: ../gtk/gtksettings.c:1198
msgid "Toolbar style"
msgstr "Сабки навори абзор"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1189
+#: ../gtk/gtksettings.c:1199
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Оё наворҳои абзори пешфарз танҳо матн, матн ва нишонаҳо, танҳо нишонаҳо ва "
"ғайра доранд ё не."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1205
+#: ../gtk/gtksettings.c:1215
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr "Ðндозаи нишонаҳои навори абзор"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1206
+#: ../gtk/gtksettings.c:1216
msgid "The size of icons in default toolbars."
msgstr "Ðндозаи нионаҳо дар наворҳои абзори пешфарз"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1225
+#: ../gtk/gtksettings.c:1235
msgid "Auto Mnemonics"
msgstr "Хотиравии худкор"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1226
+#: ../gtk/gtksettings.c:1236
msgid ""
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
"presses the mnemonic activator."
@@ -6466,22 +6525,22 @@ msgstr ""
"Оё ҳангоми фаъолкунандаи хотиравиро зер кардани корбар хотиравӣ боÑд ба "
"таври худкор нишон дода ё пинҳон карда шавад."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1242
+#: ../gtk/gtksettings.c:1252
msgid "Primary button warps slider"
msgstr "Тугмаи ибтидоӣ ваÑилаи лағжандаро тағйир медиҳад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1243
+#: ../gtk/gtksettings.c:1253
msgid ""
"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
msgstr ""
"Оё зеркунии ибтидоӣ ба рӯи новадон боÑд воÑилаи лағжандаро ба ҳолаташ "
"баргардонад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1261
+#: ../gtk/gtksettings.c:1271
msgid "Visible Focus"
msgstr "ФокуÑи аён"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1262
+#: ../gtk/gtksettings.c:1272
msgid ""
"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
"keyboard."
@@ -6489,60 +6548,60 @@ msgstr ""
"Оё то замоне, ки корбар иÑтифодабарии клваиатураро Ñар мекунад 'роÑткунҷаҳои "
"фокуÑ' боÑд пинҳон карда шаванд "
-#: ../gtk/gtksettings.c:1288
+#: ../gtk/gtksettings.c:1298
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "Барнома мавзӯи торикро беҳтар мешуморад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1289
+#: ../gtk/gtksettings.c:1299
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr "Оё барнома мавзӯи торик доштанро беҳтар мешуморад."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1306
+#: ../gtk/gtksettings.c:1316
msgid "Show button images"
msgstr "Ðамоиш додани таÑвирҳои тугмаҳо"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1307
+#: ../gtk/gtksettings.c:1317
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "Оё таÑвирҳо боÑд дар тугмаҳо нишон дода шаванд"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1315 ../gtk/gtksettings.c:1448
+#: ../gtk/gtksettings.c:1325 ../gtk/gtksettings.c:1456
msgid "Select on focus"
msgstr "Дар Ñ„Ð¾ÐºÑƒÑ Ð¸Ð½Ñ‚Ð¸Ñ…Ð¾Ð± кунед"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1316
+#: ../gtk/gtksettings.c:1326
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Оё мӯҳтавои вурудӣ ҳангоми Ñ„Ð¾ÐºÑƒÑ ÑˆÑƒÐ´Ð°Ð½Ð¸ он интихоб шавад "
-#: ../gtk/gtksettings.c:1335
+#: ../gtk/gtksettings.c:1343
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Хотимаи вақти ишораи парол"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1336
+#: ../gtk/gtksettings.c:1344
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
"То кай аломати воридшудаи охирин дар вурудиҳои пинҳоншуда нишон дода шавад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1352
+#: ../gtk/gtksettings.c:1360
msgid "Show menu images"
msgstr "Ðамоиш додани таÑвирҳои меню"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1353
+#: ../gtk/gtksettings.c:1361
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Оё таÑвирҳо боÑд дар менюҳо нишон дода шаванд"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1368
+#: ../gtk/gtksettings.c:1376
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Таъхир пеш аз пайдошавии менюҳои фаровардану поён"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1369
+#: ../gtk/gtksettings.c:1377
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Таъхир пеш аз пайдошавии зерменюҳои навори меню"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1388
+#: ../gtk/gtksettings.c:1396
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "Ҷойгиркунии равзанаи ҳаракаткунанда"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1389
+#: ../gtk/gtksettings.c:1397
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
@@ -6551,33 +6610,33 @@ msgstr ""
"куҷо ҷойгиранд, агар бо ҷойгиршавии равзанаҳои ҳаракаткунандаи худӣ бекор "
"карда нашуда бошанд."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1405
+#: ../gtk/gtksettings.c:1413
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Метавонад шитобдиҳандаҳоро тағйир диҳад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1406
+#: ../gtk/gtksettings.c:1414
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Оё шитобдиҳандаҳои меню бо зер кардани Ñк калид дар болои объекти меню "
"тағйир дода мешаванд"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1421
+#: ../gtk/gtksettings.c:1429
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Таъхир пеш аз пайдошавии зерменю"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1422
+#: ../gtk/gtksettings.c:1430
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Ҳадди ақал замоне, ки ишорагар боÑд пеш аз пайдошавии зерменю дар болои "
"объекти меню боқӣ монад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1438
+#: ../gtk/gtksettings.c:1446
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Таъхир пеш аз пинҳоншавии зерменю"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1439
+#: ../gtk/gtksettings.c:1447
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -6585,41 +6644,41 @@ msgstr ""
"Ҳадди ақал замони пеш аз пинҳоншавии зерменю ҳангоми ҳаракати ишорагар ба "
"тарафи зерменю "
-#: ../gtk/gtksettings.c:1449
+#: ../gtk/gtksettings.c:1457
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr ""
"Оё мӯҳтавои барчаÑпи интихобшаванда ҳангоми Ñ„ÑƒÐºÑƒÑ Ð±ÑƒÐ´Ð°Ð½Ð¸ он интихоб шавад Ñ‘ "
"не"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1464
+#: ../gtk/gtksettings.c:1472
msgid "Custom palette"
msgstr "Лавҳаи рангҳои фармоишӣ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1465
+#: ../gtk/gtksettings.c:1473
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Лавҳаи рагомезӣ барои иÑтифода дар интихобгари ранг"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1480
+#: ../gtk/gtksettings.c:1488
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Сабки пешвироиши IM"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1481
+#: ../gtk/gtksettings.c:1489
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Тарзи кашидани равиши вуруди Ñатри пешвироиш"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1497
+#: ../gtk/gtksettings.c:1505
msgid "IM Status style"
msgstr "Сабки вазъиÑти IM"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1498
+#: ../gtk/gtksettings.c:1506
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Тарзи кашидани навори ҳолати равиши вуруд"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1507
+#: ../gtk/gtksettings.c:1515
msgid "Desktop shell shows app menu"
msgstr "ВоÑитаи мизи корӣ менюи барномаро нишон медиҳад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1508
+#: ../gtk/gtksettings.c:1516
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
"the app should display it itself."
@@ -6627,11 +6686,11 @@ msgstr ""
"Ðгар муҳити мизи корӣ менюи барномаҳоро намоиш диҳад ба TRUE, ва агар "
"барнома боÑд худашро намоиш диҳад, ба FALSE танзим кунед"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1517
+#: ../gtk/gtksettings.c:1525
msgid "Desktop shell shows the menubar"
msgstr "ВоÑитаи мизи корӣ навори менюро нишон медиҳад"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1518
+#: ../gtk/gtksettings.c:1526
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
"the app should display it itself."
@@ -6640,10 +6699,25 @@ msgstr ""
"барнома боÑд худашро намоиш диҳад, ба FALSE танзим кунед"
#: ../gtk/gtksettings.c:1535
+msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
+msgstr "Муҳити мизи корӣ ҷузвдони мизи кориро намоиш медиҳад"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1536
+#| msgid ""
+#| "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE "
+#| "if the app should display it itself."
+msgid ""
+"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, "
+"FALSE if not."
+msgstr ""
+"Ðгар муҳити мизи корӣ ҷузвдони мизи кориро намоиш диҳад, қимати TRUE-ро "
+"танзим кунед, агар намоиш надиҳад, қимати FALSE-ро танзим кунед."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1553
msgid "Enable primary paste"
msgstr "Фаъол кардани гузоштани аввалӣ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1536
+#: ../gtk/gtksettings.c:1554
msgid ""
"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
"content at the cursor location."
@@ -6651,11 +6725,11 @@ msgstr ""
"Оё тугмаи миёнаи муш боÑд мӯҳтавои ҳофизаи муваққатии 'ИБТИДОӢ'-ро дар "
"ҷойгиршавии курÑор гузорад."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1552
+#: ../gtk/gtksettings.c:1570
msgid "Recent Files Enabled"
msgstr "Файлҳои охирин фаъол шудаанд+"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1553
+#: ../gtk/gtksettings.c:1571
msgid "Whether GTK+ remembers recent files"
msgstr "Оё GTK+ файлҳои охиринро ёдовар мешавад"
@@ -6737,43 +6811,63 @@ msgstr "Сабки теға дар атрофи тугмаи чархиш"
msgid "Whether the spinner is active"
msgstr "Оё тобанда фаъол аÑÑ‚ Ñ‘ не"
-#: ../gtk/gtkstack.c:358
+#: ../gtk/gtkstack.c:376
msgid "Homogeneous sizing"
msgstr "Ðндозабандии Ñкхела"
-#: ../gtk/gtkstack.c:364
+#: ../gtk/gtkstack.c:380
msgid "Visible child"
msgstr "Иловагии аён"
-#: ../gtk/gtkstack.c:365
+#: ../gtk/gtkstack.c:381
msgid "The widget currently visible in the stack"
msgstr "Виҷет ҳоло дар тӯда аён аÑÑ‚"
-#: ../gtk/gtkstack.c:371
+#: ../gtk/gtkstack.c:385
msgid "Name of visible child"
msgstr "Ðоми иловагии аён"
-#: ../gtk/gtkstack.c:372
+#: ../gtk/gtkstack.c:386
msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
msgstr "Ðоми виҷете, ки ҳоло дар тӯда аён аÑÑ‚"
-#: ../gtk/gtkstack.c:395
+#: ../gtk/gtkstack.c:402
+#| msgid "Transition duration"
+msgid "Transition running"
+msgstr "Гузариш иҷро шуда иÑтодааÑÑ‚"
+
+#: ../gtk/gtkstack.c:403
+#| msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
+msgid "Whether or not the transition is currently running"
+msgstr "Интихоби раванди гузариш дар замони ҳозира"
+
+#: ../gtk/gtkstack.c:412
msgid "The name of the child page"
msgstr "Ðоми Ñаҳифаи иловагӣ"
-#: ../gtk/gtkstack.c:402
+#: ../gtk/gtkstack.c:419
msgid "The title of the child page"
msgstr "Унвони Ñаҳифаи иловагӣ"
-#: ../gtk/gtkstack.c:408 ../gtk/gtktoolbutton.c:282
+#: ../gtk/gtkstack.c:425 ../gtk/gtktoolbutton.c:282
msgid "Icon name"
msgstr "Ðоми нишона"
-#: ../gtk/gtkstack.c:409
+#: ../gtk/gtkstack.c:426
msgid "The icon name of the child page"
msgstr "Ðоми нишонаи Ñаҳифаи иловагӣ"
-#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:425 ../gtk/gtkstackswitcher.c:426
+#: ../gtk/gtkstack.c:449
+#| msgid "Related Action"
+msgid "Needs Attention"
+msgstr "Диққат ҳатмиÑÑ‚"
+
+#: ../gtk/gtkstack.c:450
+#| msgid "Whether this tag affects indentation"
+msgid "Whether this page needs attention"
+msgstr "Интихоби ниёзи диққат барои ин Ñаҳифа"
+
+#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:497 ../gtk/gtkstackswitcher.c:498
msgid "Stack"
msgstr "Захира"
@@ -6801,7 +6895,7 @@ msgstr "Оё нишонаи вазъиÑÑ‚ ҷо дода шудааÑÑ‚"
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Самти Ñинӣ"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:362 ../gtk/gtkwidget.c:1297
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:362 ../gtk/gtkwidget.c:1299
msgid "Has tooltip"
msgstr "МаÑлиҳати абзор дорад"
@@ -6809,15 +6903,15 @@ msgstr "МаÑлиҳати абзор дорад"
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "Оё ин нишонаи Ñинӣ маÑлиҳати абзор дорад"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:388 ../gtk/gtkwidget.c:1318
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:388 ../gtk/gtkwidget.c:1320
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Матни маÑлиҳатҳои ÑиÑтема"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:389 ../gtk/gtkwidget.c:1319 ../gtk/gtkwidget.c:1340
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:389 ../gtk/gtkwidget.c:1321 ../gtk/gtkwidget.c:1342
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Мӯҳтавои маÑлиҳати абзор барои ин виҷет"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:412 ../gtk/gtkwidget.c:1339
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:412 ../gtk/gtkwidget.c:1341
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Қайди маÑлиҳатҳои ÑиÑтема"
@@ -6929,16 +7023,16 @@ msgstr ""
"Рӯйхати ҳадафҳои ин миёнҷӣ гузоштани ҳофизаи муваққатӣ ва манбаи DND-ро "
"даÑтгирӣ мекунад"
-#: ../gtk/gtktexthandle.c:526 ../gtk/gtktexthandle.c:527
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1157
+#: ../gtk/gtktexthandle.c:523 ../gtk/gtktexthandle.c:524
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1159
msgid "Parent widget"
msgstr "Виҷети аÑоÑÓ£"
-#: ../gtk/gtktexthandle.c:534 ../gtk/gtkwidget.c:1354
+#: ../gtk/gtktexthandle.c:531 ../gtk/gtkwidget.c:1356
msgid "Window"
msgstr "Равзана"
-#: ../gtk/gtktexthandle.c:535
+#: ../gtk/gtktexthandle.c:532
msgid "Window the coordinates are based upon"
msgstr "Координатҳои равзана дар аÑоÑи"
@@ -7021,7 +7115,7 @@ msgstr ""
"дода мешавад. Pango баъзе миқёÑҳоеро ба миÑли PANGO_SCALE_X_LARGE пешакӣ "
"меайÑн мекунад"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:734
+#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:750
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "ДуруÑтии чап, роÑÑ‚ Ñ‘ марказ"
@@ -7038,7 +7132,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "ҲошиÑи чап"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:743
+#: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:759
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Бари ҳошиÑи чап бо пикÑел"
@@ -7046,15 +7140,15 @@ msgstr "Бари ҳошиÑи чап бо пикÑел"
msgid "Right margin"
msgstr "ҲошиÑи роÑÑ‚"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:753
+#: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:769
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Бари ҳошиÑи роÑÑ‚ бо пикÑел"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:762
+#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:778
msgid "Indent"
msgstr "ФоÑила"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:763
+#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:779
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Миқдор барои фоÑилагузории банд, бо пикÑел"
@@ -7070,7 +7164,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "ПикÑелҳои болои хатҳо"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:687
+#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:703
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "ПикÑелҳои ҷои холӣ дар болои банд"
@@ -7078,7 +7172,7 @@ msgstr "ПикÑелҳои ҷои холӣ дар болои банд"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "ПикÑелҳо дар поёни хатҳо"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:697
+#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:713
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "ПикÑелҳои ҷои холӣ дар поёни бандҳо"
@@ -7086,16 +7180,16 @@ msgstr "ПикÑелҳои ҷои холӣ дар поёни бандҳо"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "ПикÑелҳо дар дохили баÑтабандӣ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:707
+#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:723
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "ПикÑелҳои ҷои холӣ дар байни хатҳои баÑтабандишуда дар банд"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:725
+#: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:741
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Оё хатҳо дар марзҳои калима Ñ‘ марзҳои аломатҳо баÑтабандӣ нашаванд"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:773
+#: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:789
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "ФоÑилаҳои фармоишӣ барои ин матн"
@@ -7232,63 +7326,63 @@ msgstr "Маҷмӯии паÑзаминаҳои банд"
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Оё ин барчаÑп ба ранги паÑзаминаи банд таъÑир мераÑонад"
-#: ../gtk/gtktextview.c:686
+#: ../gtk/gtktextview.c:702
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "ПикÑелҳои болои хатҳо"
-#: ../gtk/gtktextview.c:696
+#: ../gtk/gtktextview.c:712
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "ПикÑелҳо дар поёни хатҳо"
-#: ../gtk/gtktextview.c:706
+#: ../gtk/gtktextview.c:722
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "ПикÑелҳо дар дохили баÑтабандӣ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:724
+#: ../gtk/gtktextview.c:740
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Ҳолати тобхӯрда"
-#: ../gtk/gtktextview.c:742
+#: ../gtk/gtktextview.c:758
msgid "Left Margin"
msgstr "ҲошиÑи чап"
-#: ../gtk/gtktextview.c:752
+#: ../gtk/gtktextview.c:768
msgid "Right Margin"
msgstr "ҲошиÑи роÑÑ‚"
-#: ../gtk/gtktextview.c:780
+#: ../gtk/gtktextview.c:796
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Ðамоёнии курÑор"
-#: ../gtk/gtktextview.c:781
+#: ../gtk/gtktextview.c:797
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Ðгар маҳалли дарҷ намоиш дода шавад"
-#: ../gtk/gtktextview.c:788
+#: ../gtk/gtktextview.c:804
msgid "Buffer"
msgstr "Миёнҷӣ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:789
+#: ../gtk/gtktextview.c:805
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Миёнҷие, ки намоиш дода шуд"
-#: ../gtk/gtktextview.c:797
+#: ../gtk/gtktextview.c:813
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Оё матни воридшуда мӯҳтавои мавҷудбударо дубора менавиÑад"
-#: ../gtk/gtktextview.c:804
+#: ../gtk/gtktextview.c:820
msgid "Accepts tab"
msgstr "Қабулкунии варақа"
-#: ../gtk/gtktextview.c:805
+#: ../gtk/gtktextview.c:821
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Оё Вақақа боими воридшавии аломати варақа мешавад"
-#: ../gtk/gtktextview.c:893
+#: ../gtk/gtktextview.c:909
msgid "Error underline color"
msgstr "Хатои ранги зерхаткашӣ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:894
+#: ../gtk/gtktextview.c:910
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Ранге, ки бо он кашидани нишонагузории хато зерхаткашӣ мешавад "
@@ -7312,81 +7406,81 @@ msgstr "Индикатори кашидан"
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Ðгар қиÑми зомини тугма намоиш дода шавад"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:501 ../gtk/gtktoolpalette.c:972
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:502 ../gtk/gtktoolpalette.c:972
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Сабки навори абзор"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:502
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:503
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Тарзи кашидани навори абзор"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:509
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
msgid "Show Arrow"
msgstr "Ðамоиш додани тирҳо"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Ðгар тир боÑд нишон дода шавад агар навори абзор ҷогир нашавад"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:531
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:532
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Ðндозаи нишонаҳо дар ин навори абзор"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:546 ../gtk/gtktoolpalette.c:958
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:958
msgid "Icon size set"
msgstr "Маҷмӯи андозаи нишона"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:959
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:959
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Оё хуÑуÑиÑти андозаи нишона танзим шудааÑÑ‚"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:556
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:557
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"Оё ҳангоми калоншавии навори абзор объект боÑд фазои бештар ба даÑÑ‚ орад"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:564 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:565 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
"Оё объект боÑд ба миÑли дигар объектҳои Ñкхела андозаи баромбар дошта бошад"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:571
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Spacer size"
msgstr "Ðндозаи ҷудокунанда"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
msgid "Size of spacers"
msgstr "Ðндозаи ҷудокунандаҳо"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Миқдори фазои марзи байни ÑоÑи навори абзор ва тугмаҳо"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
msgid "Maximum child expand"
msgstr "ГуÑтариши ҳадди акÑари иловагӣ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr "Миқдори ҳадди акÑари фазои объекти гуÑтаришёбанда дода мешавад"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
msgid "Space style"
msgstr "Сабки фазо"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:609
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Оё ҷудокунандаҳо хатҳои амудӣ ҳаÑтанд Ñ‘ фақат ҷои холӣ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
msgid "Button relief"
msgstr "Релефи тугма"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:617
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Ðавъи теға дар атрофи тугмаҳои навори абзор"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:632
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:633
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Сабки теға дар атрофи навори абзор"
@@ -7566,35 +7660,35 @@ msgstr "Ðндозаи нишона"
msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
msgstr "Ðндозаи пикÑел, ки нишонаҳо боÑд он таӯйир дода шаванд, Ñ‘ Ñифр"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:262
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:272
msgid "TreeMenu model"
msgstr "Модели менюи дарахтӣ"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:263
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:273
msgid "The model for the tree menu"
msgstr "Модел барои менюи дарахтӣ"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:285
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:295
msgid "TreeMenu root row"
msgstr "Сатри решаи менюи дарахтӣ"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:286
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:296
msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
msgstr "Менюи дарахтӣ иловаҳои решаи махÑуÑро намоиш медиҳад"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:319
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:329
msgid "Tearoff"
msgstr "Бурида"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:320
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:330
msgid "Whether the menu has a tearoff item"
msgstr "Оё меню объекти бурида дорад"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:336
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:346
msgid "Wrap Width"
msgstr "Бари тобхӯрда"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:337
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:347
msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
msgstr "Барои дар тӯр ҷойгир шудани объектҳо бари онро чархонед"
@@ -7606,217 +7700,217 @@ msgstr "Модели TreeModelSort "
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Модел барои TreeModelSort барои мураттаб кардан"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:988
+#: ../gtk/gtktreeview.c:990
msgid "TreeView Model"
msgstr "Модели намоиши дарахтӣ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:989
+#: ../gtk/gtktreeview.c:991
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Модел барои намоиши дарахтӣ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1001
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1003
msgid "Headers Visible"
msgstr "Сарварақҳои аён"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1002
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1004
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Ðишондиҳии тугмаҳои Ñарварақи Ñутун"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1009
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1011
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Сарварақҳои зершаванда"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1010
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1012
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Сарварақҳои Ñутун ба зеркунии ҳодиÑаҳо поÑух медиҳанд"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1017
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1019
msgid "Expander Column"
msgstr "Сутуни гуÑтаришдиҳанда"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1018
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1020
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Таъини Ñутун барои Ñутуни гуÑтаришдиҳанда"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1033
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1035
msgid "Rules Hint"
msgstr "Ишораи қоидаҳо"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1034
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1036
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Таъини Ñк ишора ба ÑиÑтемаи мавзӯъ барои кашидани Ñатрҳо бо рангҳои гуногун"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1041
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1043
msgid "Enable Search"
msgstr "Фаъол кардани ҷуÑтуҷӯ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1042
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1044
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"Ðамоиш ба корбар барои ҷуÑтуҷӯ дар дохили Ñутунҳоба таври интерактивӣ кӯмак "
"мекунад"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1049
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1051
msgid "Search Column"
msgstr "ҶуÑтуҷӯи Ñутун"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1050
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1052
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "Сутуни модел барои ҷуÑтуҷӯ аз байни он ҳангоми ҷуÑтуҷӯи интерактивӣ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1070
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1072
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Ҳолати баландии Ñобит"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1071
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1073
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Ба шарте, ки ҳамаи Ñатрҳо баланди баробар дошта бошанд, Ñуръати GtkTreeView "
"баланд мешавад"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1091
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1093
msgid "Hover Selection"
msgstr "Интихоби овезон"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1092
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1094
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Оё интихоб боÑд ишоракарро пайгирӣ кунад"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1111
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1113
msgid "Hover Expand"
msgstr "ГуÑтариши муаалақ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1112
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1114
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Оё ҳангоми ҳаракати ишорагар дар рӯи онҳо Ñатрҳо боÑд гуÑтариш/неÑÑ‚ шаванд"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1126
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1128
msgid "Show Expanders"
msgstr "Ðамоиш додани ваÑеъкунандаҳо"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1127
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1129
msgid "View has expanders"
msgstr "Ðамоиш гуÑтаришдиҳандаҳо дорад"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1141
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1143
msgid "Level Indentation"
msgstr "ФоÑилагузории Ñатҳ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1142
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1144
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "ФоÑилагузории иловагӣ барои ҳар Ñатҳ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1151
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1153
msgid "Rubber Banding"
msgstr "ПайваÑÑ‚ кардани поккунак"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1152
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1154
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr ""
"Оё бо кашида иÑтодани ишорагари муш интихоби объектҳои чандгона фаъол карда "
"шавад"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1159
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1161
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Фаъол кардани хатҳои тӯрӣ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1160
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1162
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Оё хатҳои тӯр боÑд дар намоиши дарахт кашида шаванд"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1168
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1170
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Фаъол кардани хатҳои дарахт"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1169
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1171
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Оё дар намоиши дарахт хатҳои дарахт кашида шаванд"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1177
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1179
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "Сутун дар модели дорои матнҳои маÑлиҳати барнома барои Ñатрҳо"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1215
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1217
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Бари ҷудокунандаи амудӣ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1216
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1218
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Фазои амудӣ байни катакҳо. БоÑд рақами ҷуфт бошад"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1224
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1226
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Бари ҷудокунандаи уфуқӣ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1225
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1227
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Фазои уфуқӣ байни катакҳо. БоÑд рақами ҷуфт бошад"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1233
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1235
msgid "Allow Rules"
msgstr "Иҷозат додани қоидаҳо"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1234
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1236
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Иҷозати кашидани Ñатрҳои рангаи гуногун"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1240
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1242
msgid "Indent Expanders"
msgstr "ГуÑтаришдиҳандаҳои фоÑила"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1241
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1243
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "ФоÑиладор кардани гуÑтаришдиҳандаҳо"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1247
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
msgid "Even Row Color"
msgstr "Ранги Ñатри ҷуфт"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1248
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1250
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Ранг барои иÑтифода дар Ñатрҳои ҷуфт"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1254
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Ранги Ñатри тоқ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1255
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1257
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Ранг барои иÑтифода дар Ñатрҳои тоқ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1261
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
msgid "Grid line width"
msgstr "Бари хати тӯр"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1262
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1264
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "Бар, бо пикÑел, намуди дарахти хатҳои тӯр"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1268
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1270
msgid "Tree line width"
msgstr "Бари хати дарахт"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1269
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1271
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "Бар, бо пикÑели хатҳои намуди дарахт"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1275
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1277
msgid "Grid line pattern"
msgstr "Шаклвораи хати тӯр"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1276
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1278
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr "Шаклвораи тиреи иÑтифодашуда барои кашидани намуди дарахти хатҳои тӯр"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1282
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1284
msgid "Tree line pattern"
msgstr "Шаклвораи хати дарахт"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1283
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1285
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr "Шаклвораи тиреи иÑтифодашуда барои кашидани хатҳои намуди дарахт"
@@ -7824,7 +7918,7 @@ msgstr "Шаклвораи тиреи иÑтифодашуда барои каш
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Оё Ñутун намоиш дода шавад"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 ../gtk/gtkwindow.c:722
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 ../gtk/gtkwindow.c:737
msgid "Resizable"
msgstr "Бо андозаи тағйирёбанда"
@@ -7935,23 +8029,23 @@ msgstr "ИÑтифодаи нишонаҳои рамзӣ"
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "Оё нишонаҳои рамзӣ иÑтифода шаванд"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1150
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1152
msgid "Widget name"
msgstr "Ðоми виҷет"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1151
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1153
msgid "The name of the widget"
msgstr "Ðоми виҷет"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1158
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1160
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Виҷети аÑоÑии ин виҷет. БоÑд виҷети дарбаргиранда бошад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1165
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1167
msgid "Width request"
msgstr "ДархоÑти бар"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1166
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1168
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -7959,11 +8053,11 @@ msgstr ""
"Бекор кардани дархоÑти виҷет барои бар, Ñ‘ -1 агар дархоÑти муқаррарӣ "
"иÑтифода шавад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1174
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1176
msgid "Height request"
msgstr "ДархоÑти баландӣ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1175
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1177
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -7971,84 +8065,84 @@ msgstr ""
"Бекор кардани дархоÑти виҷет барои баландӣ, Ñ‘ -1 агар дархоÑти муқаррарӣ "
"иÑтифода шавад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1184
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1186
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Оё виҷет аён аÑÑ‚"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1191
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1193
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Оё виҷет ба вуруд поÑух медиҳад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1197
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1199
msgid "Application paintable"
msgstr "Барномаи кашидашаванда"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1198
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1200
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Оё барнома муÑтақиман дар виҷет мекашад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1204
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1206
msgid "Can focus"
msgstr "Ð¤Ð¾ÐºÑƒÑ ÐºÐ°Ñ€Ð´Ð° метавонад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1205
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1207
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Оё виҷет фокуÑи воридиро қабул карда метавонад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1211
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1213
msgid "Has focus"
msgstr "Ð¤Ð¾ÐºÑƒÑ Ð´Ð¾Ñ€Ð°Ð´"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1212
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1214
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Оё виҷет фокуÑи вурудӣ дорад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1218
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1220
msgid "Is focus"
msgstr "Ð¤Ð¾ÐºÑƒÑ Ð°ÑÑ‚"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1219
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1221
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Оё виҷет виҷети Ñ„Ð¾ÐºÑƒÑ Ð´Ð°Ñ€ дохили Ñатҳи олӣ аÑÑ‚"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1225
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1227
msgid "Can default"
msgstr "Пешфарз карда метавонад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1226
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1228
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Оё виҷет ҷиҷети пешфарз шуда метавонад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1232
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1234
msgid "Has default"
msgstr "Пешфарз дорад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1233
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1235
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Оё виҷет виҷети пешфарз аÑÑ‚"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1239
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1241
msgid "Receives default"
msgstr "Пешфарзро дарёфт мекунад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1240
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1242
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Ðгар TRUE бошад, ҳангоми Ñ„Ð¾ÐºÑƒÑ ÑˆÑƒÐ´Ð°Ð½ виҷет амали пешфарзро дарёфт мекунад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1246
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1248
msgid "Composite child"
msgstr "Иловаи мураккаб"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1247
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1249
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Оё виҷет қиÑме аз виҷети мураккаб аÑÑ‚"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1256
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1258
msgid "Style"
msgstr "Сабк"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1257
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1259
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -8056,189 +8150,209 @@ msgstr ""
"Сабки виҷет, ки иттилоот дар бораи намуди онро (рангҳо ва ғайра) дар бар "
"мегирад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1266
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1268
msgid "Events"
msgstr "Рӯйдодҳо"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1267
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1269
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Ðиқоби ҳодиÑа, ки оиди дарёфти кадом намуди GdkEvents таваÑÑути ин виҷет "
"таÑмим мегирад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1274
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1276
msgid "No show all"
msgstr "Ðишон надодани ҳама"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1275
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1277
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Оё gtk_widget_show_all() набоÑд ба ин виҷет таъÑир раÑонад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1298
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1300
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Оё ин виҷет маÑлиҳати абзор дорад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1355
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1357
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "Равзанаи виҷет дар ҳолати амалӣ шудан"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1369
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1371
msgid "Double Buffered"
msgstr "Миёнҷии дугона"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1370
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1372
msgid "Whether the widget is double buffered"
msgstr "Оё виҷет миёнҷии дқгона аÑÑ‚"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1385
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1387
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "Тарзи ҷойгиркунӣ дар фазои иловагии уфуқӣ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1401
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1403
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "Тарзи ҷойгиркунӣ дар фазои иловагии уфуқӣ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1420
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Margin on Left"
msgstr "ҲошиÑи чап"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1421
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Pixels of extra space on the left side"
msgstr "ПикÑелҳои фазои иловагӣ дар тарафи чап"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1441
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1447
msgid "Margin on Right"
msgstr "ҲошиÑи роÑÑ‚"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1442
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1448
msgid "Pixels of extra space on the right side"
msgstr "ПикÑелҳои фазои иловагӣ дар тарафи роÑÑ‚"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1462
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1468
+#| msgid "Margin on Bottom"
+msgid "Margin on Start"
+msgstr "Ò²Ð¾ÑˆÐ¸Ñ Ð´Ð°Ñ€ оғоз"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1469
+#| msgid "Pixels of extra space on the right side"
+msgid "Pixels of extra space on the start"
+msgstr "ПикÑелҳои фазои иловагӣ дар оғоз"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1489
+#| msgid "Margin on Top"
+msgid "Margin on End"
+msgstr "Ò²Ð¾ÑˆÐ¸Ñ Ð´Ð°Ñ€ охир"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1490
+#| msgid "Pixels of extra space on the left side"
+msgid "Pixels of extra space on the end"
+msgstr "ПикÑелҳои фазои иловагӣ дар охир"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Margin on Top"
msgstr "ҲошиÑи боло"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1463
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1511
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "ПикÑелҳои фазои иловагӣ дар тарафи боло"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1483
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1531
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "ҲошиÑи поён"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1484
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1532
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "ПикÑелҳои фазои иловагӣ дар тарафи поён"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1501
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1549
msgid "All Margins"
msgstr "Ҳамаи ҳошиÑҳо"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1502
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1550
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr "ПикÑелҳои фазои иловагӣ дар ҳар чор тараф"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1535
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1583
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "ГуÑтариши уфуқӣ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1536
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1584
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "Оё виҷет фазои уфуқии бештар мехоҳад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1550
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1598
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "Маҷмӯии гуÑтариши уфуқӣ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1551
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1599
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "Оё хуÑуÑиÑти hexpand иÑтифода шавад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1565
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1613
msgid "Vertical Expand"
msgstr "ГуÑтариши амудӣ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1566
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1614
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "Оё виҷет фазои амудии бештар мехоҳад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1580
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1628
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "Маҷмӯии гуÑтариши амудӣ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1581
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1629
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "Оё хуÑуÑиÑти vexpand иÑтифода шавад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1595
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1643
msgid "Expand Both"
msgstr "ГуÑтариш додани ҳарду"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1596
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1644
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr "Оё виҷет ба ҳарду тараф гуÑтариш ёфтан мехоҳад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1613
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1661
msgid "Opacity for Widget"
msgstr "Ðошаффофии виҷет"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1614
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1662
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr "Тирагии виҷет, аз 0 то 1"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1631
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1679
msgid "Scale factor"
msgstr "Омили миқёÑ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1632
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1680
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "Омили миқёÑи равзана"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3399
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3455
msgid "Interior Focus"
msgstr "ФокуÑи дохилӣ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3400
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3456
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Оё индикатори Ñ„Ð¾ÐºÑƒÑ Ð´Ð°Ñ€ дохили виҷетҳо кашида шавад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3406
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3462
msgid "Focus linewidth"
msgstr "ФокуÑи бари хат"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3407
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3463
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Бар, бо пикÑели фокуÑи индикатори хат"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3413
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3469
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Шаклвораи тиреи хати фокуÑ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3414
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3470
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Шаклвораи тиреи иÑтифодашуда барои кашидани индикатори фокуÑ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3419
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3475
msgid "Focus padding"
msgstr "ФоÑилагузории фокуÑ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3420
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3476
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Бар, бо пикÑел байни индикатори Ñ„Ð¾ÐºÑƒÑ Ð²Ð° 'қуттӣ'-и виҷет"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3425
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3481
msgid "Cursor color"
msgstr "Ранги курÑор"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3426
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3482
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Ранге ки бо он курÑори дохилкунӣ кашида мешавад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3431
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3487
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Ранги курÑори дуюмдараҷа"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3432
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3488
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -8246,43 +8360,46 @@ msgstr ""
"Ранге, ки ҳангоми таҳрири матни омехтаи роÑÑ‚-ба-чап ва чап-ба-роÑÑ‚ бо он "
"курÑори дохилкунии дуюмдараҷа кашида мешавад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3437
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3493
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "ТаноÑуби хати курÑор"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3438
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3494
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "ТаноÑуби зоҳирие, ки бо он курÑори воридкунӣ кашида мешавад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3444
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3500
msgid "Window dragging"
msgstr "Кашидани равзана"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3445
-msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
-msgstr "Оё равзанаро бо зер кардани минтақаҳои холӣ кашида мешавад"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3501
+#| msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
+msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
+msgstr ""
+"Интихоби қобилиÑти кашидан ва хур кардани равзанаҳо таваÑÑути зеркунӣ ба "
+"ниҳиÑҳои холӣ."
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3458
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3514
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Ранги пайванди вориднашуда"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3459
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3515
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Ранги пайвандҳои вориднашуда"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3472
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3528
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Ранги пайванди воридшуда"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3473
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3529
msgid "Color of visited links"
msgstr "Ранги пайвандҳои воридшуда"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3487
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3543
msgid "Wide Separators"
msgstr "Ҷудокунандаҳои ваÑеъ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3488
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3544
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
@@ -8290,91 +8407,91 @@ msgstr ""
"Оё ҷудокунандаҳо бари қобили пайкарбандӣ доранд ва боÑд бо иÑтифода аз қуттӣ "
"ба ҷои хат кашида шаванд"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3502
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3558
msgid "Separator Width"
msgstr "Барои ҷудокунанда"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3503
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3559
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "Бари ҷудокунандаҳо агар ҷудокунандаҳо TRUE бошанд"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3517
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3573
msgid "Separator Height"
msgstr "Баландии Ҷудокунанда"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3518
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3574
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "Баландии ҷудокунанда агар \"wide-separators\" TRUE бошад"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3532
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3588
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Дарозии тири ҳаракатии уфуқӣ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3533
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3589
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Дарозии тирҳои ҳаракатии уфуқӣ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3547
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3603
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Дарозии тири ҳаракатии амудӣ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3548
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3604
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Дарозии тирҳои ҳаракатии амудӣ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3554 ../gtk/gtkwidget.c:3555
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3610 ../gtk/gtkwidget.c:3611
msgid "Width of text selection handles"
msgstr "Бари матни даÑтаҳои интихоби матн"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3560 ../gtk/gtkwidget.c:3561
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3616 ../gtk/gtkwidget.c:3617
msgid "Height of text selection handles"
msgstr "Баландии даÑтаҳои интихоби матн"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:680
+#: ../gtk/gtkwindow.c:695
msgid "Window Type"
msgstr "Ðамуди равзана"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:681
+#: ../gtk/gtkwindow.c:696
msgid "The type of the window"
msgstr "Ðамуди равзана"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:689
+#: ../gtk/gtkwindow.c:704
msgid "Window Title"
msgstr "Унвони равзана"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:690
+#: ../gtk/gtkwindow.c:705
msgid "The title of the window"
msgstr "Унвони равзана"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:697
+#: ../gtk/gtkwindow.c:712
msgid "Window Role"
msgstr "Ðақши равзана"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:698
+#: ../gtk/gtkwindow.c:713
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Идентификатори Ñгона барои равзана барои иÑтифода ҳангоми барқарор кардани "
"ÑеÑÑиÑ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:714
+#: ../gtk/gtkwindow.c:729
msgid "Startup ID"
msgstr "ID-и оғози кор"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:715
+#: ../gtk/gtkwindow.c:730
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
"идентификатори Ñгонаи оғози кор барои равзанаи иÑтифодашуда бо огоҳии оғози "
"кор"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:723
+#: ../gtk/gtkwindow.c:738
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Ðгар TRUE бошад, корбар андозаи равзанаро тағйир дода метавонад"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:730
+#: ../gtk/gtkwindow.c:745
msgid "Modal"
msgstr "Модалӣ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:731
+#: ../gtk/gtkwindow.c:746
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -8382,98 +8499,98 @@ msgstr ""
"Ðгар TRUE бошад, равзана модалӣ аÑÑ‚ (вақте ин кушода аÑÑ‚, дигар равзанаҳо "
"иÑтифода намешаванд)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:738
+#: ../gtk/gtkwindow.c:753
msgid "Window Position"
msgstr "Ҷойгиршавии равзана"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:739
+#: ../gtk/gtkwindow.c:754
msgid "The initial position of the window"
msgstr "МавқеиÑти ибтидоии равзана"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:747
+#: ../gtk/gtkwindow.c:762
msgid "Default Width"
msgstr "Бари пешфарз"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:748
+#: ../gtk/gtkwindow.c:763
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Бари пешфарзи равзанаи иÑтифодашуда ҳангоми ба таври ибтидоӣ намоиш додани "
"равзана "
-#: ../gtk/gtkwindow.c:757
+#: ../gtk/gtkwindow.c:772
msgid "Default Height"
msgstr "Баландии пешфарз"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:758
+#: ../gtk/gtkwindow.c:773
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Баландии пешфарзи равзанаи иÑтифодашуда ҳангоми ба таври ибтидоӣ намоиш "
"додани равзана "
-#: ../gtk/gtkwindow.c:767
+#: ../gtk/gtkwindow.c:782
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Хароб кардан бо аÑоÑÓ£"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:768
+#: ../gtk/gtkwindow.c:783
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Ðгар аÑоÑÓ£ хароб шуда бошад, ин равзана боÑд хароб карда шавад"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:782
+#: ../gtk/gtkwindow.c:797
msgid "Hide the titlebar during maximization"
msgstr "Пинҳон кардани лавҳаи унвон ҳангоми аз ҳад зиёдшавӣ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:783
+#: ../gtk/gtkwindow.c:798
msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
msgstr ""
"Ҳангоми ҳадди акÑар шудани равзана лавҳаи унвони равзана боÑд пинҳон карда "
"шавад"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:791
+#: ../gtk/gtkwindow.c:806
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ðишона барои ин равзана"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:808
+#: ../gtk/gtkwindow.c:823
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "Мнемоникаи аён"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:809
+#: ../gtk/gtkwindow.c:824
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "Оё мнемоникаҳо ҳоло дар ин равзана аён ҳаÑтанд"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:826
+#: ../gtk/gtkwindow.c:841
msgid "Focus Visible"
msgstr "ФокуÑи аён"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:827
+#: ../gtk/gtkwindow.c:842
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "Оё роÑткунҷаҳои Ñ„Ð¾ÐºÑƒÑ Ò³Ð¾Ð»Ð¾ дар ин равзана аён ҳаÑтанд"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:843
+#: ../gtk/gtkwindow.c:858
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Ðоми нишонаи унвонӣ барои ин равзана"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:858
+#: ../gtk/gtkwindow.c:873
msgid "Is Active"
msgstr "Фаъол аÑÑ‚"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:859
+#: ../gtk/gtkwindow.c:874
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Оё Ñатҳи олӣ ҳоло раванаи фаъоли ҷорӣ аÑÑ‚"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:866
+#: ../gtk/gtkwindow.c:881
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Ð¤Ð¾ÐºÑƒÑ Ð´Ð°Ñ€ Ñатҳи олӣ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:867
+#: ../gtk/gtkwindow.c:882
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Оё фокуÑи вуруд дар дохили GtkWindow аÑÑ‚"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:874
+#: ../gtk/gtkwindow.c:889
msgid "Type hint"
msgstr "Ðавъи ишора"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:875
+#: ../gtk/gtkwindow.c:890
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -8481,124 +8598,124 @@ msgstr ""
"Ишора барои кӯмак ба муҳити мизи корӣ барои фаҳмидани кадом намуди равзана "
"будани ин ва тарзи кор бо он."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:883
+#: ../gtk/gtkwindow.c:898
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Париши навори вазифа"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:884
+#: ../gtk/gtkwindow.c:899
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "ДУРУСТ агар равзана набоÑд дар навори вазифа бошад"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:891
+#: ../gtk/gtkwindow.c:906
msgid "Skip pager"
msgstr "Ðодида гирифтани қоғаз"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:892
+#: ../gtk/gtkwindow.c:907
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "ДУРУСТ агар равзана набоÑд дар пейҷер бошад"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:899
+#: ../gtk/gtkwindow.c:914
msgid "Urgent"
msgstr "Фаврӣ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:900
+#: ../gtk/gtkwindow.c:915
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "ДУРУСТ агар равзана диққати корбарро ҷалб намоÑд"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:914
+#: ../gtk/gtkwindow.c:929
msgid "Accept focus"
msgstr "Қабул кардани фокуÑ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:915
+#: ../gtk/gtkwindow.c:930
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "ДУРУСТ агар равзана боÑд фокуÑи вурудро дарёфт намоÑд"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:929
+#: ../gtk/gtkwindow.c:944
msgid "Focus on map"
msgstr "Ð¤Ð¾ÐºÑƒÑ Ð±Ð° муқоиÑа"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:930
+#: ../gtk/gtkwindow.c:945
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
"ДУРУСТ агар равзана боÑд фокуÑи вурудро ҳангоми муқоиÑашавӣ дарёфт кунад"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:944
+#: ../gtk/gtkwindow.c:959
msgid "Decorated"
msgstr "Ороишӣ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:945
+#: ../gtk/gtkwindow.c:960
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Оё равзана боÑд таваÑÑути мудири равзана боÑд ороишҳ дода шавад"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:959
+#: ../gtk/gtkwindow.c:974
msgid "Deletable"
msgstr "ÐеÑтшаванда"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:960
+#: ../gtk/gtkwindow.c:975
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Оё чорчӯбаи равзана боÑд тугмаи пӯшонидан дошта бошад"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:979
+#: ../gtk/gtkwindow.c:994
msgid "Resize grip"
msgstr "Чангоми тағйири андоза"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:980
+#: ../gtk/gtkwindow.c:995
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
msgstr "МуайÑн мекунад, ки оё равзана чанголи тағйири андоза дорад Ñ‘ не"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:994
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1009
msgid "Resize grip is visible"
msgstr "Чангоми тағйири андоза аён аÑÑ‚"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:995
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1010
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
msgstr "МуайÑн менамоÑд, ки оё чанголи тағйири андозаи равзана аён аÑÑ‚ Ñ‘ не."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1011
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1026
msgid "Gravity"
msgstr "Кашиш"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1012
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1027
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Кашиши равзанаи равзана"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1029
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1044
msgid "Transient for Window"
msgstr "Кӯтоҳмуддат барои равзана"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1030
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1045
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "ÐÑоÑии кӯтоҳмуддати равзанаи гуфтӯгӯ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1050
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1065
msgid "Attached to Widget"
msgstr "Замимашуда ба виҷет"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1051
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1066
msgid "The widget where the window is attached"
msgstr "Виҷете, ки дар он равзана замима шудааÑÑ‚"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1059 ../gtk/gtkwindow.c:1060
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1074 ../gtk/gtkwindow.c:1075
msgid "Decorated button layout"
msgstr "тарҳбандии тугмаи ороишӣ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1066 ../gtk/gtkwindow.c:1067
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1081 ../gtk/gtkwindow.c:1082
msgid "Decoration resize handle size"
msgstr "Ðндозаи даÑтаи тағйири андозаи ороиш"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1073 ../gtk/gtkwindow.c:1074
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1088 ../gtk/gtkwindow.c:1089
msgid "Width of resize grip"
msgstr "Бари чанголи тағйири андоза"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1079 ../gtk/gtkwindow.c:1080
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1094 ../gtk/gtkwindow.c:1095
msgid "Height of resize grip"
msgstr "Баландии чанголи тағйири андоза"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1102
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1117
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1103
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1118
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "GtkApplication барои равзана"
@@ -8610,6 +8727,12 @@ msgstr "Унвони профили ранг"
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "Унвони профили ранг барои иÑтифода"
+#~ msgid "The amount of space to the left and right of children"
+#~ msgstr "Миқдори фазо дар чап ва роÑти иловагиҳо"
+
+#~ msgid "The amount of space to the above and below children"
+#~ msgstr "Миқдори фазо дар боло ва поёни иловагиҳо"
+
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
index ad1e7bc..6fa7946 100644
--- a/po/tg.po
+++ b/po/tg.po
@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tajik Gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk";
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-02 15:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-07 15:14+0500\n"
-"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor ibragimov gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-01 22:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-04 13:24+0500\n"
+"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
-"Language: Tajik\n"
+"Language: tg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6\n"
#: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:141
#, c-format
@@ -454,21 +454,22 @@ msgstr "Ðндозаи лавҳачаи раÑÑомӣ дар ҳолати 8-б
msgid "COLORS"
msgstr "Ð ÐÐГҲО"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:296
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Оғозёбии %s"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:309
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Кушодани %s"
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "Кушодани %d объект"
+msgstr[1] "Кушодани %d объект"
#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
msgctxt "Action description"
@@ -574,6 +575,420 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Activates the expander"
msgstr "ГуÑтаришдиҳандаро фаъол мекунад"
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:52 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:342
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_About"
+msgstr "_Дар бораи барнома"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:343
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Add"
+msgstr "_Илова кардан"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:345
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Bold"
+msgstr "_Пурранг"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:347
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_CD-ROM"
+msgstr "_CD-ROM"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:348
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Пок кардан"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:349
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Close"
+msgstr "_Пӯшидан"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/gtkwindow.c:5302
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8237
+msgid "Minimize"
+msgstr "Ҳадди ақал Ñохтан"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkwindow.c:5323
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8245
+msgid "Maximize"
+msgstr "Ҳадди акÑар Ñохтан"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkwindow.c:5323
+msgid "Restore"
+msgstr "Барқарор кардан"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:352
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Copy"
+msgstr "_ÐуÑха бардоштан"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:353
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Буридан"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:354
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_ÐеÑÑ‚ кардан"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:336
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Error"
+msgstr "Хатогӣ"
+
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:334
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Information"
+msgstr "Маълумот"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:337
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Question"
+msgstr "Савол"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:335
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Warning"
+msgstr "Огоҳӣ"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:357
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Execute"
+msgstr "_Иҷро кардан"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:359
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:360
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Find"
+msgstr "_Ðфтан"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:361
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "Ðфтан ва _ҷойиваз кардан"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Floppy"
+msgstr "_ДиÑкета"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:363
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Ðкрани пурра"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:366
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Поён"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:368
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_First"
+msgstr "_Якум"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:370
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Last"
+msgstr "_Охирин"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:372
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Top"
+msgstr "_Боло"
+
+#. This is a navigation label as in "go back"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:374
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Back"
+msgstr "_Ðқиб"
+
+#. This is a navigation label as in "go down"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:376
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Down"
+msgstr "_Поён"
+
+#. This is a navigation label as in "go forward"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:378
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Пеш"
+
+#. This is a navigation label as in "go up"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:380
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Up"
+msgstr "_Боло"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:381
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Hard Disk"
+msgstr "_ДиÑки Ñахт"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:382
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Кӯмак"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Home"
+msgstr "_ÐÑоÑÓ£"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:384
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "Калон кардани фоÑила"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Information"
+msgstr "_Маълумот"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:388
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Italic"
+msgstr "_Хам"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:389
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Jump to"
+msgstr "_Гузаштан ба"
+
+#. This is about text justification, "centered text"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:391
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Center"
+msgstr "_Марказ"
+
+#. This is about text justification
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:393
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fill"
+msgstr "_Пуркунӣ"
+
+#. This is about text justification, "left-justified text"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:395
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Left"
+msgstr "_Чап"
+
+#. This is about text justification, "right-justified text"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:397
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Right"
+msgstr "_РоÑÑ‚"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:364
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "_Ðигоҳ доштан дар Ñкрани пурра"
+
+#. Media label, as in "fast forward"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:400
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Пеш"
+
+#. Media label, as in "next song"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:402
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Next"
+msgstr "_Ðавбатӣ"
+
+#. Media label, as in "pause music"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:404
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "P_ause"
+msgstr "_Таваққуф"
+
+#. Media label, as in "play music"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:406
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Play"
+msgstr "_Пахш кардан"
+
+#. Media label, as in "previous song"
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:408
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "&Қаблӣ"
+
+#. Media label
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:410
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Record"
+msgstr "_Сабт кардан"
+
+#. Media label
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:412
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "R_ewind"
+msgstr "Ба а_қиб бурдан"
+
+#. Media label
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_ИÑтодан"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:415
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Network"
+msgstr "_Шабака"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:416
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_New"
+msgstr "_Ðав"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:419
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Open"
+msgstr "_Кушодан"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:429
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Гузоштан"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:431
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Print"
+msgstr "_Чоп кардан"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "_Пешнамоиши чоп"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Properties"
+msgstr "_ХуÑуÑиÑтҳо"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:434
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Хуруҷ"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:435
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Дубора анҷом додан"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:436
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_ÐавÑозӣ кардан"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:437
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Тоза кардан"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:438
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Revert"
+msgstr "_Барқарор кардан"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Save"
+msgstr "_Захир кардан"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:440
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Save _As"
+msgstr "Захира _кардан ҳамчун"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:441
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Select _All"
+msgstr "Интихоб _кардани ҳама"
+
+#. Sorting direction
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:445
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Ðз рӯи афзоиш"
+
+#. Sorting direction
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:447
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Descending"
+msgstr "_Ðз рӯи паÑтшавӣ"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:448
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "_Санҷиши имло"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:449
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_ИÑтодан"
+
+#. Font variant
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:451
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "_Хат задан"
+
+#. Font variant
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:454
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Underline"
+msgstr "_Зерхаткашӣ"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:455
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Ботил Ñохтан"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "Кам кардани фоÑила"
+
+#. Zoom
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:458
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Ðндозаи муқаррарӣ"
+
+#. Zoom
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:460
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "_Мувофиқати беҳтарин"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:461
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Бузург кардани андоза"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:462
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Хурд кардани андоза"
+
#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:442
msgctxt "Action description"
msgid "Clicks the menuitem"
@@ -751,7 +1166,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:192
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1690 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:805
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5484 ../gtk/gtkmessagedialog.c:891
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5427 ../gtk/gtkmessagedialog.c:891
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:910 ../gtk/gtkmountoperation.c:529
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:747 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:684 ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:1
@@ -812,70 +1227,16 @@ msgstr "_OK"
msgid "Font Selection"
msgstr "Интихоби шрифт"
-#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:334
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Information"
-msgstr "Маълумот"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:335
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Warning"
-msgstr "Огоҳӣ"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:336
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Error"
-msgstr "Хатогӣ"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:337
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Question"
-msgstr "Савол"
-
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:342
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_About"
-msgstr "_Дар бораи барнома"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:343
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Add"
-msgstr "_Илова кардан"
-
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:344
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
msgstr "_Татбиқ кардан"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:345
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Bold"
-msgstr "_Пурранг"
-
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:346
msgctxt "Stock label"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Бекор кардан"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:347
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-ROM"
-msgstr "_CD-ROM"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:348
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Пок кардан"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:349
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Close"
-msgstr "_Пӯшидан"
-
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:350
msgctxt "Stock label"
msgid "C_onnect"
@@ -886,21 +1247,6 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Convert"
msgstr "_Табдил додан"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:352
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Copy"
-msgstr "_ÐуÑха бардоштан"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:353
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Буридан"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:354
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Delete"
-msgstr "_ÐеÑÑ‚ кардан"
-
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:355
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
@@ -911,221 +1257,16 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Қатъ кардани пайваÑÑ‚"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:357
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Execute"
-msgstr "_Иҷро кардан"
-
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:358
msgctxt "Stock label"
msgid "_Edit"
msgstr "_Таҳрир кардан"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:359
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_File"
-msgstr "_Файл"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:360
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Find"
-msgstr "_Ðфтан"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:361
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "Ðфтан ва _ҷойиваз кардан"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Floppy"
-msgstr "_ДиÑкета"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:363
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Ðкрани пурра"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:364
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "_Ðигоҳ доштан дар Ñкрани пурра"
-
-#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:366
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Bottom"
-msgstr "_Поён"
-
-#. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:368
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_First"
-msgstr "_Якум"
-
-#. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:370
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Last"
-msgstr "_Охирин"
-
-#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:372
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Top"
-msgstr "_Боло"
-
-#. This is a navigation label as in "go back"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:374
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Back"
-msgstr "_Ðқиб"
-
-#. This is a navigation label as in "go down"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:376
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Down"
-msgstr "_Поён"
-
-#. This is a navigation label as in "go forward"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:378
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Пеш"
-
-#. This is a navigation label as in "go up"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:380
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Up"
-msgstr "_Боло"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:381
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Hard Disk"
-msgstr "_ДиÑки Ñахт"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:382
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Help"
-msgstr "_Кӯмак"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Home"
-msgstr "_ÐÑоÑÓ£"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:384
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Increase Indent"
-msgstr "Калон кардани фоÑила"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Decrease Indent"
-msgstr "Кам кардани фоÑила"
-
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:386
msgctxt "Stock label"
msgid "_Index"
msgstr "_ИндекÑ"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Information"
-msgstr "_Маълумот"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:388
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Italic"
-msgstr "_Хам"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:389
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Jump to"
-msgstr "_Гузаштан ба"
-
-#. This is about text justification, "centered text"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:391
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Center"
-msgstr "_Марказ"
-
-#. This is about text justification
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:393
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Fill"
-msgstr "_Пуркунӣ"
-
-#. This is about text justification, "left-justified text"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:395
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Left"
-msgstr "_Чап"
-
-#. This is about text justification, "right-justified text"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:397
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Right"
-msgstr "_РоÑÑ‚"
-
-#. Media label, as in "fast forward"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:400
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Пеш"
-
-#. Media label, as in "next song"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:402
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Next"
-msgstr "_Ðавбатӣ"
-
-#. Media label, as in "pause music"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:404
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "P_ause"
-msgstr "_Таваққуф"
-
-#. Media label, as in "play music"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:406
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Play"
-msgstr "_Пахш кардан"
-
-#. Media label, as in "previous song"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:408
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "Pre_vious"
-msgstr "&Қаблӣ"
-
-#. Media label
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:410
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Record"
-msgstr "_Сабт кардан"
-
-#. Media label
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:412
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "R_ewind"
-msgstr "Ба а_қиб бурдан"
-
-#. Media label
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Stop"
-msgstr "_ИÑтодан"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:415
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Network"
-msgstr "_Шабака"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:416
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_New"
-msgstr "_Ðав"
-
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:417
msgctxt "Stock label"
msgid "_No"
@@ -1136,11 +1277,6 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:419
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Open"
-msgstr "_Кушодан"
-
#. Page orientation
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:421
msgctxt "Stock label"
@@ -1170,71 +1306,11 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
msgstr "Танзими _Ñаҳифа"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:429
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Гузоштан"
-
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:430
msgctxt "Stock label"
msgid "_Preferences"
msgstr "_ХуÑуÑиÑтҳо"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:431
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Print"
-msgstr "_Чоп кардан"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "_Пешнамоиши чоп"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Properties"
-msgstr "_ХуÑуÑиÑтҳо"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:434
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Хуруҷ"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:435
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Дубора анҷом додан"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:436
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_ÐавÑозӣ кардан"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:437
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Тоза кардан"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:438
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Revert"
-msgstr "_Барқарор кардан"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Save"
-msgstr "_Захир кардан"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:440
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Save _As"
-msgstr "Захира _кардан ҳамчун"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:441
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Select _All"
-msgstr "Интихоб _кардани ҳама"
-
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:442
msgctxt "Stock label"
msgid "_Color"
@@ -1245,77 +1321,16 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Font"
msgstr "_Шрифт"
-#. Sorting direction
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:445
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Ðз рӯи афзоиш"
-
-#. Sorting direction
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:447
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Descending"
-msgstr "_Ðз рӯи паÑтшавӣ"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:448
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "_Санҷиши имло"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:449
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Stop"
-msgstr "_ИÑтодан"
-
-#. Font variant
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:451
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "_Хат задан"
-
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:452
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undelete"
msgstr "_Ботил Ñохтани неÑткунӣ"
-#. Font variant
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:454
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Underline"
-msgstr "_Зерхаткашӣ"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:455
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Ботил Ñохтан"
-
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:456
msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "_Ҳа"
-#. Zoom
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:458
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "_Ðндозаи муқаррарӣ"
-
-#. Zoom
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:460
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "_Мувофиқати беҳтарин"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:461
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Бузург кардани андоза"
-
-#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:462
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_Хурд кардани андоза"
-
#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1803
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
@@ -1330,10 +1345,48 @@ msgstr "Дар аломати %d-и хати %d иттилооти ногаҳо
msgid "Empty"
msgstr "Холӣ"
+#. *
+#. * SECTION:gtkaboutdialog
+#. * @Short_description: Display information about an application
+#. * @Title: GtkAboutDialog
+#. *
+#. * The GtkAboutDialog offers a simple way to display information about
+#. * a program like its logo, name, copyright, website and license. It is
+#. * also possible to give credits to the authors, documenters, translators
+#. * and artists who have worked on the program. An about dialog is typically
+#. * opened when the user selects the <literal>About</literal> option from
+#. * the <literal>Help</literal> menu. All parts of the dialog are optional.
+#. *
+#. * About dialog often contain links and email addresses. GtkAboutDialog
+#. * displays these as clickable links. By default, it calls gtk_show_uri()
+#. * when a user clicks one. The behaviour can be overridden with the
+#. * #GtkAboutDialog::activate-link signal.
+#. *
+#. * To make constructing a GtkAboutDialog as convenient as possible, you can
+#. * use the function gtk_show_about_dialog() which constructs and shows a dialog
+#. * and keeps it around so that it can be shown again.
+#. *
+#. * Note that GTK+ sets a default title of <literal>_("About %s")</literal>
+#. * on the dialog window (where %s is replaced by the name of the
+#. * application, but in order to ensure proper translation of the title,
+#. * applications should set the title property explicitly when constructing
+#. * a GtkAboutDialog, as shown in the following example:
+#. * <informalexample><programlisting>
+#. * gtk_show_about_dialog (NULL,
+#. * "program-name", "ExampleCode",
+#. * "logo", example_logo,
+#. * "title" _("About ExampleCode"),
+#. * NULL);
+#. * </programlisting></informalexample>
+#. *
+#. * It is also possible to show a #GtkAboutDialog like any other #GtkDialog,
+#. * e.g. using gtk_dialog_run(). In this case, you might need to know that
+#. * the 'Close' button returns the #GTK_RESPONSE_CANCEL response id.
+#.
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the URL of the license.
#.
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:102
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:99
#, c-format
msgid ""
"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n"
@@ -1342,40 +1395,40 @@ msgstr ""
"Ин барнома БЕ ЯГОРКÐФОЛÐТ пешниҳод карда мешавад;\n"
"барои тафÑилот, ба Ñуроғаи зерин гузаред: <a href=\"%s\">%s</a>"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:369
msgid "License"
msgstr "Иҷозатнома"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "The license of the program"
msgstr "Иҷозатномаи барнома"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:914
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:918
msgid "Could not show link"
msgstr "Пайванд намоиш дода нашуд"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:951
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:955
msgid "Website"
msgstr "ВебÑайт"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1005
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1009
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Дар бораи %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2290
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2281
msgid "Created by"
msgstr "Ðҷодшуда бо"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2293
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2284
msgid "Documented by"
msgstr "Санадгузоришуда бо "
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2303
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2294
msgid "Translated by"
msgstr "Тарҷумашуда бо:"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2308
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2299
msgid "Artwork by"
msgstr "ÐÑар"
@@ -1512,7 +1565,7 @@ msgstr "Барномаҳои алоқаманд"
msgid "Other Applications"
msgstr "Барномаҳои дигар"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:1569
+#: ../gtk/gtkapplication.c:1900
#, c-format
msgid ""
"%s cannot quit at this time:\n"
@@ -1523,8 +1576,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:337 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1444
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:338 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
msgid "Application"
msgstr "Барнома"
@@ -1558,7 +1611,7 @@ msgstr "матн наметавонад дар дохили <%s> мавҷуд б
msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
msgstr "ФункÑиÑи беÑътибори type дар хати %d: '%s'"
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:418 ../gtk/gtkbuilderparser.c:504
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:419 ../gtk/gtkbuilderparser.c:504
#, c-format
msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
msgstr "ID-и такрории \"%s\"-и объект дар хати %d (қаблан дар хати %d)"
@@ -1930,7 +1983,7 @@ msgid "_Close"
msgstr "_Пӯшидан"
#. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:389 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3193
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:389 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3204
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Идора кардани андозаҳои иловагӣ"
@@ -1983,30 +2036,30 @@ msgstr "_РоÑÑ‚:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "ҲошиÑҳои Ñаҳифа"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9271 ../gtk/gtkentry.c:9417 ../gtk/gtklabel.c:6287
-#: ../gtk/gtktextview.c:8689 ../gtk/gtktextview.c:8872
+#: ../gtk/gtkentry.c:9272 ../gtk/gtkentry.c:9418 ../gtk/gtklabel.c:6243
+#: ../gtk/gtktextview.c:8708 ../gtk/gtktextview.c:8891
msgid "Cu_t"
msgstr "_Буридан"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9275 ../gtk/gtkentry.c:9420 ../gtk/gtklabel.c:6288
-#: ../gtk/gtktextview.c:8693 ../gtk/gtktextview.c:8876
+#: ../gtk/gtkentry.c:9276 ../gtk/gtkentry.c:9421 ../gtk/gtklabel.c:6244
+#: ../gtk/gtktextview.c:8712 ../gtk/gtktextview.c:8895
msgid "_Copy"
msgstr "_ÐуÑха бардоштан"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9279 ../gtk/gtkentry.c:9423 ../gtk/gtklabel.c:6289
-#: ../gtk/gtktextview.c:8695 ../gtk/gtktextview.c:8878
+#: ../gtk/gtkentry.c:9280 ../gtk/gtkentry.c:9424 ../gtk/gtklabel.c:6245
+#: ../gtk/gtktextview.c:8714 ../gtk/gtktextview.c:8897
msgid "_Paste"
msgstr "_Гузоштан"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9282 ../gtk/gtklabel.c:6291 ../gtk/gtktextview.c:8698
+#: ../gtk/gtkentry.c:9283 ../gtk/gtklabel.c:6247 ../gtk/gtktextview.c:8717
msgid "_Delete"
msgstr "_ÐеÑÑ‚ кардан"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9293 ../gtk/gtklabel.c:6300 ../gtk/gtktextview.c:8712
+#: ../gtk/gtkentry.c:9294 ../gtk/gtklabel.c:6256 ../gtk/gtktextview.c:8731
msgid "Select _All"
msgstr "Ҳамаро интихоб _кардан"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10381
+#: ../gtk/gtkentry.c:10387
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock фаъол аÑÑ‚"
@@ -2055,7 +2108,7 @@ msgstr "Caps Lock фаъол аÑÑ‚"
msgid "Select a File"
msgstr "Интихоб кардани файл"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkplacessidebar.c:790
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkplacessidebar.c:844
msgid "Desktop"
msgstr "Мизи корӣ"
@@ -2063,7 +2116,7 @@ msgstr "Мизи корӣ"
msgid "(None)"
msgstr "(Ҳеҷ)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:807 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3106
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:807 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3170
msgid "_Open"
msgstr "_Кушодан"
@@ -2071,15 +2124,15 @@ msgstr "_Кушодан"
msgid "Other…"
msgstr "Дигар..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:321
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:317
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Ðоми ҷузвдони навро ворид кунед"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:734
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:730
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Ҷузвдон Ñҷод карда намешавад"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:747
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:743
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -2088,136 +2141,127 @@ msgstr ""
"дорад. Кӯшиш кунед, ки барои ин ҷузвдон номи дигареро иÑтифода баред, Ñ‘ ки "
"аввал номи файлро иваз кунед."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:761
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:757
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Шумо боÑд номи файли боÑътиборро интихоб кунед."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:764
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:760
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "Файл дар %s Ñҷод карда намешавад, чунки он ҷузвдон намебошад"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:772
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:768
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "Файл Ñҷод карда намешавад, зеро ки номи он хеле дароз аÑÑ‚"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:773
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:769
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "Ðоми кӯтоҳтарро кушиш кунед."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:783
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:779
msgid "You may only select folders"
msgstr "Шумо метавонед танҳо ҷузвдонҳоро интихоб кунед"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:784
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:780
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr ""
"Объекти интихобшудаи шумо ҷузвдон намебошад. Кӯшиш кунед, ки объекти "
"дигареро иÑтифода баред."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:792
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:788
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ðоми файл беÑътибор аÑÑ‚"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:802
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:798
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Мӯҳтавои ҷузвдон намоиш дода намешавад"
-#. Translators: the first string is a path and the second string
-#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
-#. * to translate.
-#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:945
-#, c-format
-msgid "%1$s on %2$s"
-msgstr "%1$s дар %2$s"
-
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1493
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1433
msgid "Could not select file"
msgstr "Файл интихоб нашуд"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1723
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1663
msgid "_Visit File"
msgstr "_Кушодани файл"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1726
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1666
msgid "_Copy Location"
msgstr "_ÐуÑха бардоштани ҷойгиршавӣ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1729
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1669
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Ба Хатбаракҳо илова кардан"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1736
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Ðамоиш додани файлҳои ноаён"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1739
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1679
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Ðамоиш додани _Ñутуни андоза"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1988
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1928
msgid "_Name:"
msgstr "_Ðом:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2236 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2247
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2176 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2187
msgid "Please select a folder below"
msgstr "Лутфан, ҷузвдонеро аз поён интихоб кунед"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2182
msgid "Please type a file name"
msgstr "Лутфан, номи файлро ворид кунед"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2238
msgid "Recently Used"
msgstr "ИÑтифодашудаи охирин"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2308
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2248
msgid "Search:"
msgstr "ҶуÑтуҷӯ:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2736
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2678
msgid "Save in folder:"
msgstr "Захира кардан _дар ҷузвдон:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2738
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2680
msgid "Create in folder:"
msgstr "Ðҷод _кардан дар ҷузвдон:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3878
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3821
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Мӯҳтавои %s кушода нашуд"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3882
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3825
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Мӯҳтавои ҷузвдон хонда нашуд"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3979 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4047
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4228
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3922 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3990
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4171
msgid "Unknown"
msgstr "Ðомаълум"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3994
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3937
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3996
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3939
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Дирӯз дар %H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4693
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Ба ҷузвдон тағйир дода нашуд, чунки он маҳаллӣ намебошад"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5477 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:675
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5420 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:675
#, c-format
msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
"Файл бо номи “%s†аллакай мавҷуд аÑÑ‚. Шумо мехоҳед, ки онро ҷойгузин кунед?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5480 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:679
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5423 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:679
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%sâ€. Replacing it will overwrite its contents."
@@ -2225,15 +2269,15 @@ msgstr ""
"Файл аллакай дар “%s†вуҷуд дорад. Ҷойивазкунии он мӯҳтавои онро "
"рӯйҳамнавиÑÓ£ мекунад."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5485 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:686
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5428 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:686
msgid "_Replace"
msgstr "_Ҷойгузин кардан"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6302
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6245
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Раванди ҷуÑтуҷӯ оғоз карда нашуд"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6303
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6246
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -2241,10 +2285,19 @@ msgstr ""
"Ин барнома ба демони индекÑкунанда пайваÑÑ‚ шуда натавониÑÑ‚. Лутфан, мутмаин "
"шавед, ки он иҷро шуда иÑтодааÑÑ‚."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6317
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6260
msgid "Could not send the search request"
msgstr "ДархоÑти ҷуÑтуҷӯ фириÑтода нашуд"
+#. Translators: the first string is a path and the second string
+#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
+#. * to translate.
+#.
+#: ../gtk/gtkfilechooserutils.c:488
+#, c-format
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%1$s дар %2$s"
+
#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
@@ -2262,20 +2315,25 @@ msgstr "Sans 12"
msgid "Pick a Font"
msgstr "Интихоби шрифт"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:224 ../gtk/gtkwindow.c:5281 ../gtk/gtkwindow.c:8194
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:228 ../gtk/gtkwindow.c:5341 ../gtk/gtkwindow.c:8342
msgid "Close"
msgstr "Пӯшидан"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:2116 ../gtk/gtkicontheme.c:2179
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:304 ../gtk/gtkwindow.c:5284
+#| msgid "Application"
+msgid "Application menu"
+msgstr "Менюи барнома"
+
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:2124 ../gtk/gtkicontheme.c:2187
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ðишонаи \"%s\" дар мавзӯъ мавҷуд неÑÑ‚"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3881
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:3893
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Ðишона бор карда нашуд"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:531
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:538
msgid "Simple"
msgstr "Оддӣ"
@@ -2312,12 +2370,12 @@ msgid "Error"
msgstr "Хато"
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6270
+#: ../gtk/gtklabel.c:6226
msgid "_Open Link"
msgstr "_Кушодани пайванд"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6278
+#: ../gtk/gtklabel.c:6234
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "ÐуÑха бардоштани Ñуроғаи _пайванд"
@@ -2371,11 +2429,11 @@ msgstr "%s: чунин барнома (%s) вуҷуд надорад"
msgid "%s: error launching application: %s\n"
msgstr "%s: хатогии оғози барнома: %s\n"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:495
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:442
msgid "Copy URL"
msgstr "_ÐуÑха бардоштани Ñуроғаи URL"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:658
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:605
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI-и беÑътибор"
@@ -2550,7 +2608,7 @@ msgstr "ВоÑити Z"
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Раванд бо PID %d: %s қатъ карда намешавад"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:5016 ../gtk/gtknotebook.c:7673
+#: ../gtk/gtknotebook.c:5061 ../gtk/gtknotebook.c:7794
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Саҳифаи %u"
@@ -2592,7 +2650,7 @@ msgstr ""
" Боло: %s %s\n"
" Поён: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:873 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3247
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:873 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3258
msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr "Идора кардани андозаҳои иловагӣ..."
@@ -2600,195 +2658,196 @@ msgstr "Идора кардани андозаҳои иловагӣ..."
msgid "Page Setup"
msgstr "Танзими Ñаҳифа"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1606
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1608
msgid "File System Root"
msgstr "СиÑтемаи файлии root"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:446
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:441
msgid "Devices"
msgstr "ДаÑтгоҳҳо"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:454
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:449
msgid "Bookmarks"
msgstr "Хатчӯбҳо"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:760
+#. add built-in bookmarks
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:812
msgid "Places"
msgstr "Ҷойҳо"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:767
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:820
msgid "Recent"
msgstr "ИÑтифодашудаи охирин"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:769
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:822
msgid "Recent files"
msgstr "Файлҳои иÑтифодашудаи охирин"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:778
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:831
msgid "Home"
msgstr "ÐÑоÑÓ£"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:780
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:833
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Кушодани ҷузвдонҳои шахÑÓ£"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:792
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:846
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Кушодани мӯҳтавои мизи кории худ дар ҷузвдон"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:805
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:861
msgid "Trash"
msgstr "Сабад"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:807
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:863
msgid "Open the trash"
msgstr "Кушодани Ñабад"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:862 ../gtk/gtkplacessidebar.c:887
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1094
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:926 ../gtk/gtkplacessidebar.c:954
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1192
#, c-format
msgid "Mount and open %s"
msgstr "ВаÑл кардан ва кушодани %s"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:962
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1035
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Кушодани мӯҳтавои ÑиÑтемаи файлӣ"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1062
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1155
msgid "Network"
msgstr "Шабака"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1068
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1161
msgid "Browse Network"
msgstr "Тамошо кардани шабака"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1070
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1163
msgid "Browse the contents of the network"
msgstr "Тамошо кардани мӯҳтавои шабака"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1077
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1171
msgid "Connect to Server"
msgstr "ПайваÑÑ‚ шудан ба Ñервер"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1079
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1173
msgid "Connect to a network server address"
msgstr "ПайваÑÑ‚ шудан ба Ñуроғаи Ñервери шабака"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1559
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1575
msgid "New bookmark"
msgstr "Хатчӯби нав"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2099 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3182
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2132 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3248
msgid "_Start"
msgstr "_Оғоз"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2100 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3189
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2133 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3255
msgid "_Stop"
msgstr "_Манъ кардан"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2105
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2140
msgid "_Power On"
msgstr "_Фаъол"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2106
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2141
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "_Бехатар ҷудо кардани даÑтгоҳ"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2109
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2145
msgid "_Connect Drive"
msgstr "_ПайваÑÑ‚ кардани даÑтгоҳ"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2110
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2146
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "_Қатъ кардани пайваÑти даÑтгоҳ"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2113
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2150
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "_Оғоз кардани даÑтгоҳ бо Ñкчанд диÑк"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2114
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2151
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "М_анъ кардани даÑтгоҳ бо Ñкчанд диÑк"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2118
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2156
msgid "_Unlock Drive"
msgstr "_Кушодани даÑтгоҳ"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2119
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2157
msgid "_Lock Drive"
msgstr "_Қулф кардани даÑтгоҳ"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2146 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2844
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2186 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2901
#, c-format
msgid "Unable to start %s"
msgstr "Оғоз кардани %s имконпазир неÑÑ‚"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2173
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2216
#, c-format
msgid "Unable to access “%sâ€"
msgstr "Пайдо кардани даÑтраÑÓ£ ба %s имконпазир неÑÑ‚"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2479
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2527
#, c-format
msgid "Unable to unmount %s"
msgstr "Ҷудо кардани %s имконпазир неÑÑ‚"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2602 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2629
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2656
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2653 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2682
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2711
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Баровардани %s имконпазир неÑÑ‚"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2796
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2851
#, c-format
msgid "Unable to poll %s for media changes"
msgstr "ДархоÑти %s барои тағйироти медиа имконпазир неÑÑ‚"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2898
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2957
#, c-format
msgid "Unable to stop %s"
msgstr "Манъ кардани %s имконпазир неÑÑ‚"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3113
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3178
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Кушодан дар _варақаи нав"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3121
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3187
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Кушодан дар _равзанаи нав"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3130
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3196
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Илова кардани хатчӯб"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3136
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3202
msgid "Remove"
msgstr "Тоза кардан"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3143
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3209
msgid "Rename…"
msgstr "Тағйири ном..."
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3154
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3220
msgid "_Mount"
msgstr "_ВаÑл кардан"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3161
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3227
msgid "_Unmount"
msgstr "_Ҷудо кардан"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3168
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3234
msgid "_Eject"
msgstr "_Баровардан"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3175
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3241
msgid "_Detect Media"
msgstr "_МуайÑн кардани медиа"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3828
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3892
msgid "Computer"
msgstr "Компютер"
@@ -2872,11 +2931,11 @@ msgstr "ОмодаÑозӣ"
msgid "Printing %d"
msgstr "%d чоп шуда иÑтодааÑÑ‚"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3010
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3011
msgid "Error creating print preview"
msgstr "Ҳангоми Ñҷодкунии пешнамоиши чоп хатогӣ ба вуҷуд омадааÑÑ‚"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3013
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3014
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr ""
"Сабаби Ñҳтимолии он метавонад дар он бошад, ки файли муваққатӣ Ñҷод карда "
@@ -2886,58 +2945,58 @@ msgstr ""
msgid "Error launching preview"
msgstr "Ҳангоми оғоз додани пешнамоиш хатогӣ ба вуҷуд омадааÑÑ‚"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:608
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
msgid "Printer offline"
msgstr "Принтери офлайн"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:610
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
msgid "Out of paper"
msgstr "Қоғаз тамом шуд"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2288
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2290
msgid "Paused"
msgstr "Таваққуфшуда"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Need user intervention"
msgstr "Дахолати корбар лозим аÑÑ‚"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:714
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
msgid "Custom size"
msgstr "Ðндозаи танзимшаванда"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1536
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
msgid "No printer found"
msgstr "Ягон принтер ёфт нашуд"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1563
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Ðргументи беÑътибор ба CreateDC"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1599 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1826
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Хатогӣ аз StartDoc"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1704
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1752
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Ҳофизаи озод кофӣ неÑÑ‚"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1757
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Ðргументи беÑътибор ба PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1762
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Ðишондиҳандаи беÑътибор ба PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1767
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "ДаÑтаки беÑътибор ба PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1772
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
msgid "Unspecified error"
msgstr "Хатогии номаълум"
@@ -2945,7 +3004,7 @@ msgstr "Хатогии номаълум"
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Маълумоти принтер гирифта нашуд"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2018
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2020
msgid "Getting printer information…"
msgstr "Маълумоти принтер гирифта шуда иÑтодааÑÑ‚..."
@@ -2955,71 +3014,71 @@ msgstr "Маълумоти принтер гирифта шуда иÑтодаа
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2976
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4634
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2987
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4777
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Ðз чап ба роÑÑ‚, аз боло ба поён"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2976
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4634
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2987
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4777
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Ðз чап ба роÑÑ‚, аз поён ба боло"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4635
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2988
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4778
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Ðз роÑÑ‚ ба чап, аз боло ба поён"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4635
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2988
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4778
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Ðз роÑÑ‚ ба чап, аз поён ба боло"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2978
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4636
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2989
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4779
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Ðз боло ба поён, аз чап ба роÑÑ‚"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2978
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4636
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2989
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4779
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Ðз боло ба поён, аз роÑÑ‚ ба чап"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2979
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4637
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2990
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Ðз поён ба боло, аз чап ба роÑÑ‚"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2979
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4637
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2990
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Ðз поён ба боло, аз роÑÑ‚ ба чап"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2983 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2996
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4714
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2994 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3007
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4857
msgid "Page Ordering"
msgstr "Тартиби Ñаҳифаҳо"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3023
msgid "Left to right"
msgstr "Ðз чап ба роÑÑ‚"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3024
msgid "Right to left"
msgstr "Ðз роÑÑ‚ ба чап"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3025
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3036
msgid "Top to bottom"
msgstr "Ðз боло ба поён"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3026
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
msgid "Bottom to top"
msgstr "Ðз поён ба боло"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3269
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3280
msgid "Print"
msgstr "Чоп кардан"
@@ -3112,13 +3171,13 @@ msgstr "%d. %s"
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "Объект бо URI-и \"%s\" ёфт нашуд"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2466
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2469
#, c-format
msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
msgstr ""
"Ягон барномаи қайдшуда бо номи \"%s\" барои объект бо URI-и \"%s\" ёфт нашуд"
-#: ../gtk/gtksearchentry.c:240
+#: ../gtk/gtksearchentry.c:241
msgid "Search"
msgstr "ҶуÑтуҷӯ"
@@ -3323,47 +3382,35 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:5242 ../gtk/gtkwindow.c:8089
-msgid "Minimize"
-msgstr "Ҳадди ақал Ñохтан"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:5263
-msgid "Restore"
-msgstr "Барқарор кардан"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:5263 ../gtk/gtkwindow.c:8097
-msgid "Maximize"
-msgstr "Ҳадди акÑар Ñохтан"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8097
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8245
msgid "Unmaximize"
msgstr "Ҳадди ақал Ñохтан"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8106
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8254
msgid "Always on Top"
msgstr "Ҳамеша дар боло"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8118
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8266
msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr "Ҳамеша дар фазои кории намоён"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8126
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8274
msgid "Only on This Workspace"
msgstr "Танҳо дар ин фазои корӣ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8143
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8291
msgid "Move to Workspace Up"
msgstr "Интиқол ба фазои кории боло"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8152
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8300
msgid "Move to Workspace Down"
msgstr "Интиқол ба фазои кории поён"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8166
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8314
msgid "Move to Another Workspace"
msgstr "Интиқол ба фазои кории дигар"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8174
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8322
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Фазои кории %d"
@@ -4426,248 +4473,248 @@ msgstr ""
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "Барои чоп кардани ин ҳуҷҷат Ñанҷиши ҳаққониÑÑ‚ лозим аÑÑ‚"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1812
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1814
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "Прнтери “%s†дар тюнер ранги кам дорад."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1813
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1815
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "Дар принтери \"%s\" тонер тамом шуд."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1815
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1817
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr "Принтери \"%s\" дар айни ҳол бо таҳиÑгар иÑтифода мешавад."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1817
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1819
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr "Принтери \"%s\" дар назди таҳиÑгар намебошад."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1819
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1821
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr "Дар принтери \"%s\" ақаллан Ñке аз таъминоти маркер кам мебошад."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1821
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1823
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr "Дар принтери \"%s\" ақаллан Ñке аз таъминоти маркер тамом шудааÑÑ‚."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1822
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1824
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "Сарпӯши принтери \"%s\" кушода мебошад."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1823
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1825
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "Дари принтери \"%s\" кушода мебошад."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1824
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1826
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "Прнтери “%s†коғази кам дорад."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1825
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1827
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "Прнтери “%s†коғаз надорад."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1826
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1828
#, c-format
msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "Принтери \"%s\" дар айни ҳол пайваÑÑ‚ неÑÑ‚."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1827
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1829
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "Дар принтери \"%s\" мушкилӣ ба вуҷуд омадааÑÑ‚."
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2285
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2287
msgid "Paused; Rejecting Jobs"
msgstr "Таваққуфшуда; Радкунии вазифаҳо"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2291
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2293
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Рад кардани вазифаҳо"
#. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2333
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2335
msgid "; "
msgstr "; "
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3857
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4000
msgid "Two Sided"
msgstr "Дутарафа"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3858
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4001
msgid "Paper Type"
msgstr "Ðамуди қоғаз"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3859
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4002
msgid "Paper Source"
msgstr "Манбаи қоғаз"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3860
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4003
msgid "Output Tray"
msgstr "Барориши натиҷаҳо"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3861
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4004
msgid "Resolution"
msgstr "Возеҳӣ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3862
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4005
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "Филтркунии пешфарзи GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3871
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4014
msgid "One Sided"
msgstr "Яктарафа"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3873
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4016
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Канори дароз (Ñтандартӣ)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3875
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4018
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Канори кӯтоҳ (ИнъикоÑ)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3877
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3879
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3887
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4020
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4022
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4030
msgid "Auto Select"
msgstr "Интихоби худкор"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3881
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3883
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3885
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3889
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4377
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4024
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4026
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4028
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4032
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4520
msgid "Printer Default"
msgstr "Принтери пешфарз:"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3891
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4034
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Танҳо шрифтҳои GhostScript-ро ҷо диҳед"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3893
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4036
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Табдил додан ба Ñатҳи 1-и PS"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3895
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4038
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Табдил додан ба Ñатҳи 2-и PS"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3897
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4040
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Бе филтркунии пешакӣ"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3906
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4049
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Дигар"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4772
msgid "Urgent"
msgstr "Фаврӣ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4772
msgid "High"
msgstr "Баланд"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4772
msgid "Medium"
msgstr "Миёна"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4772
msgid "Low"
msgstr "ПаÑÑ‚"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4659
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4802
msgid "Job Priority"
msgstr "ÐввалиÑти кор"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4670
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4813
msgid "Billing Info"
msgstr "Маълумоти пардохт"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4828
msgid "None"
msgstr "Ҳеҷ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4828
msgid "Classified"
msgstr "ТаÑнифшаванда"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4828
msgid "Confidential"
msgstr "Махфӣ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4828
msgid "Secret"
msgstr "Махфӣ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4828
msgid "Standard"
msgstr "Муқаррарӣ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4828
msgid "Top Secret"
msgstr "Комилан махфӣ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4828
msgid "Unclassified"
msgstr "МуайÑннашуда"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4696
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4839
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Саҳифаҳо дар Ñк варақ"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4756
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4899
msgid "Before"
msgstr "Пеш аз"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4771
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4914
msgid "After"
msgstr "Баъд аз"
@@ -4675,14 +4722,14 @@ msgstr "Баъд аз"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4791
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4934
msgid "Print at"
msgstr "Ҳамаро чоп кардан"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4802
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4945
msgid "Print at time"
msgstr "Чоп кардан дар вақти муайÑн"
@@ -4690,17 +4737,17 @@ msgstr "Чоп кардан дар вақти муайÑн"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4837
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4980
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "%sx%s танзимшаванда"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4918
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5061
msgid "Printer Profile"
msgstr "Профили принтер"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4925
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5068
msgid "Unavailable"
msgstr "ДаÑтнораÑ"
@@ -4720,36 +4767,36 @@ msgstr "Ягон профил даÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ Ð½ÐµÑÑ‚"
msgid "Unspecified profile"
msgstr "Профили беном"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:249
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
msgid "output"
msgstr "натиҷа"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:527
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537
msgid "Print to File"
msgstr "Чоп кардан ба файл"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:653
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:653
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:653
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:666
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Саҳифаҳо дар _Ñк варақ:"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:725
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
msgid "File"
msgstr "Файл"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745
msgid "_Output format"
msgstr "_Формати барориш"
@@ -4766,27 +4813,27 @@ msgid "Command Line"
msgstr "Сатри иҷрои фармон"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:809
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786
msgid "printer offline"
msgstr "принтери офлайн"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:827
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804
msgid "ready to print"
msgstr "омода ба чоп"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:830
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807
msgid "processing job"
msgstr "коркарди вазифа"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:834
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
msgid "paused"
msgstr "таваққуфшуда"
#. SUN_BRANDING
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:837
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814
msgid "unknown"
msgstr "номаълум"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]