[gnome-user-docs/gnome-3-8] Assamese translation updated
- From: Nilamdyuti Goswami <ngoswami src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-docs/gnome-3-8] Assamese translation updated
- Date: Wed, 4 Dec 2013 10:19:53 +0000 (UTC)
commit 85638264a6dbfeac1b1ba541af4a4d6e8706b3dd
Author: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>
Date: Wed Dec 4 15:56:41 2013 +0530
Assamese translation updated
gnome-help/as/as.po | 181 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
1 files changed, 180 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/as/as.po b/gnome-help/as/as.po
index 3848722..55efddb 100644
--- a/gnome-help/as/as.po
+++ b/gnome-help/as/as.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-14 07:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-03 20:02+0630\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-04 15:55+0630\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: as_IN\n"
@@ -2866,6 +2866,8 @@ msgid ""
"icon on the top bar and check that it's not <link xref=\"bluetooth-turn-on-"
"off\">disabled</link>."
msgstr ""
+"বà§à¦²à§à¦Ÿà§à¦¥ à¦à¦¡à¦¾à¦ªà§à¦Ÿà¦¾à§° অন থকাটো সà§à¦¨à¦¿à¦¶à§à¦šà¦¿à¦¤ কৰক। ওপৰ বাৰত বà§à¦²à§à¦Ÿà§à¦¥ আইকনত কà§à¦²à¦¿à¦• কৰক আৰৠ"
+"আৰৠচাওক যে ই <link xref=\"bluetooth-turn-on-off\">অসামৰà§à¦¥à¦¬à¦¾à¦¨</link> নহয়।"
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:53(item/title)
msgid "Device Bluetooth connection switched off"
@@ -4033,6 +4035,8 @@ msgid ""
"Some companies have very specific timeout policies for profiles, as an "
"inaccurate color profile can make a huge difference to an end product."
msgstr ""
+"কিছà§à¦®à¦¾à¦¨ কোমà§à¦ªà¦¾à¦¨à§€à§° আলেখà§à¦¯à¦¸à¦®à§‚হৰ বাবে বিষয়ে সময়অনà§à¦¤ নীতি আছে, যিহেতৠà¦à¦Ÿà¦¾ à¦à§‚ল "
+"ৰঙৰ আলেখà§à¦¯à§Ÿ à¦à¦Ÿà¦¾ অনà§à¦¤ উৎপাদনলৈ à¦à¦Ÿà¦¾ ডাঙৰ পাৰà§à¦¥à¦•à§à¦¯ কৰিব পাৰে।"
#: C/color-notifications.page:31(page/p)
msgid ""
@@ -4861,6 +4865,9 @@ msgid ""
"are listed with <gui>Local Address Book</gui>. Select an item from the list "
"and click <gui style=\"button\">Select</gui>."
msgstr ""
+"যদি আপোনাৰ <link xref=\"accounts\">অনলাইন à¦à¦•à¦¾à¦“নà§à¦Ÿà¦¸à¦®à§‚হ</link> সংৰূপিত আছে, "
+"সিহতক <gui>সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ ঠিকনা বহী</gui> ৰ সৈতে তালিকাà¦à§à¦•à§à¦¤ কৰা হয়। তালিকাৰ পৰা "
+"à¦à¦Ÿà¦¾ বসà§à¦¤à§ বাছক আৰৠ<gui style=\"button\">বাছক</gui> কà§à¦²à¦¿à¦• কৰক।"
#: C/contacts-setup.page:34(note/p)
msgid ""
@@ -4878,6 +4885,10 @@ msgid ""
"online accounts at this time, click <gui style=\"button\">Local Address "
"Book</gui>."
msgstr ""
+"যদি আপোনাৰ কোনো অনলাইন à¦à¦•à¦¾à¦“নà§à¦Ÿ সংৰূপিত নাই, সংসà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ আৰমà§à¦ কৰিবলৈ "
+"<gui style=\"button\">অনলাইন à¦à¦•à¦¾à¦“নà§à¦Ÿà¦¸à¦®à§‚হ</gui> ত কà§à¦²à¦¿à¦• কৰক। যদি আপà§à¦¨à¦¿ à¦à¦‡ "
+"সময়ত অনলাইন à¦à¦•à¦¾à¦“নà§à¦Ÿà¦¸à¦®à§‚হ সংসà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ কৰিব নিবিচাৰে, <gui style=\"button\">সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ "
+"ঠিকনা বহী</gui> কà§à¦²à¦¿à¦• কৰক।"
#: C/disk-benchmark.page:15(credit/name) C/disk-capacity.page:12(credit/name)
#: C/disk-check.page:13(credit/name)
@@ -4936,6 +4947,10 @@ msgid ""
"test how fast data can be read from and written to the disk. This will take "
"longer to complete."
msgstr ""
+"যদি <gui>লিখা-বেঞà§à¦šà¦®à¦¾à§°à§à¦• পৰিৱেশন কৰক</gui> চেক কৰা থাকে, বেঞà§à¦šà¦®à¦¾à§°à§à¦•à§‡ "
+"তথà§à¦¯à¦• কিমান দà§à§°à§à¦¤ ডিসà§à¦•à§° পৰা পà§à¦¿à¦¬ আৰি লিখিব পৰা যাব পৰিকà§à¦·à¦¾ কৰিব। ই সমà§à¦ªà§‚ৰà§à¦£ "
+"হবলৈ "
+"সময় লব।"
#: C/disk-benchmark.page:61(page/p)
msgid ""
@@ -4994,6 +5009,10 @@ msgid ""
"overview. The window will display the <gui>Total file system capacity</gui> "
"and <gui>Total file system usage</gui>."
msgstr ""
+"<gui>কাৰà§à¦¯à§à¦¯à¦¸à¦®à§‚হ</gui> অà¦à¦¾à§°à¦à¦¿à¦‰à§° পৰা <app>ডিসà§à¦•à¦¸à¦®à§‚হ</app> à¦à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦šà¦¨ খোলক>। "
+"উইনà§à¦¡à§‹à§Ÿ <gui>সৰà§à¦¬à¦®à§à¦ ফাইল চিসà§à¦Ÿà§‡à¦® কà§à¦·à¦®à¦¤à¦¾</gui> আৰৠ<gui>সৰà§à¦¬à¦®à§à¦ ফাইল চিসà§à¦Ÿà§‡à¦® "
+"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°</gui> "
+"পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ কৰিব।"
#: C/disk-capacity.page:45(item/p)
msgid ""
@@ -5001,6 +5020,9 @@ msgid ""
"<gui>Scan filesystem</gui>, <gui>Scan a folder</gui>, or <gui>Scan a remote "
"folder</gui>."
msgstr ""
+"<gui>ঘৰ সà§à¦•à§‡à¦¨</gui>, <gui>ফাইলচিসà§à¦Ÿà§‡à¦® সà§à¦•à§‡à¦¨</gui>, <gui>à¦à¦Ÿà¦¾ ফোলà§à¦¡à¦¾à§° সà§à¦•à§‡à¦¨<"
+"/gui>, অথবা <gui>à¦à¦Ÿà¦¾ দূৰৱৰà§à¦¤à§€ "
+"ফোলà§à¦¡à¦¾à§° সà§à¦•à§‡à¦¨</gui> কৰিবলৈ সà¦à¦œà§à¦²à¦¿à¦¬à¦¾à§° বà§à¦Ÿà¦¾à¦®à¦¸à¦®à§‚হৰ à¦à¦Ÿà¦¾ বাছক।"
#: C/disk-capacity.page:50(section/p)
msgid ""
@@ -5008,6 +5030,11 @@ msgid ""
"gui>, <gui>Size</gui> and <gui>Contents</gui>. See more details in <link "
"href=\"help:baobab\"><app>Disk Usage Analyzer</app></link>."
msgstr ""
+"তথà§à¦¯ <gui>ফোলà§à¦¡à¦¾à§°</gui>, <gui>বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°</gui>, <gui>আকাৰ</gui> আৰৠ<gui>"
+"সমলসমূহ</gui> "
+"সাপেকà§à¦·à§‡ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ হয়। <link href=\"help:baobab\"><app>ডিসà§à¦• বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° বিশà§à¦²à§‡à¦·à¦•<"
+"/app></link> ত অধিক "
+"বিৱৰণ চাওক।"
#: C/disk-capacity.page:58(section/title)
msgid "Check with System Monitor"
@@ -5018,6 +5045,8 @@ msgid ""
"To check the free disk space and disk capacity with <app>System Monitor</"
"app>:"
msgstr ""
+"<app>চিসà§à¦Ÿà§‡à¦® মনিটৰ</app> ৰ সৈতে মà§à¦•à§à¦¤ ডিসà§à¦• সà§à¦¥à¦¾à¦¨ আৰৠডিসà§à¦•à§° কà§à¦·à¦®à¦¤à¦¾ নিৰীকà§à¦·à¦£ "
+"কৰিবলৈ:"
#: C/disk-capacity.page:64(item/p)
msgid ""
@@ -5032,6 +5061,11 @@ msgid ""
"disk space usage. The information is displayed according to <gui>Total</"
"gui>, <gui>Free</gui>, <gui>Available</gui> and <gui>Used</gui>."
msgstr ""
+"চিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à§° বিà¦à¦¾à¦œà¦¨à¦¸à¦®à§‚হ আৰৠডিসà§à¦• সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§° বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° চাবলৈ <gui>ফাইল চিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à¦¸à¦®à§‚হ</gui>"
+" টেব বাছক। "
+"তথà§à¦¯à¦• <gui>সৰà§à¦¬à¦®à§à¦ </gui>, <gui>মà§à¦•à§à¦¤</gui>, <gui>উপলবà§à¦§</gui> আৰৠ<gui>"
+"বà§à¦¯à§±à¦¹à§ƒà¦¤</gui> ৰ "
+"সাপেকà§à¦·à§‡ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ কৰা হয়।"
#: C/disk-capacity.page:77(section/title)
msgid "What if the disk is too full?"
@@ -5050,6 +5084,9 @@ msgid ""
"Make <link xref=\"backup-why\">backups</link> of the important files that "
"you won't need for a while and delete them from the hard drive."
msgstr ""
+"আপà§à¦¨à¦¿ কিছৠসময়ৰ বাবে পà§à§°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨ নহোৱা গà§à§°à§à¦¤à§à¦¬à¦ªà§‚ৰà§à¦£ ফাইলসমূহৰ <link "
+"xref=\"backup-why\">বেকআপসমূহ</link> "
+"লওক আৰৠসিহতক হাৰà§à¦¡ ডà§à§°à¦¾à¦‡à¦à§° পৰা মচি পেলাওক।"
#: C/disk-check.page:23(info/desc)
msgid "Test your hard disk for problems to make sure that it's healthy."
@@ -5078,6 +5115,9 @@ msgid ""
"Although SMART runs automatically, you can also check your disk's health by "
"running the <app>Disks</app> application:"
msgstr ""
+"যদিও SMART সà§à¦¬à¦šà¦¾à¦²à¦¿à¦¤à¦à¦¾à§±à§‡ চলে, আপà§à¦¨à¦¿ আপোনাৰ ডিসà§à¦•à§° সà§à¦¬à¦¾à¦¸à§à¦¥à§à¦¯ <app>ডিসà§à¦•à¦¸à¦®à§‚হ<"
+"/app> à¦à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦šà¦¨ চলাই "
+"নিৰীকà§à¦·à¦£ কৰিব পাৰিব:"
#: C/disk-check.page:40(steps/title)
msgid "Check your disk's health using the Disks application"
@@ -5095,6 +5135,9 @@ msgid ""
"Select the disk you want to check from the <gui>Storage Devices</gui> list. "
"Information and status of the disk will appear under <gui>Drive</gui>."
msgstr ""
+"<gui>সংৰকà§à¦·à¦£ ডিà¦à¦¾à¦‡à¦šà¦¸à¦®à§‚হ</gui> তালিকাৰ পৰা আপà§à¦¨à¦¿ নিৰীকà§à¦·à¦£ কৰিব খোজা ডিসà§à¦• "
+"বাছক। "
+"ডিসà§à¦•à§° তথà§à¦¯ আৰৠঅৱসà§à¦¥à¦¾ <gui>ডà§à§°à¦¾à¦‡à¦</gui> ৰ অনà§à¦¤à§°à§à¦—ত দেখি পাব।"
#: C/disk-check.page:51(item/p)
msgid "<gui>SMART Status</gui> should say \"Disk is healthy\"."
@@ -5105,6 +5148,8 @@ msgid ""
"Click the <gui>SMART Data</gui> button to view more drive information, or to "
"run a self-test."
msgstr ""
+"অধিক ডà§à§°à¦¾à¦‡à¦ তথà§à¦¯à§° বাবে অথবা à¦à¦Ÿà¦¾ সà§à¦¬-পৰিকà§à¦·à¦£ চলাবলৈ <gui>SMART Data</gui> "
+"বà§à¦Ÿà¦¾à¦® কà§à¦²à¦¿à¦• কৰক।"
#: C/disk-check.page:64(section/title)
msgid "What if the disk isn't healthy?"
@@ -5116,6 +5161,11 @@ msgid ""
"healthy, there may be no cause for alarm. However, it's better to be "
"prepared with a <link xref=\"backup-why\">backup</link> to prevent data loss."
msgstr ""
+"যদি <gui>SMART অৱসà§à¦¥à¦¾</gui> ঠডিসà§à¦• সà§à¦¬à¦¾à¦¸à§à¦¥à¦¬à¦¾à¦¨ <em>নহয়</em> দেখà§à§±à¦¾à§Ÿ, সতৰà§à¦• "
+"হোৱাৰ "
+"কোনো পà§à§°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨à§€à§Ÿà¦¤à¦¾ নাই। যি কি নহওক, তথà§à¦¯à§° কà§à¦·à¦¤à¦¿ ৰখাবলৈ à¦à¦Ÿà¦¾ <link "
+"xref=\"backup-why\">বেকআপ</link> "
+"ৰ সৈতে পà§à§°à¦¸à§à¦¤à§à¦¤ থকাটো à¦à¦¾à¦²à¥¤"
#: C/disk-check.page:70(section/p)
msgid ""
@@ -5132,12 +5182,17 @@ msgid ""
"If it gets worse, you may wish to take the computer/hard disk to a "
"professional for further diagnosis or repair."
msgstr ""
+"যদি ই আৰৠবেয়া হয়, আপà§à¦¨à¦¿ ততোধিক বিশà§à¦²à§‡à¦·à¦£ অথবা মেৰামতিৰ বাবে কমপিউটাৰ/অথবা "
+"হাৰà§à¦¡ ডà§à§°à¦¾à¦‡à¦ à¦à¦œà¦¨ "
+"দকà§à¦· বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿à§° ওচৰ লৈ যাব লাগে।"
#: C/disk-format.page:15(info/desc)
msgid ""
"Remove all of the files and folders from an external hard disk or USB flash "
"drive by formatting it."
msgstr ""
+"à¦à¦Ÿà¦¾ বহিৰà§à¦¤à¦® হাৰà§à¦¡ ডিসà§à¦• অথবা USB ফà§à¦²à§‡à¦¶à§à¦¬ ডà§à§°à¦¾à¦‡à¦ ফৰমেট কৰি সকলো ফাইল আৰৠ"
+"ফোলà§à¦¡à¦¾à§° আতৰাওক।"
#: C/disk-format.page:20(page/title)
msgid "Wipe everything off a removable disk"
@@ -5159,18 +5214,24 @@ msgstr "à¦à¦Ÿà¦¾ আতৰাব পৰা ডিসà§à¦• ফৰমেট ক
msgid ""
"Select the disk you want to wipe from the <gui>Storage Devices</gui> list."
msgstr ""
+"<gui>সংৰকà§à¦·à¦£ ডিà¦à¦¾à¦‡à¦šà¦¸à¦®à§‚হ</gui> তালিকাৰ পৰা আপà§à¦¨à¦¿ আতৰাব খোজা ডিসà§à¦• বাছক। "
#: C/disk-format.page:37(note/p)
msgid ""
"Make sure that you have selected the correct disk! If you choose the wrong "
"disk, all of the files on the other disk will be deleted!"
msgstr ""
+"আপà§à¦¨à¦¿ সঠিক ডিসà§à¦• নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰিছে নে সà§à¦¨à¦¿à¦¶à§à¦šà¦¿à¦¤ কৰক! যদি আপà§à¦¨à¦¿ à¦à§à¦² ডিসà§à¦• "
+"নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰে, অনà§à¦¯ ডিসà§à¦•à§° সকলো "
+"ফাইল মচি যাব!"
#: C/disk-format.page:42(item/p)
msgid ""
"In the Volumes section, click <gui>Unmount Volume</gui>. Then click "
"<gui>Format Volume</gui>."
msgstr ""
+"à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦®à¦¸à¦®à§‚হ অংশত, <gui>à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦® আনমাউনà§à¦Ÿ কৰক</gui> কà§à¦²à¦¿à¦• কৰক। তাৰ পিছত "
+"<gui>à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦® ফৰমেট কৰক</gui> কà§à¦²à¦¿à¦• কৰক।"
#: C/disk-format.page:46(item/p)
msgid ""
@@ -5196,6 +5257,9 @@ msgid ""
"Once the formatting has finished, <gui>safely remove</gui> the disk. It "
"should now be blank and ready to use again."
msgstr ""
+"ফৰমেটিং সমà§à¦ªà§‚ৰà§à¦£ হোৱাৰ পিছত, ডিসà§à¦• <gui>সà§à§°à¦•à§à¦·à¦¿à¦¤à¦à¦¾à§±à§‡ আতৰাওক</gui>। ই à¦à¦¤à¦¿à§Ÿà¦¾ "
+"ৰিকà§à¦¤ আৰৠপà§à¦¨à§° "
+"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰিবলৈ পà§à§°à¦¸à§à¦¤à§à¦¤à¥¤"
#: C/disk-format.page:63(note/title)
msgid "Formatting a disk does not securely delete your files"
@@ -5215,6 +5279,8 @@ msgid ""
"Understand what volumes and partitions are and use the disk utility to "
"manage them."
msgstr ""
+"à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦®à¦¸à¦®à§‚হ আৰৠবিà¦à¦¾à¦œà¦¨à¦¸à¦®à§‚হ কি বà§à¦œà¦• আৰৠসিহতক বà§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨à¦¾ কৰিবলৈ ডিসà§à¦• সà¦à¦œà§à¦²à¦¿ "
+"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰক।"
#: C/disk-partitions.page:20(page/title)
msgid "Manage volumes and partitions"
@@ -5251,18 +5317,26 @@ msgid ""
"You can check and modify your computer's storage volumes with the disk "
"utility."
msgstr ""
+"আপà§à¦¨à¦¿ ডিসà§à¦• সà¦à¦œà§à¦²à¦¿à§° সৈতে আপোনাৰ কমপিউটাৰৰ সংৰকà§à¦·à¦£ à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦® নিৰীকà§à¦·à¦£ আৰৠপৰিবৰà§à¦¤à¦¨ "
+"কৰিব "
+"পাৰিব।"
#: C/disk-partitions.page:45(item/p)
msgid ""
"Open the <gui>Activities</gui> overview and start the <app>Disks</app> "
"application."
msgstr ""
+"<gui>কাৰà§à¦¯à§à¦¯à¦¸à¦®à§‚হ</gui> অà¦à¦¾à§°à¦à¦¿à¦‰ খোলক আৰৠ<app>ডিসà§à¦•à¦¸à¦®à§‚হ</app> à¦à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦šà¦¨ আৰমà§à¦ "
+"কৰক।"
#: C/disk-partitions.page:48(item/p)
msgid ""
"In the pane marked <gui>Storage Devices</gui>, you will find hard disks, CD/"
"DVD drives, and other physical devices. Click the device you want to inspect."
msgstr ""
+"<gui>সংৰকà§à¦·à¦£ ডিà¦à¦¾à¦‡à¦šà¦¸à¦®à§‚হ</gui> চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ পেইনত, আপà§à¦¨à¦¿ হাৰà§à¦¡ ডিসà§à¦•à¦¸à¦®à§‚হ CD/DVD "
+"ডà§à§°à¦¾à¦‡à¦à¦¸à¦®à§‚হ, "
+"আৰৠঅনà§à¦¯ à¦à§Œà¦¤à¦¿à¦• ডিà¦à¦¾à¦‡à¦šà¦¸à¦®à§‚হ পাব। আপà§à¦¨à¦¿ নিৰীকà§à¦·à¦£ কৰিব খোজা ডিà¦à¦¾à¦‡à¦šà¦¤ কà§à¦²à¦¿à¦• কৰক।"
#: C/disk-partitions.page:53(item/p)
msgid ""
@@ -5270,12 +5344,17 @@ msgid ""
"breakdown of the volumes and partitions present on the selected device. It "
"also contains a variety of tools used to manage these volumes."
msgstr ""
+"সোঠপেইনত, <gui>à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦®à¦¸à¦®à§‚হ</gui> চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§‡ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ ডিà¦à¦¾à¦‡à¦šà¦¤ à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦®à¦¸à¦®à§‚হ "
+"আৰৠবিà¦à¦¾à¦œà¦¨à¦¸à¦®à§‚হৰ "
+"à¦à¦Ÿà¦¾ দৃশà§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ বিৱৰণ দিয়ে। ই লগতে à¦à¦‡ à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦®à¦¸à¦®à§‚হ বà§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨à¦¾ কৰিবলৈ বিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨ "
+"সà¦à¦œà§à¦²à¦¿ অনà§à¦¤à§°à§à¦à§à¦•à§à¦¤ কৰে।"
#: C/disk-partitions.page:56(item/p)
msgid ""
"Be careful: it is possible to completely erase the data on your disk with "
"these utilities."
msgstr ""
+"সতৰà§à¦• হব: à¦à¦‡ সà¦à¦œà§à¦²à¦¿à¦¸à¦®à§‚হে আপোনাৰ ডিসà§à¦•à§° সকলো তথà§à¦¯ সমà§à¦ªà§‚ৰà§à¦£à¦à¦¾à§±à§‡ মচি পেলাব পাৰে।"
#: C/disk-partitions.page:61(section/p)
msgid ""
@@ -5302,6 +5381,9 @@ msgid ""
"\">performance</link>, <link xref=\"disk-check\">problems</link>, <link xref="
"\"disk-partitions\">volumes and partitions</link>…"
msgstr ""
+"<link xref=\"disk-capacity\">ডিসà§à¦• সà§à¦¥à¦¾à¦¨</link>, <link xref=\"disk-benchmark"
+"\">পৰিৱেশন</link>, <link xref=\"disk-check\">সমসà§à¦¯à¦¾à¦¬à§‹à§°</link>, <link xref="
+"\"disk-partitions\">à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦®à¦¸à¦®à§‚হ আৰৠবিà¦à¦¾à¦œà¦¨à¦¸à¦®à§‚হ</link>…"
#: C/disk.page:25(page/title)
msgid "Disks & storage"
@@ -5341,6 +5423,9 @@ msgid ""
"Type <input>displays</input> in the Activities overview to open the "
"<gui>Displays</gui> settings."
msgstr ""
+"<gui>পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨</gui> সংহতিসমূহ খোলিবলৈ কাৰà§à¦¯à§à¦¯à¦¸à¦®à§‚হ অà¦à¦¾à§°à¦à¦¿à¦‰à¦¤ <input>পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨<"
+"/input> "
+"টাইপ কৰক।"
#: C/display-dual-monitors.page:36(div/p)
#: C/display-dual-monitors.page:95(item/p)
@@ -5349,6 +5434,9 @@ msgid ""
"Click on the image of the monitor you would like to activate or deactivate, "
"then switch it <gui>ON/OFF</gui>."
msgstr ""
+"আপà§à¦¨à¦¿ সকà§à§°à¦¿à§Ÿ অথবা নিষà§à¦•à§à§°à¦¿à§Ÿ কৰিব খোজা মনিটৰৰ ছবিত কà§à¦²à¦¿à¦• কৰক, তাৰ পিছত ইয়াক <"
+"gui>অন/অফ</gui> "
+"কৰক।"
#: C/display-dual-monitors.page:42(div/p)
msgid ""
@@ -5356,6 +5444,9 @@ msgid ""
"\"main\", click on the top bar and drag it over to the monitor you want to "
"set as the \"main\" monitor."
msgstr ""
+"ওপৰ বাৰৰ সৈতে মনিটৰ হল মূখà§à¦¯ মনিটৰ। কোন মনিটৰ \"মূখà§à¦¯\" পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ কৰিবলৈ, ওপৰ "
+"বাৰত কà§à¦²à¦¿à¦• কৰক "
+"আৰৠআপà§à¦¨à¦¿ \"মূখà§à¦¯\" মনিটৰ ৰূপে সংহতি কৰিব খোজা মনিটৰত ইয়াক ডà§à§°à§‡à¦— কৰক।"
#: C/display-dual-monitors.page:49(div/p)
#: C/display-dual-monitors.page:104(item/p)
@@ -5364,6 +5455,8 @@ msgid ""
"To change the \"position\" of a monitor, click on it and drag it to the "
"desired position."
msgstr ""
+"à¦à¦Ÿà¦¾ মনিটৰৰ \"অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨\" পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ কৰিবলৈ, ইয়াত কà§à¦²à¦¿à¦• কৰক আৰৠপছনà§à¦¦à§° অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¤ "
+"ডà§à§°à§‡à¦— কৰক।"
#: C/display-dual-monitors.page:55(div/p)
#: C/display-dual-monitors.page:106(note/p)
@@ -5372,6 +5465,9 @@ msgid ""
"If you would like both monitors to display the same content, check the "
"<gui>Mirror displays</gui> box."
msgstr ""
+"যদি আপà§à¦¨à¦¿ দà§à§Ÿà§‹à¦Ÿà¦¾ মনিটৰে à¦à¦•à§‡à¦Ÿà¦¾ সমল পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ কৰাটো বিচাৰে, <gui>মিৰৰ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨<"
+"/gui> "
+"বাকচ চেক কৰক।"
#: C/display-dual-monitors.page:61(div/p)
#: C/display-dual-monitors.page:110(item/p)
@@ -5380,6 +5476,9 @@ msgid ""
"When you are happy with your settings, click <gui>Apply</gui> and then click "
"<gui>Keep This Configuration</gui>."
msgstr ""
+"যেতিয়া আপà§à¦¨à¦¿ আপোনাৰ সংহতিসমূহৰ সৈতে সনà§à¦¤à§à¦·à§à¦Ÿ, <gui>পà§à§°à§Ÿà§‹à¦— কৰক</gui> কà§à¦²à¦¿à¦• কৰক "
+"আৰৠ"
+"<gui>à¦à¦‡ সংৰূপ ৰাখক</gui> কà§à¦²à¦¿à¦• কৰক।"
#: C/display-dual-monitors.page:67(div/p)
#: C/display-dual-monitors.page:114(item/p)
@@ -5388,6 +5487,7 @@ msgid ""
"To close the <gui>Displays Settings</gui> click on the <gui>x</gui> in the "
"top corner."
msgstr ""
+"<gui>পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ সংহতিসমূহ</gui> বনà§à¦§ কৰিবলৈ ওপৰ চà§à¦•à¦¤ <gui>x</gui> ত কà§à¦²à¦¿à¦• কৰক।"
#: C/display-dual-monitors.page:82(section/title)
msgid "Set up an external monitor"
@@ -5399,6 +5499,11 @@ msgid ""
"laptop. If your system doesn't recognize it immediately, or you would like "
"to adjust the settings:"
msgstr ""
+"আপোনাৰ লেপটপৰ সৈতে à¦à¦Ÿà¦¾ বহিৰà§à¦¤à¦® মনিটৰ সংসà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ কৰিবলৈ, মনিটৰক আপোনাৰ লেপটপৰ "
+"সৈতে "
+"সংযোগ কৰক। যদি আপোনাৰ চিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à§‡ ইয়াক তৎকà§à¦·à¦¨à¦¾à¦¤ চিনাকà§à¦¤ নকৰে, অথবা আপà§à¦¨à¦¿ "
+"সংহতিসমূহ সমনà§à¦¬à§Ÿ "
+"কৰিব খোজে:"
#: C/display-dual-monitors.page:92(item/p)
#: C/display-dual-monitors-desktop.page:33(item/p)
@@ -5413,6 +5518,10 @@ msgid ""
"main monitor. To change which monitor is \"main\", click on the top bar and "
"drag it over to the monitor you want to set as the \"main\" monitor."
msgstr ""
+"<link xref=\"shell-introduction\">ওপৰ বাৰ</link> ৰ সৈতে মনিটৰ হল মূখà§à¦¯ মনিটৰ। "
+"কোন মনিটৰ \"মূখà§à¦¯\" পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ কৰিবলৈ, ওপৰ বাৰত কà§à¦²à¦¿à¦• কৰক আৰৠআপà§à¦¨à¦¿ \"মূখà§à¦¯\" "
+"মনিটৰ ৰূপে "
+"সংহতি কৰিব খোজা মনিটৰত ইয়াক ডà§à§°à§‡à¦— কৰক।"
#: C/display-dual-monitors-desktop.page:6(info/desc)
msgid "Set up dual monitors on your desktop computer."
@@ -5428,6 +5537,10 @@ msgid ""
"If your system doesn't recognize it immediately, or you would like to adjust "
"the settings:"
msgstr ""
+"আপোনাৰ ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ª কমপিউটাৰৰ সৈতে à¦à¦Ÿà¦¾ দà§à¦¬à¦¿à¦¤à§€à§Ÿ মনিটৰ সংসà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ কৰিবলৈ, মনিটৰক সংযোগ "
+"কৰক। "
+"যদি আপোনাৰ চিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à§‡ ইয়াক তৎকà§à¦·à¦¨à¦¾à¦¤ চিনাকà§à¦¤ নকৰে, অথবা আপà§à¦¨à¦¿ সংহতিসমূহ সমনà§à¦¬à§Ÿ "
+"কৰিব খোজে:"
#: C/documents-collections.page:20(info/desc)
msgid "Group related documents in a collection."
@@ -5471,12 +5584,17 @@ msgid ""
"or select an existing collection. The selected documents will be added to "
"the collection."
msgstr ""
+"সংগà§à§°à¦¹ তালিকাত, <gui>যোগ কৰক</gui> কà§à¦²à¦¿à¦• কৰক আৰৠà¦à¦Ÿà¦¾ নতà§à¦¨ সংগà§à§°à¦¹ নাম টাইপ "
+"কৰক, "
+"অথবা à¦à¦Ÿà¦¾ সà§à¦¥à¦¾à§Ÿà§€ সংগà§à§°à¦¹ বাছক। নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ দসà§à¦¤à¦¾à¦¬à§‡à¦œà¦¸à¦®à§‚হ সংগà§à§°à¦¹à¦²à§ˆ যোগ কৰা হব।"
#: C/documents-collections.page:54(note/p)
msgid ""
"Collections do not behave like folders and their hierarchy: <em>you cannot "
"put collections inside collections.</em>"
msgstr ""
+"সংগà§à§°à¦¹à¦¸à¦®à§‚হে ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à¦¸à¦®à§‚হ আৰৠসিহতৰ শà§à§°à§‡à¦£à§€à¦•à§à§°à¦®à§° দৰে বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° নকৰে: <em>আপà§à¦¨à¦¿ "
+"সংগà§à§°à¦¹à§° à¦à¦¿à¦¤à§°à¦¤ সংগà§à§°à¦¹ থব নোৱাৰিব।</em>"
#: C/documents-collections.page:58(page/p)
msgid "To delete a collection:"
@@ -5491,6 +5609,8 @@ msgid ""
"Click the Trash button in the button bar. The collection will be deleted, "
"leaving the original documents."
msgstr ""
+"বà§à¦Ÿà¦¾à¦® বাৰত আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾ বà§à¦Ÿà¦¾à¦®à¦¤ কà§à¦²à¦¿à¦• কৰক। সংগà§à§°à¦¹ মচি পেলোৱা হব আৰৠপà§à§°à¦•à§ƒà¦¤ "
+"দসà§à¦¤à¦¾à¦¬à§‡à¦œà¦¸à¦®à§‚হ থাকি যাব।"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -5599,6 +5719,10 @@ msgid ""
"button next to the <link xref=\"documents-search\">search</link> bar to "
"limit the scope of the search in these categories:"
msgstr ""
+"à¦à¦‡ বিà¦à¦¾à¦—সমূহত সনà§à¦§à¦¾à¦¨à§° বিসà§à¦¤à¦¾à§° সীমিত কৰিবলৈ <link xref=\"documents-search\">"
+"সনà§à¦§à¦¾à¦¨</link> "
+"বাৰৰ কাষত <media type=\"image\" src=\"figures/go-down.png\">তল</media> বà§à¦Ÿà¦¾à¦®à¦¤ "
+"কà§à¦²à¦¿à¦• কৰক।"
#: C/documents-filter.page:25(item/p)
msgid "<em>Sources</em>: Local, Google, SkyDrive, or All."
@@ -5609,6 +5733,9 @@ msgid ""
"<em>Type</em>: Collections, PDF Documents, Presentations, Spreadsheets, Text "
"Documents, or All."
msgstr ""
+"<em>ধৰণ</em>: সংগà§à§°à¦¹à¦¸à¦®à§‚হ, PDF দসà§à¦¤à¦¾à¦¬à§‡à¦œà¦¸à¦®à§‚হ, উপসà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨à¦¸à¦®à§‚হ, সà§à¦ªà§à§°à§‡à¦¡à¦¶à§à¦¬à¦¿à¦Ÿà¦¸à¦®à§‚হম "
+"লিখনী দসà§à¦¤à¦¾à¦¬à§‡à¦œà¦¸à¦®à§‚হ, "
+"অথবা সকলো।"
#: C/documents-filter.page:28(item/p)
msgid "Title, Author, or All."
@@ -5620,6 +5747,10 @@ msgid ""
"filter list, it is necessary to configure Google or Windows Live as an <link "
"xref=\"accounts-add\">online account</link>."
msgstr ""
+"<gui>Google</gui> অথবা <gui>SkyDrive</gui> ফিলà§à¦Ÿà¦¾à§° তালিকাত উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ হবলৈ, "
+"Google অথবা Windows Live ক à¦à¦Ÿà¦¾ <link xref=\"accounts-add\">অনলাইন à¦à¦•à¦¾à¦“নà§à¦Ÿ<"
+"/link> "
+"ৰূপে সংৰূপণ কৰাটো পà§à§°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨à§€à§Ÿà¥¤"
#: C/documents-formats.page:15(info/desc)
msgid "<app>Documents</app> displays a number of popular document types."
@@ -5649,6 +5780,9 @@ msgid ""
"When a document is created, it comes with <em>metadata</em>. <app>Documents</"
"app> displays the following metadata for each document:"
msgstr ""
+"যেতিয়া à¦à¦Ÿà¦¾ দসà§à¦¤à¦¾à¦¬à§‡à¦œ সৃষà§à¦Ÿà¦¿ কৰা হয়, তাৰ <em>মেটাডাটা</em> থাকে। <app>"
+"দসà§à¦¤à¦¾à¦¬à§‡à¦œà¦¸à¦®à§‚হে</app> "
+"পà§à§°à¦¤à§à¦¯à¦•à¦Ÿà§‹ দসà§à¦¤à¦¾à¦¬à§‡à¦œà§° বাবে নিমà§à¦¨à¦²à¦¿à¦–িত মেটাডাটা পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ কৰে:"
#: C/documents-info.page:37(item/p)
msgid "Title: the name of the document, which can be edited;"
@@ -5690,6 +5824,8 @@ msgid ""
"Some types of documents (e.g. PDF files) can be password protected, "
"preventing access to their metadata or content."
msgstr ""
+"কিছà§à¦®à¦¾à¦¨ দসà§à¦¤à¦¾à¦¬à§‡à¦œ (উদাহৰণসà§à¦¬à§°à§‚প PDF ফাইল) পাছৱাৰà§à¦¡ সà§à§°à¦•à§à¦·à¦¿à¦¤ থাকিব পাৰে, যাৰ "
+"মেটাডাটা অথবা সমললৈ অà¦à¦¿à¦—ম পà§à§°à¦¤à¦¿à§°à§‹à¦§à¦¿à¦¤ থাকে।"
#: C/documents-info.page:59(note/p)
msgid ""
@@ -5750,6 +5886,9 @@ msgid ""
"If you download a <em>Google Docs</em> or <em>SkyDrive</em> document to "
"local storage, a thumbnail will be generated."
msgstr ""
+"যদি আপà§à¦¨à¦¿ à¦à¦Ÿà¦¾ <em>Google Docs</em> অথবা <em>SkyDrive</em> দসà§à¦¤à¦¾à¦¬à§‡à¦œà¦• à¦à¦Ÿà¦¾ "
+"সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ সংৰকà§à¦·à¦£à¦²à§ˆ "
+"ডাউনল'ড কৰে, à¦à¦Ÿà¦¾ থামà§à¦¬à¦¨à§‡à¦‡à¦² সৃজিত হব।"
#: C/documents-previews.page:39(note/p)
msgid ""
@@ -5757,6 +5896,10 @@ msgid ""
"<em>SkyDrive</em> will lose its ability to be updated online. If you want to "
"continue to edit it online, it is better not to download it."
msgstr ""
+"<em>Google Docs</em> অথবা <em>SkyDrive</em> ৰ পৰা ডাউনল'ড কৰা সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ কপিক "
+"অনলাইন আপল'ড কৰিব পৰা নাযাব। যদি আপà§à¦¨à¦¿ ইয়াক অনলাইন সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à¦¾ কৰা অবà§à¦¯à¦¾à¦¹à¦¤ ৰাখিব "
+"খোজে, "
+"ইয়াক ডাউনল'ড নকৰাটোয়ে à¦à¦¾à¦²à¥¤"
#: C/documents-print.page:20(info/desc)
msgid "Print documents that are stored locally or online."
@@ -5785,6 +5928,8 @@ msgid ""
"Printing is not available when more than one document is selected, or when a "
"collection is selected."
msgstr ""
+"যেতিয়া à¦à¦Ÿà¦¾à¦¤à¦•à§ˆ অধিক দসà§à¦¤à¦¾à¦¬à§‡à¦œ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰা হয়, অথবা যেতিয়া à¦à¦Ÿà¦¾ সংগà§à§°à¦¹ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ "
+"কৰা হয় পà§à§°à¦¿à¦¨à§à¦Ÿà¦¿à¦‚ উপলবà§à¦§ নাথাকে।"
#: C/documents-search.page:20(info/desc)
msgid "Find your documents by title or author."
@@ -5816,6 +5961,11 @@ msgid ""
"\"image\" src=\"figures/go-down.png\">down</media> button and selecting "
"various <link xref=\"documents-filter\">filters</link>."
msgstr ""
+"আপà§à¦¨à¦¿ <media type=\"image\" src=\"figures/go-down.png\">তল</media> বà§à¦Ÿà¦¾à¦® "
+"কà§à¦²à¦¿à¦• কৰি "
+"আৰৠবিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨ <link xref=\"documents-filter\">ফিলà§à¦Ÿà¦¾à§°à¦¸à¦®à§‚হ</link> নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰি "
+"সনà§à¦§à¦¾à¦¨à§° ফলাফলসমূহ সীমিত অথবা ফিলà§à¦Ÿà¦¾à§° "
+"কৰিব পাৰিব।"
#: C/documents-select.page:20(info/desc)
msgid "Use selection mode to select more than one document or collection."
@@ -5831,12 +5981,18 @@ msgid ""
"From <app>Documents</app> selection mode you can open, print, view or make "
"collections of your documents. To use selection mode:"
msgstr ""
+"<app>দসà§à¦¤à¦¾à¦¬à§‡à¦œà¦¸à¦®à§‚হ</app> নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ অৱসà§à¦¥à¦¾à§° পৰা আপà§à¦¨à¦¿ আপোনাৰ দসà§à¦¤à¦¾à¦¬à§‡à¦œà¦¸à¦®à§‚হক "
+"খোলিব, পà§à§°à¦¿à¦¨à§à¦Ÿ কৰিব, "
+"দৰà§à¦¶à¦¨ কৰিব অথবা সংগà§à§°à¦¹ বনাব পাৰিব। নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ অৱসà§à¦¥à¦¾ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰিবলৈ:"
#: C/documents-select.page:37(item/p)
msgid ""
"Select one or more documents or collections. The button bar appears with the "
"actions that are valid for your selection."
msgstr ""
+"à¦à¦Ÿà¦¾ বা অধিক দসà§à¦¤à¦¾à¦¬à§‡à¦œà¦¸à¦®à§‚হ অথবা সংগà§à§°à¦¹ বাছক। বà§à¦Ÿà¦¾à¦® বাৰ আপোনাৰ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨à§° বাবে "
+"বৈধ কাৰà§à¦¯à§à¦¯à¦¸à¦®à§‚হৰ সৈতে "
+"উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ হয়।"
#: C/documents-select.page:43(section/title)
msgid "Selection mode actions"
@@ -5856,6 +6012,9 @@ msgid ""
"Print (printer icon): print a document (only available when a single "
"document is selected)."
msgstr ""
+"পà§à§°à¦¿à¦¨à§à¦Ÿ কৰক (পà§à§°à¦¿à¦¨à§à¦Ÿà¦¾à§° আইকন) à¦à¦Ÿà¦¾ দসà§à¦¤à¦¾à¦¬à§‡à¦œ পà§à§°à¦¿à¦¨à§à¦Ÿ কৰে (কেৱল তেতিয়াহে যেতিয়া "
+"à¦à¦Ÿà¦¾ দসà§à¦¤à¦¾à¦¬à§‡à¦œ উপলবà§à¦§ "
+"থাকে)।"
#: C/documents-select.page:51(item/p)
msgid "Organize (plus icon): create a collection of documents."
@@ -5866,6 +6025,9 @@ msgid ""
"Properties (wrench icon): display the properties of a document (only "
"available when a single document is selected)."
msgstr ""
+"বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯à¦¸à¦®à§‚হ (ৰেঞà§à¦š আইকন): à¦à¦Ÿà¦¾ দসà§à¦¤à¦¾à¦¬à§‡à¦œà§° বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯à¦¸à¦®à§‚হ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ কৰক (কেৱল "
+"à¦à¦Ÿà¦¾ দসà§à¦¤à¦¾à¦¬à§‡à¦œ "
+"নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰোতে উপলবà§à¦§)।"
#: C/documents-select.page:54(item/p)
msgid "Delete (trash icon): delete one or more collections."
@@ -5901,6 +6063,9 @@ msgid ""
"Documents and collections are presented in <gui>Grid</gui> format by "
"default. To view in <gui>List</gui> format:"
msgstr ""
+"দসà§à¦¤à¦¾à¦¬à§‡à¦œà¦¸à¦®à§‚হ আৰৠসংগà§à§°à¦¹à¦¸à¦®à§‚হ অবিকলà§à¦ªà¦¿à¦¤à§°à§‚পে <gui>গà§à§°à¦¿à¦¡</gui> বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸à¦¤ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ "
+"কৰা হয়। "
+"<gui>তালিকা</gui> বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸à¦¤ দৰà§à¦¶à¦¨ কৰিবলৈ:"
#: C/documents-viewgrid.page:36(item/p)
msgid ""
@@ -11551,24 +11716,33 @@ msgid ""
"The first character <gui>-</gui> is the file type. <gui>-</gui> means "
"regular file and <gui>d</gui> means directory (folder)."
msgstr ""
+"পà§à§°à¦¥à¦® আখৰ <gui>-</gui> হল ফাইলৰ ধৰণ। <gui>-</gui> ঠসাধাৰণ ফাইল আৰৠ<gui>d<"
+"/gui> ঠ"
+"ডাইৰেকটৰি (ফোলà§à¦¡à¦¾à§°) বà§à¦œà¦¾à§Ÿà¥¤"
#: C/nautilus-list.page:70(item/p)
msgid ""
"The next three characters <gui>rwx</gui> specify permissions for the user "
"who owns the file."
msgstr ""
+"পৰৱৰà§à¦¤à§€ তিনিটা আখৰ <gui>rwx</gui> ঠফাইলৰ সà§à¦¬à¦¤à§à¦¬à¦¤ থকা বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦•à¦¾à§°à§€à§° অনà§à¦®à¦¤à¦¿à¦¬à§‹à§° "
+"ধাৰà§à¦¯à§à¦¯ কৰে।"
#: C/nautilus-list.page:73(item/p)
msgid ""
"The next three <gui>rw-</gui> specify permissions for all members of the "
"group that owns the file."
msgstr ""
+"পৰৱৰà§à¦¤à§€ তিনিটা <gui>rw-</gui> ফাইলৰ সà§à¦¬à¦¤à§à¦¬à¦¤ থকা দলৰ সকলো সদসà§à¦¯à§° অনà§à¦®à¦¤à¦¿à¦¬à§‹à§° "
+"ধাৰà§à¦¯à§à¦¯ কৰে।"
#: C/nautilus-list.page:76(item/p)
msgid ""
"The last three characters in the column <gui>r--</gui> specify permissions "
"for all other users on the system."
msgstr ""
+"সà§à¦¤à¦®à§à¦à¦¤ শেষৰ তিনিটা আখৰ <gui>r--</gui> ঠচিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à¦¤ অনà§à¦¯ সকলো বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦•à¦¾à§°à§€à§° বাবে "
+"অনà§à¦®à¦¤à¦¿à¦¬à§‹à§° ধাৰà§à¦¯à§à¦¯ কৰে।"
#: C/nautilus-list.page:79(item/p)
msgid "Each character has the following meanings:"
@@ -12704,6 +12878,11 @@ msgid ""
"have to enter your admin password to save the changes. Only <link xref="
"\"user-admin-explain\">admin users</link> can do this."
msgstr ""
+"<gui>সকলো বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦•à¦¾à§°à§€à§° বাবে উপলবà§à¦§</gui> চেক কৰক আৰৠ<gui>সংৰকà§à¦·à¦£ কৰক</gui> "
+"কà§à¦²à¦¿à¦• কৰক। "
+"পৰিবৰà§à¦¤à¦¨à¦¸à¦®à§‚হ সংৰকà§à¦·à¦£ কৰিবলৈ আপà§à¦¨à¦¿ আপোনাৰ পà§à§°à¦¶à¦¾à¦¸à¦• পাছৱাৰà§à¦¡ সà§à¦®à§à§±à¦¾à¦¬ লাগিব। কেৱল "
+"<link xref=\"user-admin-explain\">পà§à§°à¦¶à¦¾à¦¸à¦• বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦•à¦¾à§°à§€</link> ঠà¦à¦¨à§‡à¦•à§à§±à¦¾ কৰিব "
+"পাৰিব।"
#: C/net-othersconnect.page:53(item/p)
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]