[gnome-user-docs/gnome-3-8] Assamese translation updated
- From: Nilamdyuti Goswami <ngoswami src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-docs/gnome-3-8] Assamese translation updated
- Date: Thu, 5 Dec 2013 13:38:32 +0000 (UTC)
commit 63c3a589873d67a47f85eb77d23a4841fd44d8dd
Author: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>
Date: Thu Dec 5 19:15:19 2013 +0530
Assamese translation updated
gnome-help/as/as.po | 316 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
1 files changed, 313 insertions(+), 3 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/as/as.po b/gnome-help/as/as.po
index 1f431e2..e5af8be 100644
--- a/gnome-help/as/as.po
+++ b/gnome-help/as/as.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-14 07:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-04 19:59+0630\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-05 19:14+0630\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: as_IN\n"
@@ -8294,12 +8294,18 @@ msgid ""
"While IRC being a real-time discussion, people tend to not reply "
"immediately, so be patient."
msgstr ""
+"IRC à¦à¦Ÿà¦¾ পà§à§°à¦•à§ƒà¦¤-সময় আলোচনাৰ সà§à¦¥à¦¾à¦¨ হলেও, মানà§à¦¹à§‡ তৎকà§à¦·à¦¨à¦¾à¦¤ উতà§à¦¤à§° নিদিব পাৰে, "
+"সেয়েহে "
+"ধৈৰà§à¦¯à§à¦¯ ধৰিব।"
#: C/help-irc.page:41(note/p)
msgid ""
"Please note the <link href=\"https://live.gnome.org/CodeOfConduct/\";>GNOME "
"code of conduct</link> applies when you chat on IRC."
msgstr ""
+"অনà§à¦—à§à§°à¦¹ কৰি মন কৰিব যে <link href=\"https://live.gnome.org/CodeOfConduct/\";>"
+"GNOME "
+"আচৰণ বিধি</link> পà§à§°à¦¯à§‹à¦œà§à¦¯ হয় যেতিয়া আপà§à¦¨à¦¿ IRC ত চেট কৰে।"
#: C/help-mailing-list.page:7(info/desc)
msgid "Request support by e-mail."
@@ -8346,6 +8352,9 @@ msgid ""
"If you find it difficult to see the keyboard cursor in a text field, you can "
"make it blink to make it easier to locate."
msgstr ""
+"যদি আপà§à¦¨à¦¿ à¦à¦Ÿà¦¾ লিখনী ফিলà§à¦¡à¦¤ কিবৰà§à¦¡ কাৰà§à¦šà¦¾à§° দেখি নাপায়, ইয়াক সহজতে অৱসà§à¦¥à¦¿à¦¤ "
+"কৰাবলৈ আপà§à¦¨à¦¿ ইয়াক "
+"বà§à¦²à¦¿à¦™à§à¦• কৰাব পাৰে।"
#: C/keyboard-cursor-blink.page:40(item/p)
#: C/keyboard-repeat-keys.page:44(item/p)
@@ -8385,6 +8394,8 @@ msgid ""
"The <key>Menu</key> key launches a context menu with the keyboard rather "
"than with a right-click."
msgstr ""
+"<key>মেনà§</key> কি'য়ে ৰাইট-কà§à¦²à¦¿à¦•à§° পৰিৱৰà§à¦¤à§‡ কিবৰà§à¦¡à§° সৈতে à¦à¦Ÿà¦¾ পৰিপà§à§°à§‡à¦•à§à¦·à¦¤à¦¿à¦¤ "
+"মেনৠলঞà§à¦š কৰে।"
#: C/keyboard-key-menu.page:24(license/p) C/translate.page:21(license/p)
msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
@@ -8435,6 +8446,8 @@ msgid ""
"The <key>Super</key> key opens the activities overview. You can usually find "
"it next to the <key>Alt</key> key on your keyboard."
msgstr ""
+"<key>Super</key> কি'য়ে কাৰà§à¦¯à§à¦¯à¦¸à¦®à§‚হ অà¦à¦¾à§°à¦à¦¿à¦‰ খোলে। আপà§à¦¨à¦¿ সাধাৰণত ইয়াক আপোনাৰ "
+"কিবৰà§à¦¡à¦¤ <key>Alt</key> কি'ৰ কাষত পাব।"
#: C/keyboard-key-super.page:25(page/title)
msgid "What is the <key>Super</key> key?"
@@ -8453,6 +8466,9 @@ msgid ""
"If you have an Apple keyboard, you will have a <key>⌘</key> (Command) key "
"instead of the Windows key."
msgstr ""
+"যদি আপোনাৰ à¦à¦Ÿà¦¾ Apple কিবৰà§à¦¡ আছে, আপোনাৰ Windows কি'ৰ পৰিৱৰà§à¦¤à§‡ à¦à¦Ÿà¦¾ <key>⌘</key>"
+" (কমানà§à¦¡) "
+"কি' থাকিব।"
#: C/keyboard-key-super.page:42(page/p)
msgid "To change which key is used to display the activities overview:"
@@ -8471,6 +8487,9 @@ msgid ""
"Select <gui>System</gui> on the left side of the window, and <gui>Show the "
"activities overview</gui> on the right."
msgstr ""
+"উইনà§à¦¡à§‹à§° বাà¦à¦“ফালে <gui>চিসà§à¦Ÿà§‡à¦®</gui> বাছক, আৰৠসোà¦à¦«à¦¾à¦²à§‡ <gui>কাৰà§à¦¯à§à¦¯à¦¸à¦®à§‚হ "
+"অà¦à¦¾à§°à¦à¦¿à¦‰ "
+"দেখà§à§±à¦¾à¦“ক</gui>।"
#: C/keyboard-key-super.page:59(item/p)
msgid "Click the current shortcut definition on the far right."
@@ -8572,6 +8591,9 @@ msgid ""
"clicking <gui><media type=\"image\" src=\"figures/input-keyboard-symbolic.png"
"\" width=\"16\" height=\"16\">preview</media></gui>"
msgstr ""
+"আপà§à¦¨à¦¿ যিকোনো বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸à§° à¦à¦Ÿà¦¾ পূৰà§à¦¬à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ ইয়াক তালিকাক নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰি আৰৠ"
+"<gui> <media type=\"image\" src=\"figures/input-keyboard-symbolic.png "
+"\" width=\"16\" height=\"16\">পূৰà§à¦¬à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨</media></gui> কà§à¦²à¦¿à¦• কৰি চাব পাৰিব।"
#: C/keyboard-layouts.page:67(page/p)
msgid ""
@@ -8677,6 +8699,8 @@ msgid ""
"In a tree view, use the left and right arrow keys to collapse and expand "
"items with children."
msgstr ""
+"à¦à¦Ÿà¦¾ টà§à§°à¦¿ দৰà§à¦¶à¦¨à¦¤, সনà§à¦¤à¦¾à¦¨à§° সৈতে বসà§à¦¤à§à¦¬à§‹à§° সংকোচন অথবা মেল খোৱাবলৈ বাà¦à¦“ আৰৠসোঠ"
+"কি'সমূহ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰক।"
#: C/keyboard-nav.page:76(td/p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key>Arrow keys</keyseq>"
@@ -8687,6 +8711,9 @@ msgid ""
"In a list or icon view, move the keyboard focus to another item without "
"changing which item is selected."
msgstr ""
+"à¦à¦Ÿà¦¾ তালিকা অথবা আইকন দৰà§à¦¶à¦¨à¦¤, নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ বসà§à¦¤à§à¦• পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ নকৰাকৈ কিবৰà§à¦¡à§° ফকাচ "
+"অনà§à¦¯ বসà§à¦¤à§à¦²à§ˆ "
+"নিয়ক।"
#: C/keyboard-nav.page:81(td/p)
msgid "<keyseq><key>Shift</key>Arrow keys</keyseq>"
@@ -8697,6 +8724,9 @@ msgid ""
"In a list or icon view, select all items from the currently selected item to "
"the newly focused item."
msgstr ""
+"à¦à¦Ÿà¦¾ তালিকা অথবা আইকন দৰà§à¦¶à¦¨à¦¤, বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ বসà§à¦¤à§à§° পৰা সকলো বসà§à¦¤à§à¦• নতà§à¦¨ "
+"ফকাচ "
+"কৰা বসà§à¦¤à§à¦¤ বাছক।"
#: C/keyboard-nav.page:86(td/p)
msgid "<key>Space</key>"
@@ -8716,6 +8746,8 @@ msgid ""
"In a list or icon view, select or deselect the focused item without "
"deselecting other items."
msgstr ""
+"à¦à¦Ÿà¦¾ তালিকা অথবা আইকন দৰà§à¦¶à¦¨à¦¤, অনà§à¦¯ বসà§à¦¤à§à¦¬à§‹à§° অনিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ নকৰাকৈ ফকাচ কৰা বসà§à¦¤à§ "
+"নিৰবাচন অথবা অনিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক।"
#: C/keyboard-nav.page:95(td/p)
msgid "<key>Alt</key>"
@@ -8746,6 +8778,8 @@ msgid ""
"Open the first menu on the menubar of a window. Use the arrow keys to "
"navigate the menus."
msgstr ""
+"à¦à¦Ÿà¦¾ উইনà§à¦¡à§‹à§° মেনà§à¦¬à¦¾à§°à¦¤ পà§à§°à¦¥à¦® মেনৠখোলক। মেনà§à¦¸à¦®à§‚হ à¦à§à§°à¦®à¦£ কৰিবলৈ à¦à§° কি'সমূহ "
+"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰক।"
#: C/keyboard-nav.page:111(td/p)
msgid ""
@@ -8783,6 +8817,9 @@ msgid ""
"In the file manager, pop up the context menu for the current folder, as if "
"you had right-clicked on the background and not on any item."
msgstr ""
+"ফাইল বà§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦•à¦¤, বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à§° পৰা পৰিপà§à§°à§‡à¦•à§à¦·à¦¤à¦¿à¦¤ মেনৠপপ আপ কৰক, যেন "
+"আপà§à¦¨à¦¿ "
+"কোনো বসà§à¦¤à§à¦¤ ৰাইট-কà§à¦²à¦¿à¦• নকৰি পটà¦à§‚মিত ৰাইট-কà§à¦²à¦¿à¦• কৰিছে।"
#: C/keyboard-nav.page:129(td/p)
msgid ""
@@ -8870,6 +8907,11 @@ msgid ""
"then use the arrow keys to move the window. Press <key>Enter</key> to finish "
"moving the window, or <key>Esc</key> to return it to its original place."
msgstr ""
+"বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰক। <keyseq><key>Alt</key><key>F7</key></keyseq> "
+"টিপক, "
+"আৰৠউইনà§à¦¡à§‹à¦• সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰিবলৈ à¦à§° কি'সমূহ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰক। উইনà§à¦¡à§‹ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰা "
+"সমà§à¦ªà§‚ৰà§à¦£ কৰিবলৈ "
+"<key>Enter</key> টিপক, অথবা পà§à§°à¦•à§ƒà¦¤ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦²à§ˆ উà¦à¦¤à¦¿ যাবলৈ <key>Esc</key> টিপক।"
#: C/keyboard-nav.page:190(td/p) C/keyboard-shortcuts-set.page:409(td/p)
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F8</key></keyseq>"
@@ -8897,6 +8939,11 @@ msgid ""
"<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq> or <keyseq><key>Super</"
"key><key>↓</key></keyseq> to restore a maximized window to its original size."
msgstr ""
+"à¦à¦Ÿà¦¾ উইনà§à¦¡à§‹à¦• <link xref=\"shell-windows-maximize\">সৰà§à¦¬à¦¾à¦§à¦¿à¦• আকাৰলৈ নিয়ক</link>"
+"। à¦à¦Ÿà¦¾ "
+"সৰà§à¦¬à¦¾à¦§à¦¿à¦• আকাৰত থকা উইনà§à¦¡à§‹à¦• তাৰ পà§à§°à¦•à§ƒà¦¤ আকাৰলৈ নিবলৈ <keyseq><key>Alt</key><key>"
+"F10</key></keyseq> "
+"অথবা<keyseq><key>Super</key><key>↓</key></keyseq> টিপক।"
#: C/keyboard-nav.page:208(td/p) C/keyboard-shortcuts-set.page:401(td/p)
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>H</key></keyseq>"
@@ -8916,6 +8963,10 @@ msgid ""
"to restore the window to its previous size. Press <keyseq><key>Super</"
"key><key>→</key></keyseq> to switch sides."
msgstr ""
+"à¦à¦Ÿà¦¾ উইনà§à¦¡à§‹à¦• পৰà§à¦¦à¦¾à§° বাওà¦à¦«à¦¾à¦²à§‡ উলমà§à¦¬à¦à¦¾à§±à§‡ সৰà§à¦¬à¦¾à¦§à¦¿à¦• আকাৰলৈ নিয়ক। উইণà§à¦¡à§‹à¦• তাৰ "
+"পূৰà§à¦¬à§° "
+"আকাৰলৈ নিবলৈ আকৌ টিপক। কাষ চà§à¦‡à¦š কৰিবলৈ <keyseq><key>Super</"
+"key><key>→</key></keyseq> টিপক।"
#: C/keyboard-nav.page:219(td/p) C/keyboard-shortcuts-set.page:441(td/p)
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>→</key></keyseq>"
@@ -8927,6 +8978,9 @@ msgid ""
"to restore the window to its previous size. Press <keyseq><key>Super</"
"key><key>â†</key></keyseq> to switch sides."
msgstr ""
+"à¦à¦Ÿà¦¾ উইনà§à¦¡à§‹à¦• পৰà§à¦¦à¦¾à§° সোà¦à¦«à¦¾à¦²à§‡ উলমà§à¦¬à¦à¦¾à§±à§‡ সৰà§à¦¬à¦¾à¦§à¦¿à¦• আকাৰলৈ নিয়ক। উইণà§à¦¡à§‹à¦• তাৰ পূৰà§à¦¬à§° "
+"আকাৰলৈ নিবলৈ আকৌ টিপক। কাষ চà§à¦‡à¦š কৰিবলৈ <keyseq><key>Super</"
+"key><key>â†</key></keyseq> টিপক।"
#: C/keyboard-nav.page:226(td/p) C/keyboard-shortcuts-set.page:373(td/p)
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Space</key></keyseq>"
@@ -8956,6 +9010,9 @@ msgid ""
"If you don't have a keyboard attached to your computer or prefer not to use "
"it, you can turn on the <em>screen keyboard</em> to enter text."
msgstr ""
+"যদি আপোনাৰ কমপিউটাৰৰ সৈতে à¦à¦Ÿà¦¾ কিবৰà§à¦¡ সংলঘà§à¦¨ নাই অথবা আপà§à¦¨à¦¿ ইয়াক বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰা "
+"পছনà§à¦¦ নকৰে, "
+"লিখনী সà§à¦®à§à§±à¦¾à¦¬à¦²à§ˆ আপà§à¦¨à¦¿ <em>পৰà§à¦¦à¦¾ কিবৰà§à¦¡</em> অন কৰিব পাৰিব।"
#: C/keyboard-osk.page:38(item/p)
msgid "Switch on <gui>On Screen Keyboard</gui> to show the screen keyboard."
@@ -8967,6 +9024,10 @@ msgid ""
"are available if you then click the <gui>{#*</gui> button. To return to the "
"alphabet keyboard, click the <gui>Abc</gui> button."
msgstr ""
+"সংখà§à¦¯à¦¾ আৰৠচিহà§à¦¨ সà§à¦®à§à§±à¦¾à¦¬à¦²à§ˆ <gui>123</gui> বà§à¦Ÿà¦¾à¦® টিপক। <gui>{#*</gui> বà§à¦Ÿà¦¾à¦® "
+"কà§à¦²à¦¿à¦• "
+"কৰিলে অধিক চিহà§à¦¨ পাব। আকà§à¦·à§°à¦¿à¦• কিবৰà§à¦¡à¦²à§ˆ ঘà§à§°à¦¿ যাবলৈ, <gui>Abc</gui> বà§à¦Ÿà¦¾à¦® কà§à¦²à¦¿à¦• "
+"কৰক।"
#: C/keyboard-osk.page:46(page/p)
msgid ""
@@ -8982,6 +9043,9 @@ msgid ""
"Make the keyboard not repeat letters when you hold down a key, or change the "
"delay and speed of repeat keys."
msgstr ""
+"আপà§à¦¨à¦¿ à¦à¦Ÿà¦¾ কি' ধৰই থওতে কিবৰà§à¦¡à¦• আখৰবোৰ পà§à¦¨à§°à¦¾à¦¬à§ƒà¦¤à§à¦¤à¦¿ কৰিব নিদিব, অথবা "
+"পà§à¦¨à§°à¦¾à¦¬à§ƒà¦¤à§à¦¤à¦¿ কি'সমূহৰ "
+"বিলমà§à¦¬ আৰৠগতি পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ কৰক।"
#: C/keyboard-repeat-keys.page:31(page/title)
msgid "Turn off repeated key presses"
@@ -9000,6 +9064,9 @@ msgid ""
"Turn off <gui>Key presses repeat when key is held down</gui> to disable "
"repeated keys entirely."
msgstr ""
+"পà§à¦¨à§°à¦¾à¦¬à§ƒà¦¤à§à¦¤à¦¿ কি'সমূহক সমà§à¦ªà§‚ৰà§à¦£à¦à¦¾à§±à§‡ অসামৰà§à¦¥à¦¬à¦¾à¦¨ কৰিবলৈ <gui>কি' ধৰি থলে কি' টিপৰ "
+"পà§à¦¨à§°à¦¾à¦¬à§ƒà¦¤à§à¦¤à¦¿ হয়</gui> "
+"বনà§à¦§ কৰক।"
#: C/keyboard-repeat-keys.page:49(item/p)
msgid ""
@@ -9036,7 +9103,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Hold down the desired key combination, or press <key>Backspace</key> to "
"clear."
-msgstr ""
+msgstr "পছনà§à¦¦à§° কি' সংযà§à¦•à§à¦¤à¦¿ ধৰি থওক, অথবা আতৰাবলৈ <key>Backspace</key> টিপক।"
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:61(section/title)
msgid "Pre-defined shortcuts"
@@ -9047,6 +9114,9 @@ msgid ""
"There are a number of pre-configured shortcuts that can be changed, grouped "
"into these categories:"
msgstr ""
+"পূৰà§à¦¬-সংৰূপিত বহà§à¦¤à§‹ চৰà§à¦Ÿà¦•à¦¾à¦Ÿ আছে যাক সলনি কৰিব পাৰি, যাক নিমà§à¦¨à¦²à¦¿à¦–িত বিà¦à¦¾à¦—সমূহত "
+"দলবদà§à¦§ "
+"কৰা হৈছে:"
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:66(table/title)
msgid "Launchers"
@@ -9723,6 +9793,9 @@ msgid ""
"<gui>New accelerator...</gui>, hold down the desired shortcut key "
"combination."
msgstr ""
+"à¦à¦‡à¦®à¦¾à¦¤à§à§° যোগ কৰা শাৰীত <gui>অসামৰà§à¦¥à¦¬à¦¾à¦¨</gui> কà§à¦²à¦¿à¦• কৰক। যেতিয়া ই <gui>নতà§à¦¨ "
+"তà§à¦¬à§°à¦•...</gui> লৈ "
+"পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ হয়, পছনà§à¦¦à§° চৰà§à¦Ÿà¦•à¦¾à¦Ÿ কি' সংযà§à¦•à§à¦¤à¦¿ ধৰি থব।"
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:500(section/p)
msgid ""
@@ -9774,6 +9847,9 @@ msgid ""
"You can change the image used for your desktop background, or set it to a "
"simple color or gradient."
msgstr ""
+"আপà§à¦¨à¦¿ আপোনাৰ ডেসà§à¦•à¦Ÿà¦ª পটà¦à§‚মিৰ বাবে বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰা ছবিক পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ কৰিব পাৰিব, অথবা "
+"ইয়াক à¦à¦Ÿà¦¾ "
+"সাধাৰণ ৰঙ অথবা গà§à§°à§‡à¦¡à¦¿à§Ÿà§‡à¦£à§à¦Ÿà¦²à§ˆ সংহতি কৰিব পাৰিব।"
#: C/look-background.page:47(item/p)
msgid "Open <gui>Background</gui>."
@@ -9836,6 +9912,8 @@ msgid ""
"This can happen because the display resolution that you have set it is not "
"the right one for your screen."
msgstr ""
+"à¦à¦¨à§‡à¦•à§à§±à¦¾ হব পাৰে কাৰণ আপà§à¦¨à¦¿ সংহতি কৰা পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ বিà¦à§‡à¦¦à¦¨ আপোনাৰ পৰà§à¦¦à¦¾à§° বাবে সঠিক "
+"নহয়।"
#: C/look-display-fuzzy.page:35(page/p)
msgid ""
@@ -9875,6 +9953,8 @@ msgid ""
"Click your name on the top bar and click <gui>Settings</gui>. Open "
"<gui>Displays</gui>."
msgstr ""
+"ওপৰ বাৰত আপোনাৰ নাম কà§à¦²à¦¿à¦• কৰক আৰৠ<gui>সংহতিসমূহ</gui> বাছক। "
+"<gui>পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨à¦¸à¦®à§‚হ</gui> খোলক।"
#: C/look-display-fuzzy.page:59(item/p)
msgid "Uncheck <gui>Mirror Displays</gui>."
@@ -9886,6 +9966,9 @@ msgid ""
"<gui>Displays</gui> window. Change the <gui>Resolution</gui> until that "
"display looks right."
msgstr ""
+"<gui>পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨à¦¸à¦®à§‚হ</gui> উইনà§à¦¡à§‹à§° ওপৰত গà§à§°à§‡ বাকচৰ পৰা পà§à§°à¦¤à¦¿à¦Ÿà§‹ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ বাছক। <"
+"gui>বিà¦à§‡à¦¦à¦¨</gui> "
+"পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ কৰক যেতিয়ালৈকে পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ দেখাত সঠিক নহয়।"
#: C/look-resolution.page:10(info/desc)
msgid "Change the resolution of the screen and its orientation (rotation)."
@@ -9908,6 +9991,9 @@ msgid ""
"If you have multiple displays and they are not mirrored, you can have "
"different settings on each display. Select a display in the preview area."
msgstr ""
+"যদি আপোনাৰ à¦à¦•à¦¾à¦§à¦¿à¦• পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ আছে আৰৠসিহত মিৰৰà§à¦¡ নহয়, আপà§à¦¨à¦¿ পà§à§°à¦¤à¦¿à¦Ÿà§‹ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨à¦¤ "
+"à¦à¦¿à¦¨à§à¦¨ সংহতি "
+"দিব পাৰিব। পূৰà§à¦¬à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¤ à¦à¦Ÿà¦¾ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ বাছক।"
#: C/look-resolution.page:40(item/p)
msgid "Select your desired resolution and rotation."
@@ -9967,6 +10053,9 @@ msgid ""
"\">iPods</link>, <link xref=\"media#photos\">editing photos</link>, <link "
"xref=\"media#videos\">playing videos</link>…"
msgstr ""
+"<link xref=\"media#photos\">ডিজিটেল কেমেৰা</link>, <link xref=\"media#music"
+"\">iPods</link>, <link xref=\"media#photos\">ফ'টো সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨ কৰা</link>, <link "
+"xref=\"media#videos\">à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…' চলোৱা</link>…"
#: C/media.page:22(page/title)
msgid "Sound, video & pictures"
@@ -10034,6 +10123,10 @@ msgid ""
"\"get-involved\">help improve this guide</link>, <link xref=\"help-mailing-"
"list\">mailing list</link>, <link xref=\"help-irc\">IRC</link>"
msgstr ""
+"<link xref=\"about-this-guide\">à¦à¦‡ সহায়ক বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰাৰ সহায়</link>, <link xref="
+"\"get-involved\">à¦à¦‡ সহায়ক উনà§à¦¨à¦¤ কৰাত সহায় কৰক</link>, <link "
+"xref=\"help-mailing-"
+"list\">মেইলিং তালিকা</link>, <link xref=\"help-irc\">IRC</link>"
#: C/more-help.page:26(page/title)
msgid "Get more help"
@@ -10081,6 +10174,8 @@ msgid ""
"Control how quickly you need to press the mouse button a second time to "
"double-click."
msgstr ""
+"দà§à¦¬à¦¾à§°-কà§à¦²à¦¿à¦• কৰিবলৈ আপà§à¦¨à¦¿ কিমান দà§à§°à§à¦¤ মাউছ বà§à¦Ÿà¦¾à¦® দà§à¦¬à¦¿à¦¤à§€à§Ÿà¦¬à¦¾à§° টিপিব লাগিব "
+"নিয়নà§à¦¤à§à§°à¦£ কৰক।"
#: C/mouse-doubleclick.page:29(page/title)
msgid "Adjust the double-click speed"
@@ -10099,6 +10194,8 @@ msgid ""
"Under <gui>General</gui>, adjust the <gui>Double-click</gui> slider to a "
"value you find comfortable."
msgstr ""
+"<gui>সাধাৰণ</gui> ত অনà§à¦¤à§°à§à¦—ত, <gui>দà§à¦¬à¦¾à§°-কà§à¦²à¦¿à¦•</gui> সà§à¦²à¦¾à¦‡à¦¡à¦¾à§°à¦• আপোনাৰ পছনà§à¦¦à§° "
+"মানলৈ সমনà§à¦¬à§Ÿ কৰক।"
#: C/mouse-doubleclick.page:41(item/p)
msgid ""
@@ -10106,6 +10203,9 @@ msgid ""
"the window will highlight the outer circle. A double-click will highlight "
"the inside circle."
msgstr ""
+"পৰিকà§à¦·à¦¾ কৰিবলৈ <gui>আপোনাৰ সংহতিসমূহ পৰিকà§à¦·à¦¾ কৰক</gui> কà§à¦²à¦¿à¦• কৰক। "
+"উইনà§à¦¡à§‹à¦¤ à¦à¦Ÿà¦¾ কà§à¦²à¦¿à¦•à§‡ বাহিৰৰ বৃতà§à¦¤ উজà§à¦œà§à¦¬à¦² কৰিব। দà§à¦¬à¦¾à§°-কà§à¦²à¦¿à¦•à§‡ à¦à¦¿à¦¤à§°à§° বৃতà§à¦¤ "
+"উজà§à¦œà§à¦¬à¦² কৰিব।"
#: C/mouse-doubleclick.page:46(page/p)
msgid ""
@@ -10121,6 +10221,8 @@ msgid ""
"This setting will affect both your mouse and touchpad, as well as any other "
"pointing device."
msgstr ""
+"à¦à¦‡ সংহতিয়ে আপোনাৰ মাউছ আৰৠটাচপেড দà§à§Ÿà§‹à¦Ÿà¦¾à¦•à§‡ পà§à§°à¦à¦¾à§±à¦¿à¦¤ কৰিব, লগতে অনà§à¦¯ যিকোনো "
+"পইনà§à¦Ÿà¦¿à¦‚ ডিà¦à¦¾à¦‡à¦šà¥¤"
#: C/mouse-lefthanded.page:10(info/desc)
msgid "Reverse the left and right mouse buttons in the mouse settings."
@@ -10135,6 +10237,9 @@ msgid ""
"You can swap the behavior of the left and right buttons on your mouse or "
"touchpad to make it more comfortable for left-handed use."
msgstr ""
+"আপà§à¦¨à¦¿ আপোনাৰ মাউছ অথবা টাচপেডৰ বাà¦à¦“ আৰৠসোঠবà§à¦Ÿà¦¾à¦®à¦¸à¦®à§‚হৰ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° সলনি কৰিব "
+"পাৰিব "
+"যাতে ই বাà¦à¦“-হাতৰ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à§° বাবে সà§à¦¬à¦¿à¦§à¦¾à¦œà¦¨à¦• হয়।"
#: C/mouse-lefthanded.page:35(item/p)
msgid ""
@@ -10232,6 +10337,10 @@ msgid ""
"other functions. Search your application's help for <em>middle-click</em> or "
"<em>middle mouse button</em>."
msgstr ""
+"কিছà§à¦®à¦¾à¦¨ বিশেষ à¦à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦šà¦¨à§‡ আপোনাক অনà§à¦¯ কাৰà§à¦¯à§à¦¯à§° বাবে মাজৰ মাউছ বà§à¦Ÿà¦¾à¦® বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° "
+"কৰাৰ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ দিয়ে। "
+"আপোনাৰ à¦à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦šà¦¨à§° সহায়ক <em>মাজৰ-কà§à¦²à¦¿à¦•</em> অথবা <em>মাজৰ মাউছ বà§à¦Ÿà¦¾à¦®</em> "
+"ৰ বাবে সনà§à¦§à¦¾à¦¨ কৰক।"
#: C/mouse-mousekeys.page:11(info/desc)
msgid "Enable mouse keys to control the mouse with the keypad."
@@ -10261,6 +10370,8 @@ msgid ""
"Use the right and left arrow keys to select the <link xref=\"a11y-icon"
"\">universal access menu</link>, then press <key>Enter</key>."
msgstr ""
+"<link xref=\"a11y-icon\">সাৰà§à¦¬à¦à§ˆà¦®à¦• অà¦à¦¿à¦—ম মেনà§</link> বাছিবলৈ সোঠআৰৠবাà¦à¦“ "
+"à¦à§° কি'সমূহ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰক, তাৰ পিছত <key>Enter</key> টিপক।"
#: C/mouse-mousekeys.page:42(item/p)
msgid ""
@@ -10276,6 +10387,8 @@ msgid ""
"Make sure that <key>Num Lock</key> is turned off. You will now be able to "
"move the mouse pointer using the keypad."
msgstr ""
+"<key>Num Lock</key> বনà§à¦§ থকাটো সà§à¦¨à¦¿à¦¶à§à¦šà¦¿à¦¤ কৰক। আপà§à¦¨à¦¿ à¦à¦¤à¦¿à§Ÿà¦¾ কিপেড বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰি "
+"মাউছ পইনà§à¦Ÿà¦¾à§° লৰাব পাৰিব।"
#: C/mouse-mousekeys.page:49(note/p)
msgid ""
@@ -10283,6 +10396,9 @@ msgid ""
"the keyboard. Select <gui>Universal Access Settings</gui> to see more "
"accessibility options."
msgstr ""
+"à¦à¦‡ নিৰà§à¦¦à§‡à¦¶à¦¸à¦®à§‚হে কেৱল কিবৰà§à¦¡ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰি মাউছ কি'সমূহ সামৰà§à¦¥à¦¬à¦¾à¦¨ কৰাৰ সহজ "
+"পদà§à¦§à¦¤à¦¿ পà§à§°à¦¦à¦¾à¦¨ কৰে। "
+"অধিক অà¦à¦¿à¦—মà§à¦¯à¦¤à¦¾ বিকলà§à¦ª চাবলৈ <gui>সাৰà§à¦¬à¦à§ˆà¦®à¦• অà¦à¦¿à¦—ম সংহতিসমূহ</gui> বাছক।"
#: C/mouse-mousekeys.page:54(page/p)
msgid ""
@@ -10322,6 +10438,9 @@ msgid ""
"The normal number keys, in a line at the top of the keyboard, will not "
"control the mouse pointer. Only the keypad number keys can be used."
msgstr ""
+"সà§à¦¬à¦¾à¦à¦¾à§±à¦¿à¦• সংখà§à¦¯à¦¾ কি'সমূহ, কিবৰà§à¦¡à§° ওপৰ à¦à¦Ÿà¦¾ শাৰীত, মাউচ পইনà§à¦Ÿà¦¾à§° নিয়নà§à¦¤à§à§°à¦£ "
+"নকৰিব। "
+"কেৱল কিপেড সংখà§à¦¯à¦¾ কি'সমূহ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰিব পাৰি।"
#: C/mouse-problem-notmoving.page:8(info/desc)
msgid "How to check your mouse if it is not working."
@@ -10379,6 +10498,9 @@ msgid ""
"<sys>[XExtensionPointer]</sys> items has the name of the mouse to the left "
"of it."
msgstr ""
+"মাউচ ডিà¦à¦¾à¦‡à¦šà¦¸à¦®à§‚হৰ à¦à¦Ÿà¦¾ সৰৠতালিকা উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ হব। চাওক যে অনà§à¦¤à¦¤ à¦à¦Ÿà¦¾ বসà§à¦¤à§ তাৰ কাষত "
+"<sys>[XExtensionPointer]</sys> "
+"কয়, আৰৠà¦à¦Ÿà¦¾ <sys>[XExtensionPointer]</sys> বসà§à¦¤à§à§° বাওà¦à¦«à¦¾à¦²à§‡ মাউছৰ নাম আছে।"
#: C/mouse-problem-notmoving.page:61(item/p)
msgid ""
@@ -10396,6 +10518,11 @@ msgid ""
"extra steps to get it working. The steps might depend on the make or model "
"of your mouse."
msgstr ""
+"যদি আপোনাৰ মাউছৰ à¦à¦Ÿà¦¾ কà§à§°à¦®à¦¿à¦• (RS-232) সংযà§à¦•à§à¦¤à¦• আছে, ইয়াক কাৰà§à¦¯à§à¦¯à¦•à§°à§€ কৰাবলৈ "
+"আপà§à¦¨à¦¿ "
+"কিছà§à¦®à¦¾à¦¨ অতিৰিকà§à¦¤ সà§à¦¤à§° পৰিৱেশন কৰিব লাগিব। সà§à¦¤à§°à¦¸à¦®à§‚হ আপোনাৰ মাউছৰ নিৰà§à¦®à¦¾à¦£ অথবা "
+"আৰà§à¦¹à¦¿à§° ওপৰত "
+"নিৰà§à¦à§° কৰিব পাৰে।"
#: C/mouse-problem-notmoving.page:82(section/p)
msgid ""
@@ -10403,6 +10530,11 @@ msgid ""
"from your distribution or vendor if you think that your mouse has not been "
"detected properly."
msgstr ""
+"মাউছ চিনাকà§à¦¤à¦•à§°à¦£à§° সৈতে সমসà§à¦¯à¦¾à¦¬à§‹à§° ঠিক কৰাটো জটিল হব পাৰে। যদি আপà§à¦¨à¦¿ উপলবà§à¦§ "
+"কৰিছে যে "
+"আপোনাৰ মাউছ সঠিকà¦à¦¾à§±à§‡ চিনাকà§à¦¤ কৰা হোৱা নাই আপোনাৰ বিতৰণ অথবা বিকà§à§°à§‡à¦¤à¦¾à§° পৰা "
+"সমৰà§à¦¥à¦¨ "
+"বিচাৰক।"
#: C/mouse-problem-notmoving.page:96(section/title)
msgid "Check that the mouse actually works"
@@ -10430,12 +10562,18 @@ msgid ""
"the mouse to turn the mouse off completely, so you can move it from place to "
"place without it constantly waking up."
msgstr ""
+"মাউছ অন থকাটো সà§à¦¨à¦¿à¦¶à§à¦šà¦¿à¦¤ কৰক। সাধাৰণৰ মাউছৰ তলত মাউছক সমà§à¦ªà§‚ৰà§à¦£ বনà§à¦§ কৰিবলৈ à¦à¦Ÿà¦¾ "
+"চà§à¦‡à¦š থাকে, "
+"ই সকলো সময় অন নথাকৈ আপà§à¦¨à¦¿ ইয়াক à¦à¦ াইৰ পৰা আন ঠাইলৈ লৰাব পাৰিব।"
#: C/mouse-problem-notmoving.page:112(item/p)
msgid ""
"If you are using a Bluetooth mouse, make sure you have actually paired the "
"mouse with your computer. See <link xref=\"bluetooth-connect-device\"/>."
msgstr ""
+"যদি আপà§à¦¨à¦¿ à¦à¦Ÿà¦¾ বà§à¦²à§à¦Ÿà§à¦¥ মাউছ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰি আছে, আপà§à¦¨à¦¿ সেই মাউছক আপোনাৰ কমপিউটাৰৰ "
+"সৈতে "
+"যোৰ কৰাটো সà§à¦¨à¦¿à¦¶à§à¦šà¦¿à¦¤ কৰক। <link xref=\"bluetooth-connect-device\"/> চাওক।"
#: C/mouse-problem-notmoving.page:115(item/p)
msgid ""
@@ -10443,6 +10581,11 @@ msgid ""
"to sleep to save power, so might not respond until you click a button. See "
"<link xref=\"mouse-wakeup\"/>."
msgstr ""
+"à¦à¦Ÿà¦¾ বà§à¦Ÿà¦¾à¦® কà§à¦²à¦¿à¦• কৰক আৰৠমাউচ à¦à¦¤à¦¿à§Ÿà¦¾ লৰিছে নে চাওক। কিছà§à¦®à¦¾à¦¨ বেতাà¦à§° মাউছে শকà§à¦¤à¦¿ "
+"সংৰকà§à¦·à¦£ কৰিবলৈ, "
+"নিদà§à§°à¦¾à¦¤ যায়, সেয়েহে আপà§à¦¨à¦¿ à¦à¦Ÿà¦¾ বà§à¦Ÿà¦¾à¦® কà§à¦²à¦¿à¦• নকৰালৈকে পà§à§°à¦¤à¦¿à¦•à§à§°à¦¿à§Ÿà¦¾ নকৰিব। <link "
+"xref=\"mouse-wakeup\"/> "
+"চাওক।"
#: C/mouse-problem-notmoving.page:122(item/p)
msgid "Check that the battery of the mouse is charged."
@@ -10459,6 +10602,9 @@ msgid ""
"If your mouse and receiver can operate on different radio channels, make "
"sure that they are both set to the same channel."
msgstr ""
+"যদি আপোনাৰ মাউছ আৰৠগà§à§°à¦¾à¦¹à¦•à§‡ à¦à¦¿à¦¨à§à¦¨ ৰেডিঅ' চেনেলত কাৰà§à¦¯à§à¦¯ কৰিব পাৰে, সিহতে "
+"দà§à§Ÿà§‹à¦Ÿà¦¾à¦‡ "
+"à¦à¦•à§‡à¦Ÿà¦¾ চেনেল সংহতি কৰাটো সà§à¦¨à¦¿à¦¶à§à¦šà¦¿à¦¤ কৰক।"
#: C/mouse-problem-notmoving.page:138(item/p)
msgid ""
@@ -10466,6 +10612,9 @@ msgid ""
"connection. The instruction manual of your mouse should have more details if "
"this is the case."
msgstr ""
+"আপà§à¦¨à¦¿ à¦à¦Ÿà¦¾ সংযোগ সà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ কৰিবলৈ মাউছ, গà§à§°à¦¾à¦¹à¦• অথবা দà§à§Ÿà§‹à¦Ÿà¦¾à¦¤à§‡ à¦à¦Ÿà¦¾ বà§à¦Ÿà¦¾à¦® টিপিব লগা "
+"হব "
+"পাৰে। à¦à¦¨à§‡ কà§à¦·à§‡à¦¤à§à§°à¦¤ আপোনাৰ মাউছৰ নিৰà§à¦¦à§‡à¦¶ হাতপà§à¦¥à¦¿à¦¤ অধিক বিৱৰণ থাকিব।"
#: C/mouse-problem-notmoving.page:146(section/p)
msgid ""
@@ -10491,12 +10640,17 @@ msgid ""
"If your pointer moves too fast or slow when you move your mouse or use your "
"touchpad, you can adjust the pointer speed for these devices."
msgstr ""
+"যদি আপà§à¦¨à¦¿ মাউছ অথবা টাচপেড লৰাওতে আপোনাৰ পইনà§à¦Ÿà¦¾à§° অতি দà§à§°à§à¦¤ অথবা অতি লেহেম "
+"গতিত লৰে, "
+"আপà§à¦¨à¦¿ à¦à¦‡ ডিà¦à¦¾à¦‡à¦šà¦¸à¦®à§‚হৰ বাবে পইনà§à¦Ÿà¦¾à§°à§° গতি সমনà§à¦¬à§Ÿ কৰিব পাৰিব।"
#: C/mouse-sensitivity.page:40(item/p)
msgid ""
"Adjust the <gui>Pointer Speed</gui> slider until the pointer motion is "
"comfortable for you."
msgstr ""
+"<gui>পইনà§à¦Ÿà¦¾à§°à§° গতি</gui> সà§à¦²à¦¾à¦‡à¦¡à¦¾à§° সমনà§à¦¬à§Ÿ কৰক যেতিয়ালৈকে পইনà§à¦Ÿà¦¾à§°à§° গতি "
+"আপোনাৰ পছনà§à¦¦à§° নহয়।"
#: C/mouse-sensitivity.page:54(note/p)
msgid ""
@@ -10519,6 +10673,9 @@ msgid ""
"You can click, double-click, drag, and scroll using only your touchpad, "
"without separate hardware buttons."
msgstr ""
+"আপà§à¦¨à¦¿ পৃথক হাৰà§à¦¡à§±à§‡à§° বà§à¦Ÿà¦¾à¦® নহোৱাকৈ কেৱল আপোনাৰ টাচপেড বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰি কà§à¦²à¦¿à¦•, "
+"দà§à¦¬à¦¾à§°-কà§à¦²à¦¿à¦•, "
+"ডà§à§°à§‡à¦—, আৰৠসà§à¦•à§à§°à¦² কৰিব পাৰিব।"
#: C/mouse-touchpad-click.page:30(item/p)
msgid "In the <gui>Touchpad</gui> section, check <gui>Tap to click</gui>."
@@ -10537,6 +10694,11 @@ msgid ""
"To drag an item, double-tap but don't lift your finger after the second tap. "
"Drag the item where you want it, then lift your finger to drop."
msgstr ""
+"à¦à¦Ÿà¦¾ বসà§à¦¤à§ ডà§à§°à§‡à¦— কৰিবলৈ, দà§à¦¬à¦¾à§°-টেপ কৰক কিনà§à¦¤à§ দà§à¦¬à¦¿à¦¤à§€à§Ÿ টেপৰ পিছত আপোনাৰ আঙà§à¦²à¦¿ "
+"আতৰাই "
+"নিদিব। বসà§à¦¤à§à¦• আপোনাৰ পছনà§à¦¦à§° সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦²à§ˆ ডà§à§°à§‡à¦— কৰক, তাৰ পিছত ডà§à§°à¦ª কৰিবলৈ আপোনাৰ "
+"আঙà§à¦²à¦¿ "
+"আতৰাওক।"
#: C/mouse-touchpad-click.page:43(item/p)
msgid ""
@@ -10551,6 +10713,8 @@ msgid ""
"If your touchpad supports multi-finger taps, <link xref=\"mouse-middleclick"
"\">middle-click</link> by tapping with three fingers at once."
msgstr ""
+"যদি আপেনাৰ টাচপেডে বহà§-আঙà§à¦²à¦¿ টেপ সমৰà§à¦¥à¦¨ কৰে, তিনিটা আঙà§à¦²à¦¿ à¦à¦•à§‡à¦²à¦—ে টেপ কৰি "
+"<link xref=\"mouse-middleclick\">মাজৰ-কà§à¦²à¦¿à¦• কৰক</link>।"
#: C/mouse-touchpad-click.page:52(note/p)
msgid ""
@@ -11804,6 +11968,8 @@ msgid ""
"The permissions you can set for a folder are different from those you can "
"set for a file."
msgstr ""
+"আপà§à¦¨à¦¿ à¦à¦Ÿà¦¾ ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à§° বাবে সংহতি কৰিব পৰা অনà§à¦®à¦¤à¦¿ আপà§à¦¨à¦¿ à¦à¦Ÿà¦¾ ফাইলৰ বাবে সংহতি "
+"কৰিব পৰাতকৈ à¦à¦¿à¦¨à§à¦¨à¥¤"
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:74(title/gui)
#: C/net-proxy.page:58(item/title)
@@ -11823,6 +11989,9 @@ msgid ""
"The user will be able to see what files are in the folder, but will not be "
"able to open, create, or delete files."
msgstr ""
+"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦•à¦¾à§°à§€à§Ÿà§‡ ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à¦¤ থকা ফাইলসমূহ চাব পাৰিব, কিনà§à¦¤à§ ফাইলসমূহ খোলিব, সৃষà§à¦Ÿà¦¿ "
+"কৰিব, অথবা "
+"মচিব নোৱাৰিব।"
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:84(title/gui)
msgid "Access files"
@@ -11844,6 +12013,9 @@ msgid ""
"The user will have full access to the folder, including opening, creating, "
"and deleting files."
msgstr ""
+"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦•à¦¾à§°à§€à§° ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à¦²à§ˆ সমà§à¦ªà§‚ৰà§à¦£ অà¦à¦¿à¦—ম থাকিব, ফাইলসমূহ খোলা, সৃষà§à¦Ÿà¦¿ কৰা আৰৠ"
+"মচাৰ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ "
+"থকাকৈ।"
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:96(section/p)
msgid ""
@@ -11875,6 +12047,9 @@ msgid ""
"Use the <gui>Move Up</gui> and <gui>Move Down</gui> buttons to choose the "
"order in which the selected columns will appear."
msgstr ""
+"নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ সà§à¦¤à¦®à§à¦à¦¸à¦®à§‚হ কি কà§à§°à¦®à¦¤ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ হব বাছিবলৈ <gui>ওপৰলৈ যাওক</gui> আৰৠ<"
+"gui>তললৈ যাওক</gui> "
+"বà§à¦Ÿà¦¾à¦®à¦¸à¦®à§‚হ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰক।"
#: C/nautilus-list.page:37(item/p)
msgid "The name of folders and files in the folder being viewed."
@@ -11885,12 +12060,17 @@ msgid ""
"The size of a folder is given as the number of items contained in the "
"folder. The size of a file is given as bytes, KB, or MB."
msgstr ""
+"à¦à¦Ÿà¦¾ ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à§° আকাৰ অনà§à¦¤à§°à§à¦à§à¦•à§à¦¤ বসà§à¦¤à§à¦¬à§‹à§°à§° সংখà§à¦¯à¦¾ ৰূপে দিয়া হয়। à¦à¦Ÿà¦¾ ফাইলৰ আকাৰ "
+"বাইট, KB, অথবা MB "
+"দিয়া হয়।"
#: C/nautilus-list.page:46(item/p)
msgid ""
"Displayed as folder, or file type such as PDF document, JPEG image, MP3 "
"audio, and more."
msgstr ""
+"ফোলà§à¦¡à¦¾à§° ৰূপে, অথবা ফাইল ধৰণ যেনে PDF দসà§à¦¤à¦¾à¦¬à§‡à¦œ, JPEG ছবি, MP3 অডিঅ', আৰৠঅধিক "
+"ৰূপে পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¿à¦¤à¥¤"
#: C/nautilus-list.page:50(item/p)
msgid "Gives the date and time of the last time the file was modified."
@@ -14184,6 +14364,9 @@ msgid ""
"Choose this option if you would like to define all of the network settings "
"yourself, including which IP address the computer should use."
msgstr ""
+"à¦à¦‡ বিকলà§à¦ª বাছক যদি আপà§à¦¨à¦¿ সকলো নেটৱাৰà§à¦• সংহতি নিজেই বিৱৰণ দিব খোজে, কোন IP "
+"ঠিকনা "
+"কমপিউটাৰে বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰিব অনà§à¦¤à§°à§à¦à§à¦•à§à¦¤ কৰাকৈ।"
#: C/net-wireless-edit-connection.page:135(title/gui)
msgid "Link-Local Only"
@@ -14223,6 +14406,9 @@ msgid ""
"The wireless could be turned off or broken, there might be too many wireless "
"networks nearby, or you might be out of range."
msgstr ""
+"বেতাà¦à§° বনà§à¦§ অথবা à¦à¦—à§à¦¨ থাকিব পাৰে, ওচৰত অতà§à¦¯à¦¾à¦§à¦¿à¦• বেতাà¦à§° নেটৱাৰà§à¦• থাকিব পাৰে, "
+"অথবা আপà§à¦¨à¦¿ "
+"বিসà§à¦¤à¦¾à§°à§° বাহিৰ থাকিব পাৰে।"
#: C/net-wireless-find.page:20(page/title)
msgid "I can't see my wireless network in the list"
@@ -14241,6 +14427,11 @@ msgid ""
"off, or it <link xref=\"net-wireless-troubleshooting\">may not be working "
"properly</link>. Make sure it is turned on."
msgstr ""
+"যদি তালিকাত কোনো নেটৱাৰà§à¦• দেখà§à§±à¦¾ হোৱা নাই, আপোনাৰ বেতাà¦à§° হাৰà§à¦¡à§±à§‡à§° বনà§à¦§ থাকিব "
+"পাৰে, অথবা "
+"ই <link xref=\"net-wireless-troubleshooting\">সঠিকà¦à¦¾à§±à§‡ কাৰà§à¦¯à§à¦¯ নকৰিব পাৰে<"
+"/link>। "
+"ই অন থকাটো সà§à¦¨à¦¿à¦¶à§à¦šà¦¿à¦¤ কৰক।"
#: C/net-wireless-find.page:30(item/p)
msgid ""
@@ -14255,6 +14446,9 @@ msgid ""
"You could be out of range of the network. Try moving closer to the wireless "
"base station/router and see if the network appears in the list after a while."
msgstr ""
+"আপà§à¦¨à¦¿ নেটৱাৰà§à¦•à§° বিসà§à¦¤à¦¾à§°à§° বাহিৰ থাকিব পাৰে। বেতাà¦à§° à¦à¦¿à¦¤à§à¦¤à¦¿ সà§à¦Ÿà§‡à¦¶à¦¨/ৰাউটাৰৰ ওচৰত "
+"যোৱাৰ চেষà§à¦Ÿà¦¾ কৰক "
+"আৰৠচাওক অলপ পিছত নেটৱাৰà§à¦• তালিকাত উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ হয় নে।"
#: C/net-wireless-find.page:38(item/p)
msgid ""
@@ -14268,6 +14462,9 @@ msgid ""
"The network could be hidden. You need to <link xref=\"net-wireless-hidden"
"\">connect in a different way</link> if it is a hidden network."
msgstr ""
+"নেটৱাৰà§à¦• লà§à¦•à§à§±à¦¾ থাকিব পাৰে। যদি ই à¦à¦Ÿà¦¾ লà§à¦•à§à§±à¦¾ নেটৱাৰà§à¦• তেনà§à¦¤à§‡ আপà§à¦¨à¦¿ <link "
+"xref=\"net-wireless-hidden"
+"\">অনà§à¦¯ ধৰণে সংযোগ কৰিব লাগিব</link>।"
#: C/net-wireless-hidden.page:15(info/desc)
msgid ""
@@ -14303,6 +14500,9 @@ msgid ""
"In the window that appears, type the network name, choose the type of "
"wireless security, and click <gui>Connect</gui>."
msgstr ""
+"উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ হোৱা উইনà§à¦¡à§‹à¦¤, নেটৱাৰà§à¦•à§° নামৰ টাইপ কৰক, বেতাà¦à§° সà§à§°à¦•à§à¦·à¦¾à§° ধৰণ বাছক, আৰৠ"
+"<gui>সংযোগ কৰক</gui> "
+"কà§à¦²à¦¿à¦• কৰক।"
#: C/net-wireless-hidden.page:38(page/p)
msgid ""
@@ -14317,6 +14517,9 @@ msgid ""
"You should also check the wireless base station's security settings. Look "
"for terms like WEP and WPA."
msgstr ""
+"আপà§à¦¨à¦¿ বেতাà¦à§° à¦à¦¿à¦¤à§à¦¤à¦¿ সà§à¦Ÿà§‡à¦¶à¦¨à§° সà§à§°à¦•à§à¦·à¦¾ সংহতিসমূহ নিৰীকà§à¦·à¦£ কৰিব লাগে। WEP আৰৠWPA "
+"ৰ নিচিনা "
+"সংজà§à¦žà¦¾à§° সনà§à¦§à¦¾à¦¨ কৰক।"
#: C/net-wireless-hidden.page:43(note/p)
msgid ""
@@ -14331,6 +14534,9 @@ msgid ""
"Double-check the password, try using the pass key instead of the password, "
"turn the wireless card off and on again…"
msgstr ""
+"পাছৱাৰà§à¦¡ দà§à¦¬à¦¾à§°-নিৰীকà§à¦·à¦£ কৰক, পাছৱাৰà§à¦¡à§° পৰিৱৰà§à¦¤à§‡ পাছ কি' বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰি চাওক, "
+"বেতাà¦à§° কাৰà§à¦¡ অফ আৰৠঅন কৰি "
+"চাওক…"
#: C/net-wireless-noconnection.page:18(page/title)
msgid "I've entered the correct password, but I still can't connect"
@@ -14342,6 +14548,10 @@ msgid ""
"\">wireless password</link> but you still can't successfully connect to a "
"wireless network, try some of the following:"
msgstr ""
+"যদি আপà§à¦¨à¦¿ সঠিক <link xref=\"net-wireless-wepwpa\">বেতাà¦à§° পাছৱাৰà§à¦¡</link> "
+"সà§à¦®à§à§±à¦¾à¦‡à¦›à§‡ বà§à¦²à¦¿ নিশà§à¦šà¦¿à¦¤ কিনà§à¦¤à§ তথাপিও আপà§à¦¨à¦¿ à¦à¦Ÿà¦¾ বেতাà¦à§° নেটৱাৰà§à¦•à§° সৈতে সফলà¦à¦¾à§±à§‡ "
+"সংযোগ কৰিব পৰা নাই, "
+"নিমà§à¦¨à¦²à¦¿à¦–িতৰ কিছà§à¦®à¦¾à¦¨ চেষà§à¦Ÿà¦¾ কৰি চাওক:"
#: C/net-wireless-noconnection.page:24(item/p)
msgid "Double-check that you have the right password"
@@ -14353,6 +14563,8 @@ msgid ""
"case letters), so check that you didn't get the case of one of the letters "
"wrong."
msgstr ""
+"পাছৱাৰà§à¦¡à¦¸à¦®à§‚হ ফলা সংবেদà§à¦¯ (সিহতৰ ওপৰ ফলা আখৰ নে তলৰ ফলা আখৰ আছে), সেয়েহে "
+"চাওক যে আপà§à¦¨à¦¿ আখৰসমূহৰ à¦à¦Ÿà¦¾à§° ফলা à¦à§à¦² দিয়া নাই।"
#: C/net-wireless-noconnection.page:29(item/p)
msgid "Try the hex or ASCII pass key"
@@ -14421,6 +14633,9 @@ msgid ""
"Some device drivers don't work very well with certain wireless adapters, so "
"you may need to find a better one."
msgstr ""
+"কিছà§à¦®à¦¾à¦¨ ডিà¦à¦¾à¦‡à¦š ডà§à§°à¦¾à¦‡à¦à¦¾à§° কিছà§à¦®à¦¾à¦¨ বেতাà¦à§° à¦à¦¡à¦¾à¦ªà§à¦Ÿà¦¾à§°à¦¸à¦®à§‚হৰ সৈতে à¦à¦¾à¦² কাম নকৰে, "
+"সেয়েহে "
+"আপà§à¦¨à¦¿ à¦à¦Ÿà¦¾ à¦à¦¾à¦² ডà§à§°à¦¾à¦‡à¦à¦¾à§° বাছিব লাগিব।"
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:21(page/title)
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:22(page/title)
@@ -14482,6 +14697,9 @@ msgid ""
"for you. If your distribution has one of these, use it to see if it can find "
"any wireless drivers for you."
msgstr ""
+"কিছà§à¦®à¦¾à¦¨ Linux বিতৰনৰ à¦à¦Ÿà¦¾ সà¦à¦œà§à¦²à¦¿ থাকে যি আপোনাৰ বাবে পà§à§°à¦¤à¦¿à§°à§‹à¦§à¦¿à¦¤ ডà§à§°à¦¾à¦‡à¦à¦¾à§° "
+"ডাউনল'ড কৰিব পাৰে। যদি আপোনাৰ বিতৰনৰ ইয়াৰ à¦à¦Ÿà¦¾ আছে, ইয়াক বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰক চাবলৈ "
+"যে ই আপোনাৰ বাবে কোনো বেতাà¦à§° ডà§à§°à¦¾à¦‡à¦à¦¾à§° সনà§à¦§à¦¾à¦¨ কৰিব পাৰে নে।"
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:41(item/p)
msgid "Use the Windows drivers for your adapter"
@@ -14514,6 +14732,8 @@ msgid ""
"Even though your wireless adapter is connected, it may not have been "
"recognized properly by the computer."
msgstr ""
+"যদিও আপোনাৰ বেতাà¦à§° à¦à¦¡à¦¾à¦ªà§à¦Ÿà¦¾à§° সংযà§à¦•à§à¦¤ থাকে, ইয়াক হয়তো কমপিউটাৰে সঠিকà¦à¦¾à§±à§‡ "
+"চিনাকà§à¦¤ কৰা নাই।"
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:22(page/title)
msgid "Wireless connection troubleshooter"
@@ -14536,6 +14756,10 @@ msgid ""
"<key>Enter</key>. If this gives an error message, you may need to install "
"the <app>lshw</app> program on your computer."
msgstr ""
+"à¦à¦Ÿà¦¾ টাৰà§à¦®à¦¿à¦¨à§‡à¦² খোলক, <cmd>lshw -C network</cmd> টাইপ কৰক আৰৠ<key>Enter</key> "
+"টিপক। যদি ই à¦à¦Ÿà¦¾ তà§à§°à§à¦Ÿà¦¿ বাৰà§à¦¤à¦¾ দিয়ে, আপà§à¦¨à¦¿ হয়তো আপোনাৰ কমপিউটাৰৰ বাবে <app>"
+"lshw</app> "
+"পà§à§°à¦—à§à§°à¦¾à¦® ইনসà§à¦Ÿà¦² কৰিব লাগিব।"
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:32(item/p)
msgid ""
@@ -14584,6 +14808,10 @@ msgid ""
"made within the past few years. To check if your PCI wireless adapter was "
"recognized:"
msgstr ""
+"অà¦à§à¦¯à¦¨à§à¦¤à§°à§€à¦• PCI à¦à¦¡à¦¾à¦ªà§à¦Ÿà¦¾à§°à¦¸à¦®à§‚হ আটাইতকৈ সাধাৰণ, আৰৠবিগত কিছৠবছৰত নিৰà§à¦®à¦¾à¦£ কৰা "
+"বেছিৰà¦à¦¾à¦— "
+"লেপটপত পোৱা যায়। আপোনাৰ PCI বেতাà¦à§° à¦à¦¡à¦¾à¦ªà§à¦Ÿà¦¾à§° চিনাকà§à¦¤ কৰা হৈছিল নে নিৰীকà§à¦·à¦£ "
+"কৰিবলৈ:"
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:48(item/p)
msgid "Open a Terminal, type <cmd>lspci</cmd> and press <key>Enter</key>."
@@ -14617,6 +14845,12 @@ msgid ""
"If you didn't find anything related to your wireless adapter, see <link xref="
"\"#not-recognized\">the instructions below</link>."
msgstr ""
+"যদি আপà§à¦¨à¦¿ আপোনাৰ বেতাà¦à§° à¦à¦¡à¦¾à¦ªà§à¦Ÿà¦¾à§° তালিকাত পাইছে, <link xref="
+"\"net-wireless-troubleshooting-device-drivers\">ডিà¦à¦¾à¦‡à¦š ডà§à§°à¦¾à¦‡à¦à¦¾à§° সà§à¦¤à§°</link> "
+"লৈ "
+"যাওক। যদি আপà§à¦¨à¦¿ আপোনাৰ বেতাà¦à§° à¦à¦¡à¦¾à¦ªà§à¦Ÿà¦¾à§°à§° সৈতে পà§à§°à¦¾à¦¸à¦‚গিক à¦à¦•à§‹ নাই পোৱা, <link "
+"xref="
+"\"#not-recognized\">তলত দিয়া নিৰà§à¦¦à§‡à¦¶ চাওক</link>।"
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:58(section/title)
msgid "USB wireless adapter"
@@ -14652,6 +14886,8 @@ msgid ""
"Bus 005 Device 009: ID 12d1:140b Huawei Technologies Co., Ltd. EC1260 "
"Wireless Data Modem HSD USB Card"
msgstr ""
+"Bus 005 Device 009: ID 12d1:140b Huawei Technologies Co., Ltd. EC1260 "
+"Wireless Data Modem HSD USB Card"
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:71(section/title)
msgid "Checking for a PCMCIA device"
@@ -14683,6 +14919,9 @@ msgid ""
"This will display a list of messages related to your computer's hardware, "
"and will automatically update if anything to do with your hardware changes."
msgstr ""
+"ই আপোনাৰ কমপিউটাৰৰ হাৰà§à¦¡à§±à§‡à§°à§° সৈতে জড়িত বাৰà§à¦¤à¦¾à¦¸à¦®à§‚হৰ à¦à¦Ÿà¦¾ তালিকা পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ কৰিব, "
+"আৰৠআপোনাৰ হাৰà§à¦¡à§±à§‡à§° পৰিবৰà§à¦¤à¦¨à§° বাবে কিবা কৰিব লগিয়া থাকিলে সà§à¦¬à¦šà¦¾à¦²à¦¿à¦¤à¦à¦¾à§±à§‡ আপডেইট "
+"কৰিব।"
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:80(item/p)
msgid ""
@@ -14697,6 +14936,9 @@ msgid ""
"key><key>C</key></keyseq>. After you have done that, you can close the "
"Terminal if you like."
msgstr ""
+"কমানà§à¦¡à¦• টাৰà§à¦®à¦¿à¦¨à§‡à¦²à¦¤ চলাৰ পৰা ৰখাবলৈ, <keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key><"
+"/keyseq> "
+"টিপক। আপà§à¦¨à¦¿ তেনেকà§à§±à¦¾ কৰাৰ পিছত, আপà§à¦¨à¦¿ টাৰà§à¦®à¦¿à¦¨à§‡à¦² বনà§à¦§ কৰিব পাৰে।"
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:82(item/p)
msgid ""
@@ -14724,12 +14966,19 @@ msgid ""
"website. These might include mailing lists and web chats where you can ask "
"about your wireless adapter, for example."
msgstr ""
+"নিৰà§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦Ÿ সহায় পà§à§°à¦¾à¦ªà§à¦¤ কৰিবলৈ, আপোনাৰ বিতৰনৰ ৱেবছাইটত সমৰà§à¦¥à¦¨ বিকলà§à¦ªà¦¸à¦®à§‚হ চাওক। "
+"ই মেইলিং তালিকা "
+"আৰৠৱেব চেট অনà§à¦¤à§°à§à¦à§à¦•à§à¦¤ কৰিব পাৰে য'ত আপà§à¦¨à¦¿ আপোনাৰ বেতাà¦à§° à¦à¦¡à¦¾à¦ªà§à¦Ÿà¦¾à§°à§° বিষয়ে "
+"সোধিব পাৰিব, উদাহৰণসà§à¦¬à§°à§‚প।"
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:18(info/desc)
msgid ""
"You may need details such as the model number of your wireless adapter in "
"subsequent troubleshooting steps."
msgstr ""
+"পৰৱৰà§à¦¤à§€ সমসà§à¦¯à¦¾à¦®à§à¦•à§à¦¤à¦¿ সà§à¦¤à§°à¦¸à¦®à§‚হত আপোনাক বিৱৰণ যেনে আপোনাৰ বেতাà¦à§° à¦à¦¡à¦¾à¦ªà§à¦Ÿà¦¾à§°à§° "
+"আৰà§à¦¹à¦¿ সংখà§à¦¯à¦¾à§° "
+"পà§à§°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨ হব পাৰে।"
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:23(page/subtitle)
msgid "Gather information about your network hardware"
@@ -14750,12 +14999,17 @@ msgid ""
"The packaging and instructions for your wireless devices (especially the "
"user guide for your router)"
msgstr ""
+"আপোনাৰ বেতাà¦à§° ডিà¦à¦¾à¦‡à¦šà¦¸à¦®à§‚হৰ বাবে পেকেইজিং আৰৠনিৰà§à¦¦à§‡à¦¶ (বিশেষà¦à¦¾à§±à§‡ আপোনাৰ ৰাউটাৰৰ "
+"বাবে বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦•à¦¾à§°à§€ সহায়ক)"
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:32(item/p)
msgid ""
"The disc containing drivers for your wireless adapter (even if it only "
"contains Windows drivers)"
msgstr ""
+"আপোনাৰ বেতাà¦à§° à¦à¦¡à¦¾à¦ªà§à¦Ÿà¦¾à§°à§° বাবে ডà§à§°à¦¾à¦‡à¦à¦¾à§°à¦¸à¦®à§‚হ অনà§à¦¤à§°à§à¦à§à¦•à§à¦¤ কৰা ডিসà§à¦• (যদিও ই কেৱল "
+"Windows "
+"ডà§à§°à¦¾à¦‡à¦à¦¾à§° অনà§à¦¤à§°à§à¦à§à¦•à§à¦¤ কৰে)"
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:35(item/p)
msgid ""
@@ -14763,6 +15017,9 @@ msgid ""
"router. This information can usually be found on the underside/reverse of "
"the device."
msgstr ""
+"আপোনাৰ কমপিউটাৰ, বেতাà¦à§° à¦à¦¡à¦¾à¦ªà§à¦Ÿà¦¾à§° আৰৠৰাউটাৰৰ নিৰà§à¦®à¦¾à¦¤à¦¾ আৰৠআৰà§à¦¹à¦¿ সংখà§à¦¯à¦¾à¦¬à§‹à§°à¥¤ à¦à¦‡ "
+"তথà§à¦¯ সাধাৰণত "
+"ডিà¦à¦¾à¦‡à¦šà§° তলত/উলোটা ফালে পোৱা যায়।"
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:38(item/p)
msgid ""
@@ -14770,12 +15027,18 @@ msgid ""
"devices or their packaging. These can be especially helpful, so look "
"carefully."
msgstr ""
+"কোনো সংসà§à¦•à§°à¦£/পà§à¦¨à§°à§€à¦•à§à¦·à¦£ সংখà§à¦¯à¦¾à¦¬à§‹à§° যি আপোনাৰ বেতাà¦à§° নেটৱাৰà§à¦• ডিà¦à¦¾à¦‡à¦š অথবা সিহতৰ "
+"পেকেইজিং "
+"পà§à§°à¦¿à¦¨à§à¦Ÿ কৰা থাকিব পাৰে। à¦à¦‡à¦¬à§‹à§° বিশেষà¦à¦¾à§±à§‡ সহায়ক হব পাৰে, সেয়েহে à¦à¦¾à¦²à¦¦à§°à§‡ চাওক।"
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:41(item/p)
msgid ""
"Anything on the driver disc that identifies either the device itself, its "
"\"firmware\" version, or the components (chipset) it uses."
msgstr ""
+"ডà§à§°à¦¾à¦‡à¦à¦¾à§° ডিসà§à¦•à¦¤ যিকোনো যি ডিà¦à¦¾à¦‡à¦šà¦•, ইয়াৰ \"ফাৰà§à¦®à§±à§‡à§°\" সংসà§à¦•à§°à¦£, অথবা ই বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° "
+"কৰা "
+"উপাদানসমূহ (চিপচেট) চিনাকà§à¦¤ কৰে।"
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:45(page/p)
msgid ""
@@ -14797,6 +15060,8 @@ msgid ""
"Make sure that simple network settings are correct and prepare for the next "
"few troubleshooting steps."
msgstr ""
+"সà§à¦¨à¦¿à¦¶à§à¦šà¦¿à¦¤ কৰক যে সাধাৰণ নেটৱাৰà§à¦• সংহতিসমূহ সঠিক আছে আৰৠপৰৱৰà§à¦¤à§€ কেইটিমান "
+"সমসà§à¦¯à¦¾à¦®à§à¦•à§à¦¤à¦¿ সà§à¦¤à§°à¦¬à§‹à§°à§° বাবে পà§à§°à¦¸à§à¦¤à§à¦¤ হওক।"
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:23(page/subtitle)
msgid "Perform an initial connection check"
@@ -14838,6 +15103,10 @@ msgid ""
"You should also check that <link xref=\"net-wireless-airplane\">Airplane "
"Mode is not switched on</link>."
msgstr ""
+"নেটৱাৰà§à¦• আইকন কà§à¦²à¦¿à¦• কৰক আৰৠসà§à¦¨à¦¿à¦¶à§à¦šà¦¿à¦¤ কৰক যে <gui>বেতাà¦à§°</gui> অন আছে। "
+"আপà§à¦¨à¦¿ লগতে à¦à¦‡à¦Ÿà§‹ নিৰীকà§à¦·à¦£ কৰিব লাগিব যে <link xref=\"net-wireless-airplane\">"
+"বিমান "
+"অৱসà§à¦¥à¦¾ অন নাই</link>।"
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:41(item/p)
msgid "Open the Terminal, type <cmd>nm-tool</cmd> and press <key>Enter</key>."
@@ -14868,6 +15137,9 @@ msgid ""
"connected to the network, click <gui>Next</gui> to proceed to the next "
"portion of the troubleshooting guide."
msgstr ""
+"যদি <cmd>nm-tool</cmd> ৰ পৰা তথà§à¦¯à§Ÿ আপà§à¦¨à¦¿ নেটৱাৰà§à¦•à§° সৈতে সংযà§à¦•à§à¦¤ নে তাৰ ইংগিত "
+"নিদিয়ে, "
+"সমসà§à¦¯à¦¾à¦®à§à¦•à§à¦¤à¦¿ সহায়কৰ পৰৱৰà§à¦¤à§€ অংশলৈ যাবলৈ <gui>পৰৱৰà§à¦¤à§€</gui> কà§à¦²à¦¿à¦• কৰক।"
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:19(info/desc)
msgid "Identify and fix problems with wireless connections"
@@ -14885,6 +15157,8 @@ msgid ""
"We will proceed through the following steps to get your computer connected "
"to the internet:"
msgstr ""
+"আমি আপোনাৰ কমপিউটাৰক ইনà§à¦Ÿà¦¾à§°à¦¨à§‡à¦Ÿà§° সৈতে সংযà§à¦•à§à¦¤ কৰিবলৈ নিমà§à¦¨à¦²à¦¿à¦–িত সà§à¦¤à§°à¦¬à§‹à§°à§°à§‡ "
+"আগবাà§à¦¿à¦®:"
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:29(item/p)
msgid "Performing an initial check"
@@ -14912,6 +15186,9 @@ msgid ""
"page. This link, and others like it on following pages, will take you "
"through each step in the guide."
msgstr ""
+"আৰমà§à¦ কৰিবলৈ, পৃষà§à¦ াৰ ওপৰ সোà¦à¦«à¦¾à¦²à§‡ <em>পৰৱৰà§à¦¤à§€</em> লিঙà§à¦•à¦¤ কà§à¦²à¦¿à¦• কৰক। à¦à¦‡ "
+"লিঙà§à¦•, আৰৠনিমà§à¦¨à¦²à¦¿à¦–িত "
+"পৃষà§à¦ াসমূহত ইয়াৰ নিচিনা অনà§à¦¯à§Ÿ, আপোনাক সহায়কত পà§à§°à¦¤à§à¦¯à¦•à¦Ÿà§‹ সà§à¦¤à§°à§°à§‡ নিব।"
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:38(note/title)
msgid "Using the command line"
@@ -15036,6 +15313,11 @@ msgid ""
"properties and will learn how to make better estimates of battery life. They "
"will never be completely accurate, though."
msgstr ""
+"বেটাৰিৰ শকà§à¦¤à¦¿ কম হওতে, শকà§à¦¤à¦¿ বà§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦•à§‡ ইয়াৰ শকà§à¦¤à¦¿ কম হোৱাৰ বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯à¦¸à¦®à§‚হৰ "
+"অনà§à¦®à¦¾à¦¨ লগাব আৰৠ"
+"কেনেকৈ বেটাৰিৰ শকà§à¦¤à¦¿ সঠিক অনà§à¦®à¦¾à¦¨ লগাব লাগে শিকিব। সিহত কেতিয়াও সমà§à¦ªà§‚ৰà§à¦£ সঠিক "
+"কেতিয়াও "
+"নহব।"
#: C/power-batteryestimate.page:51(note/p)
msgid ""
@@ -15050,6 +15332,10 @@ msgid ""
"it in and let it recharge again, the power manager should be able to get the "
"data it needs."
msgstr ""
+"যদি আপà§à¦¨à¦¿ পাৱাৰ আনপà§à¦²à¦¾à¦— কৰে আৰৠলেপটপক বেটাৰিত অলপ সময় চলায়, তাৰ পিছত "
+"ইয়াক পà§à¦²à¦¾à¦— ইন কৰে আৰৠইয়াক পà§à¦¨à§° চাৰà§à¦œ কৰে, শকà§à¦¤à¦¿ বà§à¦¯à§±à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦•à§‡ পà§à§°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨à§€à§Ÿ তথà§à¦¯ "
+"পà§à§°à¦¾à¦ªà§à¦¤ কৰিবলৈ "
+"সকà§à¦·à¦® হব লাগে।"
#: C/power-batterylife.page:12(info/desc)
msgid "Tips to reduce the power consumption of your computer."
@@ -15064,6 +15350,9 @@ msgid ""
"Computers can use a lot of power. By using some simple energy-saving "
"strategies, you can reduce your energy bill and help the environment."
msgstr ""
+"কমপিউটাৰসমূহে বহৠপৰিমাণ শকà§à¦¤à¦¿ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰিব পাৰে। কিছà§à¦®à¦¾à¦¨ সহজ শকà§à¦¤à¦¿-সংৰকà§à¦·à¦£ "
+"পদà§à¦§à¦¤à¦¿ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰি, আপà§à¦¨à¦¿ আপোনাৰ শকà§à¦¤à¦¿à§° বিল কম কৰিব পাৰে আৰৠপৰিৱেশত সহায় "
+"কৰিব পাৰে।"
#: C/power-batterylife.page:41(section/title)
msgid "General tips"
@@ -15075,6 +15364,11 @@ msgid ""
"not using it. This significantly reduces the amount of power it uses, and it "
"can be woken up very quickly."
msgstr ""
+"<link xref=\"shell-exit#suspend\">আপোনাৰ কমপিউটাৰ সà§à¦¥à¦—িত কৰক</link> যেতিয়া "
+"আপà§à¦¨à¦¿ "
+"ইয়াক বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰা নাই। ই বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰা শকà§à¦¤à¦¿ খà§à¦¬à§‡à¦‡ কম কৰে, আৰৠখà§à¦¬ সোনকালে ইয়াক "
+"সাৰ পোৱাব "
+"পাৰি।"
#: C/power-batterylife.page:49(item/p)
msgid ""
@@ -15099,6 +15393,8 @@ msgid ""
"Turn off any external devices (like printers and scanners) when you are not "
"using them."
msgstr ""
+"কোনো বহিৰà§à¦¤à¦® ডিà¦à¦¾à¦‡à¦š (যেনে পà§à§°à¦¿à¦¨à§à¦Ÿà¦¾à§° আৰৠসà§à¦•à§‡à¦¨à¦¾à§°) বনà§à¦§ কৰক যেতিয়া আপà§à¦¨à¦¿ সিহতক "
+"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰা নাই।"
#: C/power-batterylife.page:74(section/title)
msgid "Laptops, netbooks, and other devices with batteries"
@@ -15109,12 +15405,17 @@ msgid ""
"Reduce the screen brightness; powering the screen accounts for a significant "
"fraction of a laptop power consumption."
msgstr ""
+"পৰà§à¦¦à¦¾à§° উজà§à¦œà§à¦¬à¦²à¦¤à¦¾ কম কৰক; পৰà§à¦¦à¦¾à§° অধিক শকà§à¦¤à¦¿ দিয়াটো লেপটপৰ শকà§à¦¤à¦¿ উপà¦à§‹à¦—ৰ à¦à¦Ÿà¦¾ "
+"গà§à§°à¦¤à§° অংশ।"
#: C/power-batterylife.page:82(item/p)
msgid ""
"Most laptops have buttons on the keyboard (or a keyboard shortcut) that you "
"can use to reduce the brightness."
msgstr ""
+"বেছিৰà¦à¦¾à¦— লেপটপৰ কিবৰà§à¦¡à¦¤ বà§à¦Ÿà¦¾à¦® থাকে (অথবা à¦à¦Ÿà¦¾ কিবৰà§à¦¡ চৰà§à¦Ÿà¦•à¦¾à¦Ÿ) যাক আপà§à¦¨à¦¿ "
+"উজà§à¦œà§à¦¬à¦²à¦¤à¦¾ কম কৰাৰ "
+"কাৰণে বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰিব পাৰিব।"
#: C/power-batterylife.page:86(item/p)
msgid ""
@@ -15122,6 +15423,10 @@ msgid ""
"wireless/Bluetooth card. These devices work by broadcasting radio waves, "
"which takes quite a bit of power."
msgstr ""
+"যদি আপোনাক অলপ সময়ৰ বাবে à¦à¦Ÿà¦¾ ইনà§à¦Ÿà¦¾à§°à¦¨à§‡à¦Ÿ সংযোগৰ পà§à§°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨ নহয়, বেতাà¦à§°/বà§à¦²à§à¦Ÿà§à¦¥ "
+"কাৰà§à¦¡à¦• "
+"বনà§à¦§ কৰক। à¦à¦‡ ডিà¦à¦¾à¦‡à¦šà¦®à§‚হে ৰেডিঅ' তৰংগ পà§à§°à¦šà¦¾à§° কৰি কাৰà§à¦¯à§à¦¯ কৰে যি অধিক শকà§à¦¤à¦¿ "
+"উপà¦à§‹à¦— কৰে।"
#: C/power-batterylife.page:89(item/p)
msgid ""
@@ -15139,6 +15444,9 @@ msgid ""
"Reduce the number of tasks that are running in the background. Computers use "
"more power when they have more work to do."
msgstr ""
+"পটà¦à§‚মিত চলি থকা কাৰà§à¦¯à§à¦¯à¦¸à¦®à§‚হৰ সংখà§à¦¯à¦¾ কম কৰক। কমপিউটাৰসমূহে অধিক শকà§à¦¤à¦¿ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° "
+"কৰে যেতিয়া "
+"সিহতৰ অধিক কাৰà§à¦¯à§à¦¯ কৰিব লগিয়া হয়।"
#: C/power-batterylife.page:103(item/p)
msgid ""
@@ -15176,6 +15484,8 @@ msgid ""
"Heat has a detrimental effect on the charging efficiency of the battery. Do "
"not let the battery get any warmer than it has to."
msgstr ""
+"তাপে বেটাৰিৰ চাৰà§à¦œà¦¿à¦‚ কà§à¦·à¦®à¦¤à¦¾à§° ওপৰত à¦à¦Ÿà¦¾ বেয়া পà§à§°à¦à¦¾à§±à§‡ পেলায়। বেটাৰিক পà§à§°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨à§° "
+"অধিক গৰম হব নিদিব।"
#: C/power-batteryoptimal.page:47(item/p)
msgid ""
@@ -15215,7 +15525,7 @@ msgstr "à¦à¦‡ বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯à¦• <em>CPU কমà§à¦ªà¦¨à¦¾à¦‚ক
msgid ""
"Tweaks from the manufacturer and differing battery life estimates may be the "
"cause of this problem."
-msgstr ""
+msgstr "নিৰà§à¦®à¦¾à¦¤à¦¾à§° কিটিপ আৰৠপৃথক বেটাৰি আয়ৠà¦à¦‡ সমসà§à¦¯à¦¾à§° কাৰণ হব পাৰে।"
#: C/power-batterywindows.page:24(page/title)
msgid "Why do I have less battery life than I did on Windows/Mac OS?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]