[totem/gnome-3-10] Update Chinese simplified translation
- From: Wylmer Wang <wylmerwang src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [totem/gnome-3-10] Update Chinese simplified translation
- Date: Sat, 28 Dec 2013 12:42:55 +0000 (UTC)
commit 651315a6d7f3b553f8ae75b3232de798d2f7aafe
Author: Wylmer Wang <wantinghard gmail com>
Date: Sat Dec 28 20:42:39 2013 +0800
Update Chinese simplified translation
po/zh_CN.po | 405 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 254 insertions(+), 151 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 9383f5f..ed69688 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -18,26 +18,26 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: totem master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
"product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-10 14:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-28 12:53+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-19 16:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-28 20:42+0800\n"
"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard gmail com>\n"
-"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352 ../src/totem-object.c:1180
-#: ../src/totem-object.c:1650 ../src/totem-statusbar.c:115
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352 ../src/totem-object.c:1183
+#: ../src/totem-object.c:1653 ../src/totem-statusbar.c:115
msgid "Stopped"
msgstr "å·²åœæ¢"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364 ../src/totem-object.c:1173
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364 ../src/totem-object.c:1176
msgid "Paused"
msgstr "已暂åœ"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368 ../src/totem-object.c:1166
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368 ../src/totem-object.c:1169
msgid "Playing"
msgstr "æ’放ä¸"
@@ -46,40 +46,40 @@ msgstr "æ’放ä¸"
msgid "Playing a movie"
msgstr "æ’放电影"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:443
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:442
msgid "No URI to play"
msgstr "æ— å¯æ’放的 URI"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:676
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1700
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:675
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1699
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "Totem 电影æ’放器"
#. translators: this is:
#. * Open With ApplicationName
#. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1120
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1119
#, c-format
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "用“%sâ€æ‰“å¼€(_O)"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1341 ../src/totem-object.c:2475
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1340 ../src/totem-object.c:2453
msgid "An error occurred"
msgstr "å‘生了一个错误"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2033
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2032
msgid "No playlist or playlist empty"
msgstr "æ— æ’放列表或æ’放列表为空"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2128
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2127
msgid "Movie browser plugin"
msgstr "Totem æµè§ˆå™¨æ’件"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2144 ../src/totem.c:241
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2143 ../src/totem.c:266
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
msgstr "æ— æ³•åˆå§‹åŒ–线程安全库。"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2144
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2143
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
msgstr "请检查您的系统安装。Totem æ’件现将退出。"
@@ -249,11 +249,11 @@ msgstr "移除(_R)"
msgid "Remove file from playlist"
msgstr "从æ’放列表ä¸ç§»é™¤æ–‡ä»¶"
-#: ../data/playlist.ui.h:3 ../data/video-list.ui.h:3
+#: ../data/playlist.ui.h:3
msgid "_Copy Location"
msgstr "å¤åˆ¶ä½ç½®(_C)"
-#: ../data/playlist.ui.h:4 ../data/video-list.ui.h:4
+#: ../data/playlist.ui.h:4
msgid "Copy the location to the clipboard"
msgstr "å°†ä½ç½®å¤åˆ¶åˆ°å‰ªè´´æ¿"
@@ -300,8 +300,8 @@ msgstr "大"
msgid "Extra Large"
msgstr "甚大"
-#: ../data/preferences.ui.h:7 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5522
-#: ../src/totem-properties-view.c:232
+#: ../data/preferences.ui.h:7 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5468
+#: ../src/totem-properties-view.c:242
msgid "Stereo"
msgstr "立体声"
@@ -379,68 +379,69 @@ msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
msgstr "为隔行扫æ的视频ç¦ç”¨é€è¡Œæ‰«æ(_D)"
#: ../data/preferences.ui.h:27
-msgid "Disable screensaver when playing "
-msgstr "æ’放时关é—å±å¹•ä¿æŠ¤"
+msgid "Disable screensaver when playing"
+msgstr "æ’放时ç¦ç”¨å±å¹•ä¿æŠ¤"
-#: ../data/preferences.ui.h:28 ../data/properties.ui.h:9
-#: ../src/totem-properties-view.c:275
+#: ../data/preferences.ui.h:28
+msgctxt "Screensaver disable"
msgid "Video"
msgstr "视频"
-#: ../data/preferences.ui.h:29
+#. Translators: this is part of the sentence 'Disable screensaver when playing [] Video [] Video or Audio
+#: ../data/preferences.ui.h:30
msgid "Video or Audio"
msgstr "视频或音频"
-#: ../data/preferences.ui.h:30
+#: ../data/preferences.ui.h:31
msgid "Visual Effects"
msgstr "视觉效果"
-#: ../data/preferences.ui.h:31
+#: ../data/preferences.ui.h:32
msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
msgstr "æ’放音频文件时显示视觉效果(_V)"
-#: ../data/preferences.ui.h:32
+#: ../data/preferences.ui.h:33
msgid "_Type of visualization:"
msgstr "å¯è§†åŒ–类型(_T):"
-#: ../data/preferences.ui.h:33
+#: ../data/preferences.ui.h:34
msgid "Visualization _size:"
msgstr "视觉效果大å°(_S):"
-#: ../data/preferences.ui.h:34
+#: ../data/preferences.ui.h:35
msgid "Color Balance"
msgstr "颜色平衡"
-#: ../data/preferences.ui.h:35
+#: ../data/preferences.ui.h:36
msgid "_Brightness:"
msgstr "亮度(_B):"
-#: ../data/preferences.ui.h:36
+#: ../data/preferences.ui.h:37
msgid "Co_ntrast:"
msgstr "对比度(_N):"
-#: ../data/preferences.ui.h:37
+#: ../data/preferences.ui.h:38
msgid "Sat_uration:"
msgstr "饱和度(_U):"
-#: ../data/preferences.ui.h:38
+#: ../data/preferences.ui.h:39
msgid "_Hue:"
msgstr "色调(_H):"
-#: ../data/preferences.ui.h:39
+#: ../data/preferences.ui.h:40
msgid "Reset to _Defaults"
msgstr "é‡è®¾ä¸ºé»˜è®¤å€¼(_D)"
-#: ../data/preferences.ui.h:40
+#: ../data/preferences.ui.h:41
msgid "Audio Output"
msgstr "音频输出"
-#: ../data/preferences.ui.h:41
+#: ../data/preferences.ui.h:42
msgid "_Audio output type:"
msgstr "音频输出类型(_A):"
-#: ../data/preferences.ui.h:42 ../data/properties.ui.h:14
-#: ../src/totem-properties-view.c:273
+#: ../data/preferences.ui.h:43 ../data/properties.ui.h:14
+#: ../src/totem-properties-view.c:283
msgid "Audio"
msgstr "音频"
@@ -472,6 +473,10 @@ msgstr "注释:"
msgid "Container:"
msgstr "容器:"
+#: ../data/properties.ui.h:9 ../src/totem-properties-view.c:285
+msgid "Video"
+msgstr "视频"
+
#: ../data/properties.ui.h:10
msgid "Dimensions:"
msgstr "尺寸:"
@@ -497,8 +502,8 @@ msgid "Channels:"
msgstr "声é“:"
#. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem.c:240
-#: ../src/totem.c:249 ../src/totem-menu.c:789 ../src/totem-object.c:1658
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem.c:265
+#: ../src/totem.c:273 ../src/totem-menu.c:789 ../src/totem-object.c:1661
msgid "Videos"
msgstr "视频"
@@ -598,7 +603,8 @@ msgid "Fit Window to Movie"
msgstr "窗å£é€‚åˆå½±ç‰‡"
#: ../data/totem.ui.h:22
-msgid "_Resize 1:2"
+#| msgid "_Resize 1:2"
+msgid "_Resize 1∶2"
msgstr "1:2 缩å°(_R)"
#: ../data/totem.ui.h:23
@@ -606,7 +612,8 @@ msgid "Resize to half the original video size"
msgstr "缩å°åˆ°åŽŸè§†é¢‘一åŠå¤§å°"
#: ../data/totem.ui.h:24
-msgid "Resize _1:1"
+#| msgid "Resize _1:1"
+msgid "Resize _1∶1"
msgstr "原始大å°(_1)"
#: ../data/totem.ui.h:25
@@ -614,7 +621,8 @@ msgid "Resize to the original video size"
msgstr "æ¢å¤åŽŸè§†é¢‘大å°"
#: ../data/totem.ui.h:26
-msgid "Resize _2:1"
+#| msgid "Resize _2:1"
+msgid "Resize _2∶1"
msgstr "_2:1 放大"
#: ../data/totem.ui.h:27
@@ -759,6 +767,8 @@ msgid "Sets automatic aspect ratio"
msgstr "设为自动纵横比"
#: ../data/totem.ui.h:62
+#| msgctxt "Aspect ratio"
+#| msgid "Square"
msgid "Square"
msgstr "方形"
@@ -767,27 +777,36 @@ msgid "Sets square aspect ratio"
msgstr "设为方形纵横比"
#: ../data/totem.ui.h:64
-msgid "4:3 (TV)"
+#| msgctxt "Aspect ratio"
+#| msgid "4:3 (TV)"
+msgid "4∶3 (TV)"
msgstr "4:3 (电视)"
#: ../data/totem.ui.h:65
-msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
+#| msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
+msgid "Sets 4∶3 (TV) aspect ratio"
msgstr "设为 4:3 (TV) 纵横比"
#: ../data/totem.ui.h:66
-msgid "16:9 (Widescreen)"
+#| msgctxt "Aspect ratio"
+#| msgid "16∶9 (Widescreen)"
+msgid "16∶9 (Widescreen)"
msgstr "16:9 (宽å±å¹•)"
#: ../data/totem.ui.h:67
-msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
+#| msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
+msgid "Sets 16∶9 (widescreen) aspect ratio"
msgstr "设为 16:9 (宽å±å¹•) 纵横比"
#: ../data/totem.ui.h:68
-msgid "2.11:1 (DVB)"
+#| msgctxt "Aspect ratio"
+#| msgid "2.11∶1 (DVB)"
+msgid "2.11∶1 (DVB)"
msgstr "2.11:1 (DVB)"
#: ../data/totem.ui.h:69
-msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
+#| msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
+msgid "Sets 2.11∶1 (DVB) aspect ratio"
msgstr "设为 2.11:1 (DVB) 纵横比"
#: ../data/totem.ui.h:70
@@ -830,73 +849,68 @@ msgstr "时间æœç´¢æ¡"
msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
msgstr "输入您想è¦æ‰“开的文件的地å€(_A):"
-#: ../data/video-list.ui.h:1 ../src/totem-dnd-menu.c:97
-msgid "_Add to Playlist"
-msgstr "æ·»åŠ åˆ°æ’放列表(_A)"
-
-#: ../data/video-list.ui.h:2
-msgid "Add the video to the playlist"
-msgstr "å°†æ¤è§†é¢‘æ·»åŠ åˆ°æ’放列表"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1643
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1668
msgid "Password requested for RTSP server"
msgstr "RTSP æœåŠ¡å™¨éœ€è¦å¯†ç "
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2944
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2912
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "音轨 #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2948
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2916
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "å—幕 #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3345
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3313
msgid "The server you are trying to connect to is not known."
msgstr "您试图连接的æœåŠ¡å™¨æœªçŸ¥ã€‚"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3348
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3316
msgid "The connection to this server was refused."
msgstr "到æ¤æœåŠ¡å™¨çš„连接被拒ç»ã€‚"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3351
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3319
msgid "The specified movie could not be found."
msgstr "找ä¸åˆ°æŒ‡å®šç”µå½±ã€‚"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3358
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3326
msgid "The server refused access to this file or stream."
msgstr "æ¤æœåŠ¡å™¨æ‹’ç»è®¿é—®æ¤æ–‡ä»¶æˆ–æµã€‚"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3364
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3332
msgid "Authentication is required to access this file or stream."
msgstr "读å–æ¤æ–‡ä»¶æˆ–æµéœ€è¦æƒé™è®¤è¯ã€‚"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3371
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3339
msgid "You are not allowed to open this file."
msgstr "æ‚¨æ— æƒæ‰“å¼€æ¤æ–‡ä»¶ã€‚"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3376
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3344
msgid "This location is not a valid one."
msgstr "æ¤åœ°å€æ— 效。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3384
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3352
msgid "The movie could not be read."
msgstr "æ— æ³•è¯»å–电影。"
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3407
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3415
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3375
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3383
#, c-format
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
msgid_plural ""
-"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
+"The playback of this movie requires the following plugins which are not "
"installed:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr[0] "回放æ¤ç”µå½±éœ€è¦ %s æ’件,但尚未安装。"
+msgstr[0] ""
+"æ’放æ¤ç”µå½±éœ€è¦ä»¥ä¸‹æ’件,但尚未安装:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3426
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3394
msgid ""
"An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
"need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
@@ -904,25 +918,25 @@ msgstr ""
"å› ç¼ºå°‘ç¼–è§£ç å™¨æ— æ³•å¤„ç†éŸ³é¢‘/视频æµã€‚您å¯èƒ½éœ€è¦å®‰è£…é¢å¤–çš„æ’件æ‰èƒ½æ’放æŸäº›ç±»åž‹çš„"
"电影"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3436
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3404
msgid ""
"This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
"first."
msgstr "è¯¥æ–‡ä»¶æ— æ³•é€šè¿‡ç½‘ç»œæ’放。请先å°è¯•å…ˆå°†å®ƒä¸‹è½½åˆ°æœ¬åœ°ã€‚"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5518 ../src/totem-properties-view.c:228
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5464 ../src/totem-properties-view.c:238
msgid "Surround"
msgstr "环绕声"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5520 ../src/totem-properties-view.c:230
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5466 ../src/totem-properties-view.c:240
msgid "Mono"
msgstr "å•å£°é“"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5805
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5753
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "媒体ä¸åŒ…å«æ”¯æŒçš„视频æµã€‚"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5987
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5934
msgid ""
"Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
"installed."
@@ -1160,23 +1174,23 @@ msgstr[0] "%d 帧/秒"
msgid "Audio Preview"
msgstr "音频预å¬"
-#: ../src/totem.c:241
+#: ../src/totem.c:266
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
msgstr "请检查您的系统安装。Totem 现将退出。"
-#: ../src/totem-cell-renderer-video.c:126
-msgid "Unknown video"
-msgstr "未知视频"
-
-#: ../src/totem-dnd-menu.c:94
+#: ../src/totem-dnd-menu.c:95
msgid "_Play Now"
msgstr "马上æ’放(_P)"
-#: ../src/totem-dnd-menu.c:103
+#: ../src/totem-dnd-menu.c:98
+msgid "_Add to Playlist"
+msgstr "æ·»åŠ åˆ°æ’放列表(_A)"
+
+#: ../src/totem-dnd-menu.c:104
msgid "Cancel"
msgstr "å–消"
-#: ../src/totem-fullscreen.c:573
+#: ../src/totem-fullscreen.c:574
msgid "No File"
msgstr "æ— æ–‡ä»¶"
@@ -1256,7 +1270,8 @@ msgstr ""
"Zhang Miao <mymzhang gmail com>, 2009\n"
"Aron Xu <aronxu gnome org>, 2009\n"
"arccos <boyermoore gmail com>\n"
-"tuhaihe <1132321739qq gmail com>, 2012"
+"tuhaihe <1132321739qq gmail com>, 2012\n"
+"Tong Hui <tonghuix gmail com>, 2013"
#: ../src/totem-menu.c:796
msgid "Totem Website"
@@ -1276,56 +1291,52 @@ msgstr ""
"请è¿è¡Œâ€œ%s --helpâ€æŸ¥çœ‹å®Œæ•´çš„命令行选项列表。\n"
#. Translators: %s is the totem version number
-#: ../src/totem-object.c:591
+#: ../src/totem-object.c:592
#, c-format
msgid "Totem %s"
msgstr "Totem %s"
-#: ../src/totem-object.c:1168 ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-object.c:1171 ../src/totem-options.c:52
msgid "Pause"
msgstr "æš‚åœ"
-#: ../src/totem-object.c:1175 ../src/totem-object.c:1185
+#: ../src/totem-object.c:1178 ../src/totem-object.c:1188
#: ../src/totem-options.c:51
msgid "Play"
msgstr "æ’放"
-#: ../src/totem-object.c:1267 ../src/totem-object.c:1294
-#: ../src/totem-object.c:1787 ../src/totem-object.c:1942
+#: ../src/totem-object.c:1270 ../src/totem-object.c:1297
+#: ../src/totem-object.c:1920
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "Totem æ— æ³•æ’放“%sâ€ã€‚"
-#: ../src/totem-object.c:1793
-msgid "No error message"
-msgstr "æ— é”™è¯¯æ¶ˆæ¯"
-
-#: ../src/totem-object.c:2133
+#: ../src/totem-object.c:2111
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "Totem æ— æ³•æ˜¾ç¤ºå¸®åŠ©å†…å®¹ã€‚"
-#: ../src/totem-object.c:4019 ../src/totem-object.c:4021
+#: ../src/totem-object.c:4000 ../src/totem-object.c:4002
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "ä¸Šä¸€ç« /电影"
-#: ../src/totem-object.c:4028 ../src/totem-object.c:4030
+#: ../src/totem-object.c:4009 ../src/totem-object.c:4011
msgid "Play / Pause"
msgstr "æ’放/æš‚åœ"
-#: ../src/totem-object.c:4038 ../src/totem-object.c:4040
+#: ../src/totem-object.c:4019 ../src/totem-object.c:4021
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "ä¸‹ä¸€ç« /电影"
#. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main
window.
-#: ../src/totem-object.c:4051 ../src/totem-object.c:4053
+#: ../src/totem-object.c:4032 ../src/totem-object.c:4034
msgid "Fullscreen"
msgstr "å…¨å±"
-#: ../src/totem-object.c:4184
+#: ../src/totem-object.c:4165
msgid "Totem could not startup."
msgstr "Totem æ— æ³•å¯åŠ¨ã€‚"
-#: ../src/totem-object.c:4184
+#: ../src/totem-object.c:4165
msgid "No reason."
msgstr "æ— åŽŸå› ã€‚"
@@ -1449,12 +1460,12 @@ msgstr "ä¿å˜æ’放列表"
msgid "Playlist"
msgstr "æ’放列表"
-#: ../src/totem-playlist.c:1862
+#: ../src/totem-playlist.c:1861
#, c-format
msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
msgstr "æ— æ³•è§£æžæ’放列表“%sâ€ï¼Œè¯¥æ–‡ä»¶å¯èƒ½å·²æŸå。"
-#: ../src/totem-playlist.c:1863
+#: ../src/totem-playlist.c:1862
msgid "Playlist error"
msgstr "æ’放列表错误"
@@ -1466,47 +1477,47 @@ msgstr "首选项"
msgid "Select Subtitle Font"
msgstr "选择å—幕å—体"
-#: ../src/totem-properties-main.c:116 ../src/totem-properties-view.c:271
+#: ../src/totem-properties-main.c:116 ../src/totem-properties-view.c:281
msgid "Audio/Video"
msgstr "音频/视频"
-#: ../src/totem-properties-view.c:131
+#: ../src/totem-properties-view.c:141
msgid "N/A"
msgstr "ä¸å¯ç”¨"
-#: ../src/totem-properties-view.c:160
+#: ../src/totem-properties-view.c:170
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
msgctxt "Stream bit rate"
msgid "N/A"
msgstr "ä¸å¯ç”¨"
-#: ../src/totem-properties-view.c:163
+#: ../src/totem-properties-view.c:173
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
-#: ../src/totem-properties-view.c:180
+#: ../src/totem-properties-view.c:190
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:149
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../src/totem-properties-view.c:212
+#: ../src/totem-properties-view.c:222
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: ../src/totem-properties-view.c:220
+#: ../src/totem-properties-view.c:230
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
msgctxt "Sample rate"
msgid "N/A"
msgstr "ä¸å¯ç”¨"
-#: ../src/totem-properties-view.c:241
+#: ../src/totem-properties-view.c:251
msgctxt "Number of audio channels"
msgid "N/A"
msgstr "ä¸å¯ç”¨"
@@ -1695,11 +1706,11 @@ msgstr "西方"
msgid "Vietnamese"
msgstr "越å—è¯"
-#: ../src/totem-uri.c:343 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
+#: ../src/totem-uri.c:343 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:984
msgid "All files"
msgstr "全部文件"
-#: ../src/totem-uri.c:348 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
+#: ../src/totem-uri.c:348 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:981
msgid "Supported files"
msgstr "支æŒçš„文件"
@@ -1727,14 +1738,10 @@ msgstr "选择电影或æ’放列表"
msgid "Add Directory"
msgstr "æ·»åŠ ç›®å½•"
-#: ../src/totem-video-list.c:330
-msgid "No video URI"
-msgstr "没有视频 URI"
-
#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width,
respectively.
#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:841
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:876
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>: %s\n"
@@ -1745,15 +1752,15 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>: %d×%d\n"
"<b>%s</b>: %s"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:842
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:877
msgid "Filename"
msgstr "文件å"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:844
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:879
msgid "Resolution"
msgstr "分辨率"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:847
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:882
msgid "Duration"
msgstr "æŒç»æ—¶é—´"
@@ -1877,7 +1884,7 @@ msgid "Create a new chapter list for the movie"
msgstr "ä¸ºè¯¥ç”µå½±åˆ›å»ºæ–°çš„ç« èŠ‚åˆ—è¡¨"
#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1139
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1125
msgid "Chapters"
msgstr "ç« èŠ‚"
@@ -1894,65 +1901,61 @@ msgstr ""
"<b>æ ‡é¢˜ï¼š </b>%s\n"
"<b>起始时间:</b>%s"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:328
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:323
msgid "Error while reading file with chapters"
msgstr "ä½¿ç”¨ç« èŠ‚è¯»å–文件时出错"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:543
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:542
msgid "Chapter with the same time already exists"
msgstr "有相åŒæ—¶é—´çš„ç« èŠ‚å·²ç»å˜åœ¨"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:544
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:543
msgid "Try another name or remove an existing chapter."
msgstr "å°è¯•å…¶å®ƒå称或移除已ç»å˜åœ¨çš„ç« èŠ‚ã€‚"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:717
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:703
msgid "Error while writing file with chapters"
msgstr "ä½¿ç”¨ç« èŠ‚å†™å…¥æ–‡ä»¶æ—¶å‡ºé”™"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:842
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:828
msgid "Error occurred while saving chapters"
msgstr "ä¿å˜ç« 节时å‘生错误"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:843
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:829
msgid ""
"Please check you have permission to write to the folder containing the movie."
msgstr "请检查您是å¦å¯¹åŒ…å«ç”µå½±çš„目录拥有写æƒé™ã€‚"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:976
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:962
msgid "Open Chapter File"
msgstr "æ‰“å¼€ç« èŠ‚æ–‡ä»¶"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1093
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1079
msgid "Chapter Screenshot"
msgstr "ç« èŠ‚æˆªå›¾"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1104
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1090
msgid "Chapter Title"
msgstr "ç« èŠ‚æ ‡é¢˜"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1184
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1170
msgid "Save changes to chapter list before closing?"
msgstr "是å¦åœ¨å…³é—å‰ä¿å˜ç« 节列表的更改?"
#. Translators: close Totem without saving changes to the chapter list of the current movie.
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1189
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1175
msgid "Close without Saving"
msgstr "å…³é—但ä¸ä¿å˜"
#. Translators: save changes to the chapter list of the current movie before closing Totem.
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1191
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1177
msgid "Save"
msgstr "ä¿å˜"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1194
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1180
msgid "If you don't save, changes to the chapter list will be lost."
msgstr "如果您放弃ä¿å˜ï¼Œå¯¹ç« 节列表所åšçš„更改将会丢失。"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:651
-msgid "Failed to parse CMML file"
-msgstr "è§£æž CMML 文件失败"
-
#: ../src/plugins/chapters/totem-edit-chapter.c:95
msgid "Add Chapter"
msgstr "æ·»åŠ ç« èŠ‚"
@@ -1962,10 +1965,13 @@ msgid "D-Bus Service"
msgstr "D-Bus æœåŠ¡"
#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:2
+#| msgid ""
+#| "Send notifications of currently-playing videos and allow remote control "
+#| "using MPRIS."
msgid ""
"Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus "
"subsystem."
-msgstr "å‘ D-Bus åç³»ç»Ÿä¼ é€å½“å‰æ’放的视频的通知æ’件。"
+msgstr "å‘ D-Bus å系统å‘é€å½“å‰æ’放影片的通知的æ’件。"
#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:213
#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:243
@@ -2004,19 +2010,19 @@ msgstr "æ·»åŠ åˆ°æ’放列表"
msgid "Copy Location"
msgstr "å¤åˆ¶ä½ç½®"
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:3 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1186
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:3 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1192
msgid "Browse"
msgstr "æµè§ˆ"
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:4 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1229
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:4 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1235
msgid "Search"
msgstr "æœç´¢"
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:454
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:437
msgid "Browse Error"
msgstr "æµè§ˆé”™è¯¯"
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:609
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:606
msgid "Search Error"
msgstr "æœç´¢é”™è¯¯"
@@ -2356,19 +2362,19 @@ msgstr "Totem æ— æ³•èŽ·å–该视频的å±å¹•æˆªå›¾ã€‚"
msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
msgstr "ä¸åº”该å‘生这ç§æƒ…况;请æ交错误报告。"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:333
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:334
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "抓å–å±å¹•æˆªå›¾(_S)"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:333
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:334
msgid "Take a screenshot"
msgstr "抓å–å±å¹•æˆªå›¾"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:334
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:335
msgid "Create Screenshot _Gallery..."
msgstr "创建å±å¹•æˆªå›¾ç”»å†Œ(_G)..."
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:334
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:335
msgid "Create a gallery of screenshots"
msgstr "创建一个å±å¹•æˆªå›¾ç”»å†Œ"
@@ -2409,6 +2415,103 @@ msgstr "跳至(_S)..."
msgid "Skip to a specific time"
msgstr "跳到指定时间"
+#: ../src/plugins/zeitgeist-dp/zeitgeist-dp.plugin.in.h:1
+msgid "Zeitgeist Plugin"
+msgstr "Zeitgeist æ’件"
+
+#: ../src/plugins/zeitgeist-dp/zeitgeist-dp.plugin.in.h:2
+msgid "A plugin sending events to Zeitgeist"
+msgstr "å‘ Zeitgeist å‘é€äº‹ä»¶çš„æ’件"
+
+#~ msgid "Plugins"
+#~ msgstr "æ’件"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Totem, also known as Videos, is the official movie player of the GNOME "
+#~ "desktop environment. It features a playlist, a full-screen mode, seek and "
+#~ "volume controls, as well as keyboard navigation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Totemï¼Œä¹Ÿå« Videos (视频),是 GNOME æ¡Œé¢çŽ¯å¢ƒä¸‹çš„官方视频æ’放器。它支æŒæ’放"
+#~ "列表ã€å…¨å±æ¨¡å¼ã€å®šä½ä»¥åŠéŸ³é‡æŽ§åˆ¶ï¼Œä¹Ÿæ”¯æŒé”®ç›˜æŽ§åˆ¶ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Totem comes with added functionality such as: subtitle downloader, "
+#~ "support to watch live TV and VCD recording."
+#~ msgstr ""
+#~ "Totem 还有其他一些功能,比如:å—幕下载器ã€æ”¯æŒè§‚看在线电视(Live TVï¼‰ä»¥åŠ "
+#~ "VCD 录åƒã€‚"
+
+#~ msgid "Video thumbnailer for the file manager"
+#~ msgstr "文件æµè§ˆå™¨çš„视频缩略图生æˆå™¨"
+
+#~ msgid "Nautilus properties tab"
+#~ msgstr "Nautilus å±žæ€§æ ‡ç¾"
+
+#~ msgid "Mozilla (Firefox) plugin to view movies inside your browser"
+#~ msgstr "Mozilla (Firefox) æ’件å¯ä»¥è®©æ‚¨åœ¨æµè§ˆå™¨ä¸çœ‹ç”µå½±"
+
+#~ msgid "Command-line video properties helper (for indexers)"
+#~ msgstr "命令行视频属性助手(用于索引工具)"
+
+#~ msgid "Add Web Video..."
+#~ msgstr "æ·»åŠ ç½‘ç»œè§†é¢‘..."
+
+#~ msgid "--:--"
+#~ msgstr "--:--"
+
+#~ msgctxt "long time format"
+#~ msgid "-%d:%02d:%02d"
+#~ msgstr "-%d:%02d:%02d"
+
+#~ msgctxt "short time format"
+#~ msgid "-%d:%02d"
+#~ msgstr "-%d:%02d"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "åŽé€€"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "å–消(_C)"
+
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "ä¿å˜(_S)"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "å…³é—(_C)"
+
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "æ·»åŠ (_A)"
+
+#~ msgid "MPRIS D-Bus Interface"
+#~ msgstr "MPRIS D-Bus 接å£"
+
+#~ msgid "Recent"
+#~ msgstr "最近的文件"
+
+#~ msgid "_Skip To"
+#~ msgstr "跳至(_S)"
+
+#~ msgid "Vimeo"
+#~ msgstr "Vimeo"
+
+#~ msgid "Sets the user agent for the Vimeo site"
+#~ msgstr "为 Vimeo 网站设置用户代ç†"
+
+#~ msgid "Add the video to the playlist"
+#~ msgstr "å°†æ¤è§†é¢‘æ·»åŠ åˆ°æ’放列表"
+
+#~ msgid "Unknown video"
+#~ msgstr "未知视频"
+
+#~ msgid "No error message"
+#~ msgstr "æ— é”™è¯¯æ¶ˆæ¯"
+
+#~ msgid "No video URI"
+#~ msgstr "没有视频 URI"
+
+#~ msgid "Failed to parse CMML file"
+#~ msgstr "è§£æž CMML 文件失败"
+
#~ msgid "Location not found."
#~ msgstr "ä½ç½®æœªæ‰¾åˆ°ã€‚"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]