[seahorse] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Rafael Ferreira <rafaelff src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Sat, 2 Feb 2013 06:36:15 +0000 (UTC)
commit 40f30c58c0dc54f2f8cfdcdb910bb40d035b7b4e
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date: Sat Feb 2 04:35:52 2013 -0200
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 393 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 202 insertions(+), 191 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index ba2051c..2338571 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -13,15 +13,15 @@
# Andrà Gondim <andregondim ubuntu com>, 2009, 2010.
# Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn gnome org>, 2011.
# Gabriel Speckhahn <gabspeck gmail com>, 2012.
-# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2012.
+# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-12 09:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-12 15:37-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-02 03:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-02 04:31-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:1
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Armazena uma senha ou segredo com seguranÃa."
#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:88
msgid "Password Keyring"
-msgstr "Senha do chaveiro"
+msgstr "Chaveiro de senhas"
#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:90
msgid "Stored Password"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Alterar _senha"
msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
msgstr "Alterar a senha de desbloqueio da senha armazenada no chaveiro"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:58
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:60
msgid "Couldn't add item"
msgstr "NÃo foi possÃvel adicionar item"
@@ -229,16 +229,16 @@ msgstr "Credenciais de rede"
msgid "Password"
msgstr "Senha"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:215
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:216
msgid "Couldn't change password."
msgstr "NÃo foi possÃvel alterar a senha."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:262
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:383
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:263
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:385
msgid "Updating password"
msgstr "Atualizando senha"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:344
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:346
msgid "Couldn't set description."
msgstr "NÃo foi possÃvel definir descriÃÃo."
@@ -251,12 +251,16 @@ msgstr "Propriedades da chave"
#. To translators: This is the noun not the verb.
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:13
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
msgid "Use:"
msgstr "Uso:"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:40
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
@@ -273,8 +277,9 @@ msgid "Show pass_word"
msgstr "Mostrar _senha"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
-msgid "<b>Password:</b>"
-msgstr "<b>Senha:</b>"
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:183 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:10
#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
@@ -285,12 +290,12 @@ msgstr "Chave"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:20
-msgid "<b>Technical Details:</b>"
-msgstr "<b>Detalhes tÃcnicos:</b>"
+msgid "Technical Details:"
+msgstr "Detalhes tÃcnicos:"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:53
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:49
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:51
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:47
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:22
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
@@ -322,8 +327,8 @@ msgstr "Nome:"
#. To translators: This is the noun not the verb.
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:43
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:41
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
msgid "Created:"
msgstr "Criada:"
@@ -640,7 +645,7 @@ msgstr ""
"Andrà Gondim <andregondim ubuntu com>\n"
"Carlos Josà Pereira <carlao2005 gmail com>\n"
"Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn gnome org>\n"
-"Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com"
+"Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>"
#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:117
msgid "Seahorse Project Homepage"
@@ -651,7 +656,7 @@ msgid "Cannot delete"
msgstr "NÃo foi possÃvel excluir"
#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:239
-#: ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:442
+#: ../libseahorse/seahorse-key-manager-store.c:443
msgid "Couldn't export keys"
msgstr "NÃo foi possÃvel exportar chaves"
@@ -681,7 +686,7 @@ msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "Copiar para a Ãrea de transferÃncia"
#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:284
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:233 ../src/seahorse-sidebar.c:957
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:233 ../src/seahorse-sidebar.c:959
msgid "_Delete"
msgstr "E_xcluir"
@@ -726,7 +731,7 @@ msgid "Show Seahorse help"
msgstr "Mostra a ajuda do Seahorse"
#: ../libseahorse/seahorse-exportable.c:407
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:48
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
@@ -735,10 +740,6 @@ msgstr "Exportar"
msgid "Enter PIN or password for: %s"
msgstr "Digite o PIN ou a senha para: %s"
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:183 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
-msgid "Password:"
-msgstr "Senha:"
-
#. The second and main entry
#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:245
msgid "Confirm:"
@@ -793,57 +794,59 @@ msgid "Key Servers"
msgstr "Servidores de chaves"
# Mudar para %d/%m/%Y?
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:209
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:210
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%d-%m-%Y"
# Grau de confianÃa no dono dessa chave (se ele confere direito as chaves
# dos outros antes de assinar.)
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40 ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1254
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
-#: ../pkcs11/seahorse-token.c:576
+msgctxt "Validity"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
# Validade da chave
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1260
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
msgctxt "Validity"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
# Validade da chave
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1267
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3
+msgctxt "Validity"
msgid "Marginal"
msgstr "Marginal"
# Validade da chave
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1273
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4
+msgctxt "Validity"
msgid "Full"
msgstr "Completa"
# Validade da chave
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1279
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5
+msgctxt "Validity"
msgid "Ultimate"
msgstr "Plena"
# Validade da chave
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1469
+msgctxt "Validity"
msgid "Disabled"
-msgstr "Desabilitado"
+msgstr "Desabilitada"
# Validade da chave
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:52
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
+msgctxt "Validity"
msgid "Revoked"
msgstr "Revogada"
@@ -1013,14 +1016,14 @@ msgid "Used to encrypt email and files"
msgstr "Usada para criptografar e-mail e arquivos"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:92
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:91
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:133
-msgid "DSA Elgamal"
-msgstr "DSA Elgamal"
+msgid "DSA ElGamal"
+msgstr "DSA ElGamal"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:182
msgid "Couldn't generate PGP key"
@@ -1051,7 +1054,7 @@ msgstr ""
"necessÃrios."
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:231
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:460
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:459
msgid "Generating key"
msgstr "Gerando a chave"
@@ -1278,6 +1281,13 @@ msgstr ""
"Vocà nÃo possui chaves PGP pessoais que possam ser usadas para indicar sua "
"confianÃa nesta chave."
+# Grau de confianÃa no dono dessa chave (se ele confere direito as chaves
+# dos outros antes de assinar.)
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
+msgctxt "Algorithm"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:199
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
@@ -1340,7 +1350,7 @@ msgstr "Chaves remotas"
msgid "Remote Keys Containing '%s'"
msgstr "Chaves remotas contendo \"%s\""
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:485
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:486
msgid "The search for keys failed."
msgstr "A pesquisa por chaves falhou."
@@ -1361,12 +1371,12 @@ msgid "_Search for keys containing: "
msgstr "_Pesquisar por chaves contendo: "
#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:4
-msgid "<b>Key Servers:</b>"
-msgstr "<b>Servidores de chaves:</b>"
+msgid "Key Servers:"
+msgstr "Servidores de chaves:"
#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:5
-msgid "<b>Shared Keys Near Me:</b>"
-msgstr "<b>Chaves compartilhadas perto de mim:</b>"
+msgid "Shared Keys Near Me:"
+msgstr "Chaves compartilhadas perto de mim:"
#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:6
msgid "Where to search:"
@@ -1507,8 +1517,8 @@ msgstr "Data de e_xpiraÃÃo:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:12
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:6
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:11
-msgid "<b>_Advanced key options</b>"
-msgstr "<b>OpÃÃes _avanÃadas de chave</b>"
+msgid "_Advanced key options"
+msgstr "OpÃÃes _avanÃadas de chave"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:353
msgid "Personal PGP key"
@@ -1584,6 +1594,21 @@ msgstr "NÃo foi possÃvel alterar a confianÃa"
msgid "Couldn't export key"
msgstr "NÃo foi possÃvel exportar a chave"
+# Validade da chave
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1267
+msgid "Marginal"
+msgstr "Marginal"
+
+# Validade da chave
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1273
+msgid "Full"
+msgstr "Completa"
+
+# Validade da chave
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1279
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Plena"
+
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1385
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1474
msgctxt "Expires"
@@ -1614,10 +1639,20 @@ msgstr "Estado"
msgid "Strength"
msgstr "ForÃa"
+# Validade da chave
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
+msgid "Revoked"
+msgstr "Revogada"
+
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1467
msgid "Expired"
msgstr "Expirada"
+# Validade da chave
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1469
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desabilitado"
+
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1471
msgid "Good"
msgstr "Bom"
@@ -1626,17 +1661,10 @@ msgstr "Bom"
msgid "Key ID"
msgstr "ID da chave"
-# Grau de confianÃa no dono dessa chave (se ele confere direito as chaves
-# dos outros antes de assinar.)
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
-
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:7
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7
-msgid "<b>This key has been revoked</b>"
-msgstr "<b>Esta chave foi revogada</b>"
+msgid "This key has been revoked"
+msgstr "Esta chave foi revogada"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:8
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8
@@ -1645,8 +1673,8 @@ msgstr "O dono revogou a chave. Ela nÃo pode mais ser usada."
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:9
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9
-msgid "<b>This key has expired</b>"
-msgstr "<b>Esta chave expirou</b>"
+msgid "This key has expired"
+msgstr "Esta chave expirou"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:10
msgid "Add a photo to this key"
@@ -1671,43 +1699,30 @@ msgstr "Ir para prÃxima foto"
#. A photograph
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:16
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:11
-msgid "<b>Photo </b>"
-msgstr "<b>Foto </b>"
+msgid "Photo "
+msgstr "Foto "
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:17
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15
-msgid "<b>Key ID:</b>"
-msgstr "<b>ID da chave:</b>"
+msgid "Key ID:"
+msgstr "ID da chave:"
#. Name of key, usually a persons name
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17
msgctxt "name-of-key"
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Nome:</b>"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:20
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18
-msgid "<b>Email:</b>"
-msgstr "<b>E-mail:</b>"
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:21
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>ComentÃrio:</b>"
-
-#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:13
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
-msgid "<b>Use:</b>"
-msgstr "<b>Uso:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3
-msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr "<b>Tipo:</b>"
+msgid "Comment:"
+msgstr "ComentÃrio:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:25
msgid "Decrypt files and email sent to you."
@@ -1728,8 +1743,8 @@ msgid "Owner"
msgstr "Dono"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:29
-msgid "<b>Key Names and Signatures</b>"
-msgstr "<b>Nomes de chaves e assinaturas</b>"
+msgid "Key Names and Signatures"
+msgstr "Nomes de chaves e assinaturas"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30
msgid "Primary"
@@ -1759,71 +1774,70 @@ msgstr "Nomes e assinaturas"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:39
-msgid "Key ID:"
-msgstr "ID da chave:"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
msgid "Strength:"
msgstr "ForÃa:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:41
-msgid "<b>Technical Details</b>"
-msgstr "<b>Detalhes tÃcnicos</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39
+msgid "Technical Details"
+msgstr "Detalhes tÃcnicos"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:42
-msgid "<b>Fingerprint</b>"
-msgstr "<b>ImpressÃo digital:</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:40
+msgid "Fingerprint"
+msgstr "ImpressÃo digital"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:42
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:43
msgid "Expires:"
msgstr "Expira:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
-msgid "<b>Dates</b>"
-msgstr "<b>Datas</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:43
+msgid "Dates"
+msgstr "Datas"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
msgid "Override Owner _Trust:"
msgstr "Substituir _confianÃa do dono:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
msgid "_Export Complete Key:"
msgstr "_Exportar chave completa:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>AÃÃes</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47
+msgid "Actions"
+msgstr "AÃÃes"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:50
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:48
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:51
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49
msgid "Expire"
msgstr "Expirar"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:52
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:48
-msgid "<b>_Subkeys</b>"
-msgstr "<b>_Subchaves</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:50
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46
+msgid "_Subkeys"
+msgstr "_Subchaves"
# Grau de confianÃa no dono dessa chave (se ele confere direito as chaves
# dos outros antes de assinar.)
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:3
+msgctxt "Validity"
msgid "Marginally"
msgstr "Marginalmente"
# Grau de confianÃa no dono dessa chave (se ele confere direito as chaves
# dos outros antes de assinar.)
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:4
+msgctxt "Validity"
msgid "Fully"
msgstr "Completamente"
# Grau de confianÃa no dono dessa chave (se ele confere direito as chaves
# dos outros antes de assinar.)
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:5
+msgctxt "Validity"
msgid "Ultimately"
msgstr "Plenamente"
@@ -1837,12 +1851,12 @@ msgstr "Chave pÃblica PGP"
#. Names set on the PGP key.
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:23
-msgid "<b>_Other Names:</b>"
-msgstr "<b>_Outros nomes:</b>"
+msgid "_Other Names:"
+msgstr "_Outros nomes:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:25
-msgid "<b>Your trust of this key</b>"
-msgstr "<b>Sua confianÃa nesta chave</b>"
+msgid "Your trust of this key"
+msgstr "Sua confianÃa nesta chave"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:26
msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
@@ -1879,31 +1893,32 @@ msgid "_Revoke Signature"
msgstr "_Revogar assinatura"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35
-msgid "<b>_People who have signed this key:</b>"
-msgstr "<b>_Pessoas que assinaram esta chave:</b>"
+msgid "_People who have signed this key:"
+msgstr "_Pessoas que assinaram esta chave:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:36
msgid "_Only display the signatures of people I trust"
msgstr "_SÃ exibir as assinaturas de pessoas em quem eu confio"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11
msgid "Trust"
msgstr "ConfianÃa"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
-msgid "<b>Fingerprint:</b>"
-msgstr "<b>ImpressÃo digital:</b>"
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "ImpressÃo digital:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:43
-msgid "<b>Dates:</b>"
-msgstr "<b>Datas:</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
+msgid "Dates:"
+msgstr "Datas:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46
-msgid "<b>Indicate Trust:</b>"
-msgstr "<b>Indicar confianÃa:</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44
+msgid "Indicate Trust:"
+msgstr "Indicar confianÃa:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:47
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45
msgid "You _Trust the Owner:"
msgstr "Vocà _confia no dono:"
@@ -1949,12 +1964,12 @@ msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
msgstr "Ao assinar, vocà indica que confia que esta chave pertence a:"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:3
-msgid "<i>Key Name</i>"
-msgstr "<i>Nome da chave</i>"
+msgid "Key Name"
+msgstr "Nome da chave"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:4
-msgid "<b>How carefully have you checked this key?</b>"
-msgstr "<b>QuÃo cuidadosamente vocà verificou essa chave?</b>"
+msgid "How carefully have you checked this key?"
+msgstr "QuÃo cuidadosamente vocà verificou essa chave?"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:5
msgid "_Not at all"
@@ -2006,8 +2021,8 @@ msgstr ""
"mail pertence ao dono."
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:12
-msgid "<b>How others will see this signature:</b>"
-msgstr "<b>Como outros verÃo essa assinatura:</b>"
+msgid "How others will see this signature:"
+msgstr "Como outros verÃo essa assinatura:"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:13
msgid "_Others may not see this signature"
@@ -2018,8 +2033,8 @@ msgid "I can _revoke this signature at a later date."
msgstr "Eu posso _revogar esta assinatura mais tarde."
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:15
-msgid "<b>Sign key as:</b>"
-msgstr "<b>Assinar chave como:</b>"
+msgid "Sign key as:"
+msgstr "Assinar chave como:"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:16
msgid "_Signer:"
@@ -2049,15 +2064,15 @@ msgstr "Enviando dados"
msgid "Unavailable"
msgstr "NÃo disponÃvel"
-#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:435
+#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:434
msgid "Personal certificate and key"
msgstr "Certificiado e chave pessoais"
-#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:438
+#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:437
msgid "Personal certificate"
msgstr "Certificado pessoal"
-#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:440
+#: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:439
#: ../pkcs11/seahorse-certificate-der-exporter.c:77
msgid "Certificate"
msgstr "Certificado"
@@ -2083,21 +2098,21 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Vocà tem certeza de que deseja excluir permanentemente %d certificados?"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:115
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:114
msgid "Couldn't generate private key"
msgstr "NÃo foi possÃvel gerar a chave privada"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:414
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:256
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:413
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:255
msgid "Create"
msgstr "Criar"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:507
-#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:179
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:506
+#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:178
msgid "Private key"
msgstr "Chave privada"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:508
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:507
msgid "Used to request a certificate"
msgstr "Usada para solicitar um certificado"
@@ -2126,7 +2141,7 @@ msgstr "Sem nome"
msgid "Failed to export certificate"
msgstr "Falha ao exportar o certificado"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:190 ../src/seahorse-sidebar.c:875
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:190 ../src/seahorse-sidebar.c:877
msgid "Couldn't delete"
msgstr "NÃo foi possÃvel excluir"
@@ -2150,23 +2165,23 @@ msgstr "Solicitar _certificado"
msgid "Create a certificate request file for this key"
msgstr "Cria um arquivo de solicitaÃÃo de certificado para essa chave"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:104
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:103
msgid "Couldn't save certificate request"
msgstr "NÃo foi possÃvel salvar a solicitaÃÃo de certificado"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:127
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:126
msgid "Save certificate request"
msgstr "Salvar solicitaÃÃo de certificado"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:138
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:137
msgid "Certificate request"
msgstr "SolicitaÃÃo de certificado"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:146
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:145
msgid "PEM encoded request"
msgstr "SolicitaÃÃo codificada com PEM"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:194
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:193
msgid "Couldn't create certificate request"
msgstr "NÃo foi possÃvel criar a solicitaÃÃo de certificado"
@@ -2182,10 +2197,17 @@ msgstr "O nome comum (CN) colocado na requisiÃÃo de certificado."
msgid "Name (CN):"
msgstr "Nome (CN):"
-#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:132
+#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:131
msgid "Unnamed private key"
msgstr "Chave privada sem nome"
+# Grau de confianÃa no dono dessa chave (se ele confere direito as chaves
+# dos outros antes de assinar.)
+#: ../pkcs11/seahorse-token.c:576
+msgctxt "Label"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:1
msgid "Change Passphrase"
msgstr "Alterar frase secreta"
@@ -2206,13 +2228,17 @@ msgstr "Con_firmar frase secreta:"
msgid "Manage your passwords and encryption keys"
msgstr "Gerenciar suas senhas e chaves de criptografia"
+#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:3
+msgid "keyring;encryption;security;sign;ssh;"
+msgstr "chaveiro;criptografia;seguranÃa;assinar;ssh;"
+
#: ../src/seahorse-generate-select.c:229
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:1
-msgid "<b>_Select the type of item to create:</b>"
-msgstr "<b>_Selecione o tipo de item para criar:</b>"
+msgid "_Select the type of item to create:"
+msgstr "_Selecione o tipo de item para criar:"
#: ../src/seahorse-import-dialog.c:98
msgid "Import failed"
@@ -2311,8 +2337,8 @@ msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:1
-msgid "<big><b>First time options:</b></big>"
-msgstr "<big><b>OpÃÃes de primeira execuÃÃo:</b></big>"
+msgid "First time options:"
+msgstr "OpÃÃes de primeira execuÃÃo:"
# Deixar como estÃ?
#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:2
@@ -2327,23 +2353,23 @@ msgstr "Importar chaves existentes do arquivo:"
msgid "To get started with encryption you will need keys."
msgstr "Para comeÃar a criptografar vocà precisarà de chaves."
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:799
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:801
msgid "Couldn't lock"
msgstr "NÃo foi possÃvel bloquear"
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:836
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:838
msgid "Couldn't unlock"
msgstr "NÃo foi possÃvel desbloquear"
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:944
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:946
msgid "_Lock"
msgstr "B_loquear"
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:949
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:951
msgid "_Unlock"
msgstr "Desbloq_uear"
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:968
+#: ../src/seahorse-sidebar.c:970
msgid "_Properties"
msgstr "_Propriedades"
@@ -2459,9 +2485,8 @@ msgstr ""
"a computadores."
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6
-msgid "<i>Your email address, or a reminder of what this key is for.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Seu endereÃo de e-mail, ou um lembrete para o que essa chave serve.</i>"
+msgid "Your email address, or a reminder of what this key is for."
+msgstr "Seu endereÃo de e-mail, ou um lembrete para o que essa chave serve."
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
msgid "DSA"
@@ -2500,23 +2525,19 @@ msgid "Couldn't change passphrase for key."
msgstr "NÃo foi possÃvel alterar a frase secreta para a chave."
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2
-msgid "<b>Identifier:</b>"
-msgstr "<b>Identificador:</b>"
+msgid "Identifier:"
+msgstr "Identificador:"
#. Name of key, often a persons name
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:6
msgctxt "name-of-ssh-key"
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Nome:</b>"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:7
msgid "Used to connect to other computers."
msgstr "Usada para conectar a outros computadores."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11
-msgid "<b>Trust</b>"
-msgstr "<b>ConfianÃa</b>"
-
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:12
msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
msgstr "O dono desta chave està _autorizado a conectar a este computador"
@@ -2527,16 +2548,12 @@ msgid "This only applies to the <i>%s</i> account."
msgstr "Isto sà à aplicÃvel à conta <i>%s</i>."
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:16
-msgid "<b>Algorithm:</b>"
-msgstr "<b>Algoritmo:</b>"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
-msgid "<b>Strength:</b>"
-msgstr "<b>ForÃa:</b>"
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Algoritmo:"
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18
-msgid "<b>Location:</b>"
-msgstr "<b>LocalizaÃÃo:</b>"
+msgid "Location:"
+msgstr "LocalizaÃÃo:"
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:21
msgid "E_xport Complete Key"
@@ -2605,8 +2622,8 @@ msgstr ""
"jà ter uma conta de usuÃrio naquele computador."
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:4
-msgid "<i>eg: fileserver.example.com:port</i>"
-msgstr "<i>ex.: servidor.exemplo.com.br:porta</i>"
+msgid "eg: fileserver.example.com:port"
+msgstr "ex.: servidor.exemplo.com.br:porta"
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:5
msgid "_Computer Name:"
@@ -2620,14 +2637,8 @@ msgstr "_UsuÃrio:"
msgid "_Set Up"
msgstr "C_onfigurar"
-#~ msgid "Login keyring"
-#~ msgstr "Chaveiro de login"
-
-#~ msgid "Access to the key ring was denied"
-#~ msgstr "Acesso ao chaveiro foi negado"
-
-#~ msgid "The gnome-keyring daemon is not running"
-#~ msgstr "O daemon do gnome-keyring nÃo està em execuÃÃo"
+#~ msgid "<b>Password:</b>"
+#~ msgstr "<b>Senha:</b>"
-#~ msgid "The key ring has already been unlocked"
-#~ msgstr "O chaveiro jà foi desbloqueado"
+#~ msgid "<b>Key Servers:</b>"
+#~ msgstr "<b>Servidores de chaves:</b>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]