[gnome-user-share] Updated Basque language



commit 4a3369e0599d1be248fed086d920cbcd64e394c4
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Sat Feb 2 12:45:33 2013 +0100

    Updated Basque language

 po/eu.po |  332 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 161 insertions(+), 171 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 56d53e6..2bf3fb2 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -2,39 +2,27 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# IÃaki LarraÃaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2008, 2009, 2010.
+# IÃaki LarraÃaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2008, 2009, 2010, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-12 15:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-23 18:16+0100\n"
-"Last-Translator: IÃaki LarraÃaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-02 12:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-02 12:45+0100\n"
+"Last-Translator: IÃaki LarraÃaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
 "Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
+"Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
-"directory when logged in."
-msgstr ""
-"'true' gisa (egia) ezartzen bada, Bluetooth gailuek fitxategiak bidal "
-"ditzakete erabiltzailearen 'Deskargak' direktoriora saioa hastean."
-
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
-"shared over Bluetooth when the user is logged in."
-msgstr ""
-"'true' gisa (egia) ezartzen bada, erabiltzaileen karpeta nagusiko direktorio "
-"publikoa partekatu egingo da Bluetooth bidez erabiltzaileak saioa hasten "
-"duenean."
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Share Public directory over the network"
+msgstr "Partekatu direktorio publikoa sarean zehar"
 
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid ""
 "If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
 "shared over the network when the user is logged in."
@@ -43,27 +31,11 @@ msgstr ""
 "publikoa partekatu egingo da sarean zehar erabiltzaileak saioa hasten "
 "duenean."
 
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:4
-msgid "Share Public directory over Bluetooth"
-msgstr "Partekatu direktorio publikoa Bluetooth bidez"
-
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:5
-msgid "Share Public directory over the network"
-msgstr "Partekatu direktorio publikoa sarean zehar"
-
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:6
-msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
-msgstr "Noiz onartu Bluetooth bidez bidalitako fitxategiak"
-
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
-"\"bonded\" and \"ask\"."
-msgstr ""
-"Noiz onartu Bluetooth bidez bidalitako fitxategiak. Balio erabilgarriak: "
-"\"always\" (beti), \"bonded\" (lotuta), eta \"ask\" (galdetu)."
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "When to require passwords"
+msgstr "Noiz eskatu pasahitza"
 
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid ""
 "When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
 "\"always\"."
@@ -71,21 +43,24 @@ msgstr ""
 "Noiz eskatu pasahitza. Balio erabilgarriak: \"never\" (inoiz ere ez), "
 "\"on_write\" (idaztean), eta \"always\" (beti)."
 
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:9
-msgid "When to require passwords"
-msgstr "Noiz eskatu pasahitza"
-
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:10
-msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
-msgstr "Bluetooth bezeroek fitxategiak bidal ditzaketen ObexPush erabiliz ala ez."
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Share Public directory over Bluetooth"
+msgstr "Partekatu direktorio publikoa Bluetooth bidez"
 
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:11
-msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
+"shared over Bluetooth when the user is logged in."
 msgstr ""
-"Bluetooth bezeroek ordenagailuarekin parekatu behar diren ala ez fitxategiak "
-"bidaltzeko."
+"'true' gisa (egia) ezartzen bada, erabiltzaileen karpeta nagusiko direktorio "
+"publikoa partekatu egingo da Bluetooth bidez erabiltzaileak saioa hasten "
+"duenean."
+
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
+msgstr "Bluetooth bezeroei fitxategiak idaztea baimendu behar zaien ala ez."
 
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid ""
 "Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-"
 "only."
@@ -93,134 +68,72 @@ msgstr ""
 "Bluetooth bezeroei fitxategiak idaztea baimendu behar zaien, edo irakurtzeko "
 "soilik diren fitxategiak partekatzea."
 
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:13
-msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
-msgstr "Bluetooth bezeroei fitxategiak idaztea baimendu behar zaien ala ez."
-
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:14
-msgid "Whether to notify about newly received files."
-msgstr "Jaso berri diren fitxategiei buruz jakinarazi behar den ala ez."
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:1
-msgid "Receive Files over Bluetooth"
-msgstr "Jaso fitxategiak Bluetooth bidez"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:2
-msgid "Share Files over Bluetooth"
-msgstr "Partekatu fitxategiak Bluetooth bidez"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:3
-msgid "Share Files over the Network"
-msgstr "Partekatu fitxategiak sarean zehar"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:4
-msgid "Allo_w remote devices to delete files"
-msgstr "_Baimendu urruneko gailuek fitxategiak ezabatzea"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:5
-msgid "Personal File Sharing Preferences"
-msgstr "Fitxategi pertsonalak partekatzearen hobespenak"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:6
-msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
-msgstr "Jaso fitxategiak _Deskargak karpetan Bluetooth bidez"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:7
-msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
-msgstr "Derrigortu _urruneko gailuei ordenagailu honekin lotzea"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:8
-msgid "Share public files over _Bluetooth"
-msgstr "Partekatu fitxategi publikoak _Bluetooth bidez"
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
+msgstr ""
+"Bluetooth bezeroek ordenagailuarekin parekatu behar diren ala ez fitxategiak "
+"bidaltzeko."
 
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:9
-msgid "_Accept files: "
-msgstr "_Onartu fitxategiak: "
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
+msgstr ""
+"Bluetooth bezeroek fitxategiak bidal ditzaketen ObexPush erabiliz ala ez."
 
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:10
-msgid "_Notify about received files"
-msgstr "_Jakinarazi fitxategiak jasotzean"
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid ""
+"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
+"directory when logged in."
+msgstr ""
+"'true' gisa (egia) ezartzen bada, Bluetooth gailuek fitxategiak bidal "
+"ditzakete erabiltzailearen 'Deskargak' direktoriora saioa hastean."
 
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:11
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Pasahitza:"
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
+msgstr "Noiz onartu Bluetooth bidez bidalitako fitxategiak"
 
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:12
-msgid "_Require password:"
-msgstr "_Eskatu pasahitza:"
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
+"\"bonded\" and \"ask\"."
+msgstr ""
+"Noiz onartu Bluetooth bidez bidalitako fitxategiak. Balio erabilgarriak: "
+"\"always\" (beti), \"bonded\" (lotuta), eta \"ask\" (galdetu)."
 
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:13
-msgid "_Share public files on network"
-msgstr "_Partekatu fitxategi publikoak sarean"
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Whether to notify about newly received files."
+msgstr "Jaso berri diren fitxategiei buruz jakinarazi behar den ala ez."
 
-#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-share-bar.c:162
+#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-share-bar.c:102
 msgid "Personal File Sharing"
 msgstr "Fitxategi pertsonalak partekatzea"
 
-#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Preferences for sharing of files"
-msgstr "Fitxategiak partekatzeko hobespenak"
-
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2
 msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
 msgstr "Abiarazi fitxategi pertsonalak partekatzea gaituta badago"
 
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:174
-msgid "Launch Preferences"
-msgstr "Abiarazi hobespenak"
+#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:3
+msgid "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;"
+msgstr "partekatu;fitxategiak;bluetooth;obex;http;sarea;kopiatu;bidali;"
+
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:116
+msgid "Preferences"
+msgstr "Hobespenak"
 
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:187
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:120
 msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
 msgstr "Fitxategi pertsonalak partekatzearen hobespenak abiarazi"
 
-#: ../src/share-extension.c:82
-msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
-msgstr "Ezin da fitxategi pertsonalak partekatzearen hobespenak abiarazi"
-
-#: ../src/share-extension.c:173
-msgid "You can share files from this folder and receive files to it"
-msgstr "Karpeta honetako fitxategiak partekatu eta bertan jaso ditzakezu fitxategiak ere"
-
-#: ../src/share-extension.c:175
-msgid "You can share files from this folder over the network and Bluetooth"
-msgstr "Karpeta honetako fitxategiak partekatu ditzakezu sarea eta Bluetooth bidez"
-
-#: ../src/share-extension.c:177
-msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder"
-msgstr "Bluetooth bidez fitxategiak jaso ditzakezu karpeta honetara"
+#: ../src/share-extension.c:152
+msgid "May be used to share or receive files"
+msgstr "Fitxategiak partekatzeko edo jasotzeko erabil daiteke"
 
-#: ../src/file-share-properties.c:436
-msgid "No reason"
-msgstr "Ez dago arrazoirik"
+#: ../src/share-extension.c:154
+msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
+msgstr "Sarea edo Bluetooth bidez parteka daitezke"
 
-#: ../src/file-share-properties.c:464
-msgid "Could not display the help contents."
-msgstr "Ezin izan da laguntzako edukia bistaratu."
-
-#: ../src/file-share-properties.c:524
-msgid "Could not build interface."
-msgstr "Ezin izan da interfazea eraiki."
-
-#: ../src/file-share-properties.c:566
-msgid "Never"
-msgstr "Inoiz ez"
-
-#: ../src/file-share-properties.c:569
-msgid "When writing files"
-msgstr "Fitxategiak idaztean"
-
-#: ../src/file-share-properties.c:572 ../src/file-share-properties.c:595
-msgid "Always"
-msgstr "Beti"
-
-#: ../src/file-share-properties.c:598
-msgid "Only for set up devices"
-msgstr "Konfiguratutako gailuetan soilik"
-
-#: ../src/file-share-properties.c:603
-msgid "Ask"
-msgstr "Galdetu"
+#: ../src/share-extension.c:158
+msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth bidez fitxategiak jasotzeko erabil daiteke"
 
 #. Translators: The %s will get filled in with the user name
 #. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
@@ -231,37 +144,114 @@ msgstr "Galdetu"
 #. which will match the user name string passed by the C code,
 #. but not put the user name in the final string. This is to
 #. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
-#: ../src/http.c:134
+#: ../src/http.c:133
 #, c-format
 msgid "%s's public files"
 msgstr "%s(r)en fitxategi publikoak"
 
 #. Translators: This is similar to the string before, only it
 #. has the hostname in it too.
-#: ../src/http.c:138
+#: ../src/http.c:137
 #, c-format
 msgid "%s's public files on %s"
 msgstr "%s(r)en fitxategi publikoak (%s-(e)n)"
 
 #. Translators: %s is the name of the filename received
-#: ../src/obexpush.c:140
+#: ../src/obexpush.c:133
 #, c-format
 msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
 msgstr "\"'%s\" jaso duzu Bluetooth bidez"
 
-#: ../src/obexpush.c:142
+#: ../src/obexpush.c:135
 msgid "You received a file"
 msgstr "Fitxategi bat jaso duzu"
 
-#: ../src/obexpush.c:153
+#: ../src/obexpush.c:146
 msgid "Open File"
 msgstr "Ireki fitxategia"
 
-#: ../src/obexpush.c:157
+#: ../src/obexpush.c:150
 msgid "Reveal File"
 msgstr "Errebelatu fitxategia"
 
-#: ../src/obexpush.c:174
+#: ../src/obexpush.c:167
 msgid "File reception complete"
 msgstr "Fitxategi-harrera burutu da"
 
+#~ msgid "Personal File Sharing Preferences"
+#~ msgstr "Fitxategi pertsonalak partekatzearen hobespenak"
+
+#~ msgid "Share Files over the Network"
+#~ msgstr "Partekatu fitxategiak sarean zehar"
+
+#~ msgid "_Share public files on network"
+#~ msgstr "_Partekatu fitxategi publikoak sarean"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_Pasahitza:"
+
+#~ msgid "_Require password:"
+#~ msgstr "_Eskatu pasahitza:"
+
+#~ msgid "Share Files over Bluetooth"
+#~ msgstr "Partekatu fitxategiak Bluetooth bidez"
+
+#~ msgid "Share public files over _Bluetooth"
+#~ msgstr "Partekatu fitxategi publikoak _Bluetooth bidez"
+
+#~ msgid "Allo_w remote devices to delete files"
+#~ msgstr "_Baimendu urruneko gailuek fitxategiak ezabatzea"
+
+#~ msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
+#~ msgstr "Derrigortu _urruneko gailuei ordenagailu honekin lotzea"
+
+#~ msgid "Receive Files over Bluetooth"
+#~ msgstr "Jaso fitxategiak Bluetooth bidez"
+
+#~ msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
+#~ msgstr "Jaso fitxategiak _Deskargak karpetan Bluetooth bidez"
+
+#~ msgid "_Accept files: "
+#~ msgstr "_Onartu fitxategiak: "
+
+#~ msgid "_Notify about received files"
+#~ msgstr "_Jakinarazi fitxategiak jasotzean"
+
+#~ msgid "Preferences for sharing of files"
+#~ msgstr "Fitxategiak partekatzeko hobespenak"
+
+#~| msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
+#~ msgid "Unable to launch the Personal File Sharing Preferences"
+#~ msgstr "Ezin da fitxategi pertsonalak partekatzearen hobespenak abiarazi"
+
+#~ msgid "No reason"
+#~ msgstr "Ez dago arrazoirik"
+
+#~ msgid "Could not display the help contents."
+#~ msgstr "Ezin izan da laguntzako edukia bistaratu."
+
+#~ msgid "Could not build interface."
+#~ msgstr "Ezin izan da interfazea eraiki."
+
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Inoiz ez"
+
+#~ msgid "When writing files"
+#~ msgstr "Fitxategiak idaztean"
+
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "Beti"
+
+#~ msgid "Only for set up devices"
+#~ msgstr "Konfiguratutako gailuetan soilik"
+
+#~ msgid "Ask"
+#~ msgstr "Galdetu"
+
+#~ msgid "You can share files from this folder and receive files to it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Karpeta honetako fitxategiak partekatu eta bertan jaso ditzakezu "
+#~ "fitxategiak ere"
+
+#~ msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder"
+#~ msgstr "Bluetooth bidez fitxategiak jaso ditzakezu karpeta honetara"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]