[conduit] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Enrico Nicoletto <enriconlto src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [conduit] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Mon, 4 Feb 2013 14:50:14 +0000 (UTC)
commit 9244b79b8db3b99deaf64d19094c8e40f248230d
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date: Mon Feb 4 12:49:47 2013 -0200
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 188 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 99 insertions(+), 89 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 191fc4c..87866af 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Brazilian Portuguese translation for conduit.
-# Copyright (C) 2007-2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007-2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the conduit package.
# Vladimir Melo <vmelo gnome org>, 2007-2008.
# Og Maciel <ogmaciel gnome org>, 2008.
@@ -10,19 +10,21 @@
# Jonh Wendell <jwendell gnome org>, 2009.
# FabrÃcio Godoy <skarllot gmail com>, 2010.
# Djavan Fagundes <djavan comum org>, 2010.
+# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: conduit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=conduit&keywords=I18N+L10N&component=documentation and translation\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-20 19:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 09:41-0300\n"
-"Last-Translator: Adorilson Bezerra <adorilson gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-31 17:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-04 12:42-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
@@ -35,140 +37,140 @@ msgid "Synchronization for GNOME"
msgstr "Sincronizador para o GNOME"
#: ../data/conduit.ui.h:1
-msgid "Always Up-To-Date"
-msgstr "Sempre atualizado"
+msgid "Title"
+msgstr "TÃtulo"
#: ../data/conduit.ui.h:2
-msgid "Ask Me What to Do"
-msgstr "Pergunte-me o que fazer"
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
#: ../data/conduit.ui.h:3
-msgid "Ask me what to do"
-msgstr "Pergunte-me o que fazer"
+msgid "_File"
+msgstr "_Arquivo"
#: ../data/conduit.ui.h:4
-msgid "Compare"
-msgstr "Comparar"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
#: ../data/conduit.ui.h:5
-msgid "Conduit Preferences"
-msgstr "PreferÃncias do Conduit"
+msgid "_Help"
+msgstr "A_juda"
#: ../data/conduit.ui.h:6
-msgid "Configuration"
-msgstr "ConfiguraÃÃo"
+msgid "Data Providers"
+msgstr "Provedores de dados"
#: ../data/conduit.ui.h:7
-msgid "Conflict Options"
-msgstr "OpÃÃes de conflitos"
+msgid "Compare"
+msgstr "Comparar"
#: ../data/conduit.ui.h:8
-msgid "Conflicts"
-msgstr "Conflitos"
+msgid "Resolve Conflicts"
+msgstr "Resolver conflitos"
#: ../data/conduit.ui.h:9
-msgid "Data Conversions"
-msgstr "ConversÃes de tipos de dados"
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Conflitos"
#: ../data/conduit.ui.h:10
-msgid "Data Providers"
-msgstr "Provedores de dados"
+msgid "Synchronization Options"
+msgstr "OpÃÃes de sincronizaÃÃo"
#: ../data/conduit.ui.h:11
-msgid "Default Synchronization Options"
-msgstr "OpÃÃes padrÃes de sincronizaÃÃo"
+msgid "Slow Synchronization"
+msgstr "SincronizaÃÃo lenta"
#: ../data/conduit.ui.h:12
-msgid "Delete Options"
-msgstr "OpÃÃes de exclusÃo"
+msgid "Two-Way Synchronization"
+msgstr "SincronizaÃÃo de mÃo-dupla"
#: ../data/conduit.ui.h:13
-msgid "Delete from the corresponding sink"
-msgstr "Apagar do recipiente correspondente"
+msgid "Always Up-To-Date"
+msgstr "Sempre atualizado"
#: ../data/conduit.ui.h:14
-msgid "Delete the Corresponding Item"
-msgstr "Apagar o item correspondente"
+msgid "Conflict Options"
+msgstr "OpÃÃes de conflitos"
#: ../data/conduit.ui.h:15
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
+msgid "Ask Me What to Do"
+msgstr "Pergunte-me o que fazer"
#: ../data/conduit.ui.h:16
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
+msgid "Replace the Older Item"
+msgstr "Substituir o item antigo"
#: ../data/conduit.ui.h:17
-msgid "Minimize to notification area"
-msgstr "Minimizar para a Ãrea de notificaÃÃo"
+msgid "Skip"
+msgstr "Pular"
#: ../data/conduit.ui.h:18
-msgid "Replace the Older Item"
-msgstr "Substituir o item antigo"
+msgid "Delete Options"
+msgstr "OpÃÃes de exclusÃo"
#: ../data/conduit.ui.h:19
-msgid "Replace the older item"
-msgstr "Substitui o item antigo"
+msgid "Delete the Corresponding Item"
+msgstr "Apagar o item correspondente"
#: ../data/conduit.ui.h:20
-msgid "Resolve Conflicts"
-msgstr "Resolver conflitos"
+msgid "Conduit Preferences"
+msgstr "PreferÃncias do Conduit"
#: ../data/conduit.ui.h:21
-msgid "Save settings on exit"
-msgstr "Salvar preferÃncias ao sair"
+msgid "Start Conduit at login"
+msgstr "Iniciar o Conduit ao iniciar sessÃo"
#: ../data/conduit.ui.h:22
-msgid "Show Hints"
-msgstr "Exibir dicas"
+msgid "Save settings on exit"
+msgstr "Salvar preferÃncias ao sair"
#: ../data/conduit.ui.h:23
msgid "Show status icon"
msgstr "Exibir Ãcone de status"
#: ../data/conduit.ui.h:24
-msgid "Skip"
-msgstr "Pular"
+msgid "Minimize to notification area"
+msgstr "Minimizar para a Ãrea de notificaÃÃo"
#: ../data/conduit.ui.h:25
-msgid "Slow Synchronization"
-msgstr "SincronizaÃÃo lenta"
+msgid "Show Hints"
+msgstr "Exibir dicas"
#: ../data/conduit.ui.h:26
-msgid "Start Conduit at login"
-msgstr "Iniciar o Conduit ao iniciar sessÃo"
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
#: ../data/conduit.ui.h:27
-msgid "Synchronization Options"
-msgstr "OpÃÃes de sincronizaÃÃo"
+msgid "When an item has been deleted:"
+msgstr "Quando um item foi apagado:"
#: ../data/conduit.ui.h:28
-msgid "Title"
-msgstr "TÃtulo"
+msgid "Ask me what to do"
+msgstr "Pergunte-me o que fazer"
#: ../data/conduit.ui.h:29
-msgid "Two-Way Synchronization"
-msgstr "SincronizaÃÃo de mÃo-dupla"
+msgid "Delete from the corresponding sink"
+msgstr "Apagar do recipiente correspondente"
#: ../data/conduit.ui.h:30
-msgid "When an item has been deleted:"
-msgstr "Quando um item foi apagado:"
-
-#: ../data/conduit.ui.h:31
msgid "When there is a two-way conflict:"
msgstr "Quando à um conflito de mÃo-dupla:"
+#: ../data/conduit.ui.h:31
+msgid "Replace the older item"
+msgstr "Substitui o item antigo"
+
#: ../data/conduit.ui.h:32
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
+msgid "Default Synchronization Options"
+msgstr "OpÃÃes padrÃes de sincronizaÃÃo"
#: ../data/conduit.ui.h:33
-msgid "_File"
-msgstr "_Arquivo"
+msgid "Configuration"
+msgstr "ConfiguraÃÃo"
#: ../data/conduit.ui.h:34
-msgid "_Help"
-msgstr "A_juda"
+msgid "Data Conversions"
+msgstr "ConversÃes de tipos de dados"
#: ../conduit/Knowledge.py:8
msgid "What Do You Want to Synchronize?"
@@ -231,8 +233,8 @@ msgstr "LanÃar sem interface grÃfica. [predefiniÃÃo: %default]"
#, python-format
msgid "Save dataprovider configuration to FILE. [default: %default]"
msgstr ""
-"Salvar configuraÃÃo de provedor de dados para ARQUIVO. [predefiniÃÃo: %"
-"default]"
+"Salvar configuraÃÃo de provedor de dados para ARQUIVO. [predefiniÃÃo: "
+"%default]"
#: ../conduit/Main.py:69
#, python-format
@@ -267,8 +269,8 @@ msgstr ""
#: ../conduit/Main.py:89
#, python-format
msgid ""
-"Enable loading of unfinished or unsupported dataproviders. [default: %"
-"default]"
+"Enable loading of unfinished or unsupported dataproviders. [default: "
+"%default]"
msgstr ""
"Habilitar carregamento de provedores de dados incompletos ou sem suporte. "
"[predefiniÃÃo: %default]"
@@ -404,6 +406,11 @@ msgstr "Arraste um provedor de dados para cà para continuar"
msgid "Show me"
msgstr "Mostre-me"
+#: ../conduit/gtkui/ConfigItems.py:733
+#, python-format
+msgid "Total: %d"
+msgstr "Total: %d"
+
#. Visible column0 is
#. [pixbuf + source display name] or
#. [source_data.get_snippet()]
@@ -426,6 +433,15 @@ msgstr "Recipiente"
msgid "Conflicts (%s)"
msgstr "Conflitos (%s)"
+#: ../conduit/gtkui/Tree.py:355 ../conduit/gtkui/UI.py:200
+#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:118
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../conduit/gtkui/Tree.py:364
+msgid "Description"
+msgstr "DescriÃÃo"
+
#. name, #url
#: ../conduit/gtkui/UI.py:33
msgid "Introduction"
@@ -464,11 +480,6 @@ msgstr "Banco de dados relacional"
msgid "Conversions Available"
msgstr "ConversÃes disponÃveis"
-#: ../conduit/gtkui/UI.py:200 ../conduit/gtkui/Tree.py:355
-#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:118
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
#: ../conduit/gtkui/UI.py:204
msgid "Loaded"
msgstr "Carregado"
@@ -526,15 +537,6 @@ msgstr "SincronizaÃÃo concluÃda"
msgid "Synchronization Error"
msgstr "Erro de sincronizaÃÃo"
-#: ../conduit/gtkui/Tree.py:364
-msgid "Description"
-msgstr "DescriÃÃo"
-
-#: ../conduit/gtkui/ConfigItems.py:733
-#, python-format
-msgid "Total: %d"
-msgstr "Total: %d"
-
#: ../conduit/gtkui/WindowConfigurator.py:14
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
@@ -1151,6 +1153,14 @@ msgstr "SmugMug"
msgid "Synchronize your SmugMug.com photos"
msgstr "Sincroniza suas fotos com o SmugMug.com"
+#: ../conduit/modules/TomboyModule.py:106
+msgid "Tomboy Notes"
+msgstr "Notas do Tomboy"
+
+#: ../conduit/modules/TomboyModule.py:107
+msgid "Synchronize your Tomboy notes"
+msgstr "Sincroniza suas notas com o Tomboy"
+
#: ../conduit/modules/ZotoModule/ZotoModule.py:154
msgid "Zoto"
msgstr "Zoto"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]