[gnome-media] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Enrico Nicoletto <enriconlto src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-media] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Tue, 5 Feb 2013 20:18:07 +0000 (UTC)
commit 510e40e695874fe49edc366ec8c7dc8b1654c761
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date: Tue Feb 5 18:17:34 2013 -0200
Updated Brazilian Portuguese translation
gstreamer-properties/help/pt_BR/pt_BR.po | 40 +++++++++++++++++++++++++++--
1 files changed, 37 insertions(+), 3 deletions(-)
---
diff --git a/gstreamer-properties/help/pt_BR/pt_BR.po b/gstreamer-properties/help/pt_BR/pt_BR.po
index b31391d..23bb5c9 100644
--- a/gstreamer-properties/help/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/gstreamer-properties/help/pt_BR/pt_BR.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# Brazilian Portuguese translation for gnome-media.
-# Copyright (C) 2009 gnome-media's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2013 gnome-media's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-media package.
# Krix ApolinÃrio <krixapolinario gmail com>, 2009.
# Rodrigo L. M. Flores <mail rodrigoflores org>, 2009.
+# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-media master\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-04 16:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-10 18:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-05 10:45-0300\n"
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
-"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -30,6 +30,7 @@ msgstr ""
#: C/gstreamer-properties.xml:23(title)
#: C/gstreamer-properties.xml:74(revnumber)
+#| msgid "GStreamer Properties Manual V2.4"
msgid "GStreamer Properties Manual V2.5"
msgstr "Manual de propriedades do GStreamer v2.4"
@@ -224,6 +225,11 @@ msgid "Introduction"
msgstr "IntroduÃÃo"
#: C/gstreamer-properties.xml:121(para)
+#| msgid ""
+#| "The <application>GStreamer Properties</application> application enables "
+#| "you to configure parameters related to the hardware and multimedia "
+#| "systems on your system. Only advanced users should normally need this as "
+#| "your OS vendor should be shipping the system with the correct defaults."
msgid ""
"The <application>GStreamer Properties</application> application enables you "
"to configure parameters related to the hardware and multimedia systems on "
@@ -304,6 +310,11 @@ msgid "Usage"
msgstr "Uso"
#: C/gstreamer-properties.xml:176(para)
+#| msgid ""
+#| "The GStreamer properties capplet offers four drop down menus spread over "
+#| "two tabs. There are two drop-menues for audio and two for video. These "
+#| "choices set the default for most GNOME applications for output and input "
+#| "of Sound and Video."
msgid ""
"The GStreamer properties applet offers four drop down menus spread over two "
"tabs. There are two drop-menues for audio and two for video. These choices "
@@ -320,6 +331,13 @@ msgid "Understanding the menu options"
msgstr "Entendendo as opÃÃes do menu"
#: C/gstreamer-properties.xml:185(para)
+#| msgid ""
+#| "Looking at the screen for setting audio options you notice that the two "
+#| "sections says are called Default Sink and Default Source. These are terms "
+#| "used in the GStreamer framework that GNOME uses to describe where data is "
+#| "sent and where it comes from. The Default sink is in other words where "
+#| "GNOME apps should output their sound, while Default source is where the "
+#| "sound comes from."
msgid ""
"Looking at the screen for setting audio options you notice that the two "
"sections are called Default Sink and Default Source. These are terms used in "
@@ -336,6 +354,12 @@ msgstr ""
"fonte padrÃo à de onde o som vÃm."
#: C/gstreamer-properties.xml:193(para)
+#| msgid ""
+#| "The reason you might want to alter these settings is because under Unix "
+#| "there are many different audio systems and sound server which you might "
+#| "want to output to. For for instance on Linux popular alternatives are the "
+#| "OSS sound system, the ALSA sound system, the ESD sound server and the "
+#| "ARTSd sound server."
msgid ""
"The reason you might want to alter these settings is because under Unix "
"there are many different audio systems and sound server which you might want "
@@ -348,6 +372,11 @@ msgstr ""
"no Linux sÃo o servidor de som PulseAudio ou ALSA."
#: C/gstreamer-properties.xml:199(para)
+#| msgid ""
+#| "For instance if you wish that your GNOME applcations output their sound "
+#| "to the ESD sound server you set the Default Sink to use ESD. And if you "
+#| "wish that your GNOME applications which has sound recording capabilities "
+#| "use the OSS sound system to do this you choose OSS as the Default Source."
msgid ""
"If you wish that your GNOME applcations output their sound to the PulseAudio "
"sound server you set the Default Sink to use PulseAudio. And if you wish "
@@ -361,6 +390,11 @@ msgstr ""
"como fonte padrÃo."
#: C/gstreamer-properties.xml:205(para)
+#| msgid ""
+#| "As mentioned elsewhere in this user guide. These setting are meant for as "
+#| "a tool for advanced users who have specialized need. As an ordinary user "
+#| "you should not need to set these as the vendor of your distribution of "
+#| "Linux or Unix should have set them for you and sensible defaults."
msgid ""
"As mentioned elsewhere in this user guide. These setting are meant for as a "
"tool for advanced users who have specialized need. As an ordinary user, you "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]