[glib] Updated Dutch translation
- From: Wouter Bolsterlee <wbolster src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib] Updated Dutch translation
- Date: Sat, 9 Feb 2013 16:50:00 +0000 (UTC)
commit f9d6dcac0b0bdd30a19cb81dfde96264570bc815
Author: Wouter Bolsterlee <uws xs4all nl>
Date: Sat Feb 9 17:50:16 2013 +0100
Updated Dutch translation
po/nl.po | 94 ++++++++++++++++++-------------------------------------------
1 files changed, 28 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index db16492..e7c90f0 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -2,16 +2,16 @@
# This file is distributed under the same license as the glib package.
# Dirk-Jan C. Binnema <djcb djcbsoftware nl> 2001
# Tino Meinen <a t meinen chello nl> 2002â2008
-# Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2008â2011
+# Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2008â2013
# Rachid <rachidbm ubuntu com>, 2012.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-03 18:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-05 23:44+0200\n"
-"Last-Translator: Rachid <rachidbm ubuntu com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-09 17:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-09 17:49+0100\n"
+"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -128,7 +128,6 @@ msgstr "GCredentials wordt niet ondersteund op uw platform"
#: ../gio/gcredentials.c:480
#, fuzzy
-#| msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
msgstr "GCredentials is niet geÃmplementeerd op dit besturingssysteem"
@@ -165,15 +164,11 @@ msgstr "Fout in adres â%sâ - het family-attribuut is onjuist gevormd"
#: ../gio/gdbusaddress.c:454
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)"
msgid "Address element `%s' does not contain a colon (:)"
msgstr "Adreselement â%sâ bevat geen dubbele punt (:)"
#: ../gio/gdbusaddress.c:475
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an "
-#| "equal sign"
msgid ""
"Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s' does not contain an equal "
"sign"
@@ -256,7 +251,6 @@ msgstr "Het opgegeven adres is leeg"
#: ../gio/gdbusaddress.c:1030
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
msgid "Cannot spawn a message bus when setuid"
msgstr "Kan geen message-bus starten zonder machine-ID: "
@@ -898,7 +892,7 @@ msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:1418
msgid "Print XML"
-msgstr "XML afdrukken"
+msgstr "XML tonen"
#: ../gio/gdbus-tool.c:1419
msgid "Introspect children"
@@ -906,7 +900,7 @@ msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:1420
msgid "Only print properties"
-msgstr "Alleen printeigenschappen"
+msgstr "Alleen eigenschappen tonen"
# Ugh, anglicisme :( (Wouter Bolsterlee)
#: ../gio/gdbus-tool.c:1511
@@ -1079,7 +1073,6 @@ msgstr "Fout bij splicen van bestand: %s"
# (nog) niet mogelijk/niet ondersteund
#: ../gio/gfile.c:2960
#, fuzzy
-#| msgid "Move between mounts not supported"
msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
msgstr "Verplaatsen tussen aankoppelpunten is niet mogelijk"
@@ -1147,12 +1140,12 @@ msgstr "Ongeldige invoergegevens voor GFileIcon"
#: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169
#: ../gio/gfileoutputstream.c:503
msgid "Stream doesn't support query_info"
-msgstr "Datastroom ondersteunt query_info niet"
+msgstr "Gegevensstroom ondersteunt query_info niet"
#: ../gio/gfileinputstream.c:331 ../gio/gfileiostream.c:383
#: ../gio/gfileoutputstream.c:377
msgid "Seek not supported on stream"
-msgstr "Zoeken binnen datastroom niet mogelijk"
+msgstr "Zoeken binnen gegevensstroom niet mogelijk"
#: ../gio/gfileinputstream.c:375
msgid "Truncate not allowed on input stream"
@@ -1160,7 +1153,7 @@ msgstr "Afkappen is niet toegestaan op een invoerdatastroom"
#: ../gio/gfileiostream.c:459 ../gio/gfileoutputstream.c:453
msgid "Truncate not supported on stream"
-msgstr "Afkappen wordt niet ondersteund op een datastroom"
+msgstr "Afkappen wordt niet ondersteund op een gegevensstroom"
#: ../gio/gicon.c:284
#, c-format
@@ -1195,7 +1188,6 @@ msgstr "Type %s implementeert from_tokens() op de GIcon-interface niet"
#: ../gio/gicon.c:428
#, fuzzy
-#| msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
msgid "Can't handle the supplied version of the icon encoding"
msgstr "Kan de opgegeven versie in de pictogram-codering niet verwerken"
@@ -1241,7 +1233,7 @@ msgstr "Invoerdatastroom begrijpt de opdracht âlezenâ niet"
#: ../gio/ginputstream.c:1033 ../gio/giostream.c:301
#: ../gio/goutputstream.c:1350
msgid "Stream has outstanding operation"
-msgstr "Datastroom is nog bezig"
+msgstr "Gegevensstroom is nog bezig"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:145 ../gio/glib-compile-schemas.c:1459
#, c-format
@@ -1281,7 +1273,6 @@ msgstr "Aanmaken van tijdelijk bestand mislukt: %s"
# openen/lezen
#: ../gio/glib-compile-resources.c:340
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error compressing file %s"
msgid ""
"Error processing input file with xmllint:\n"
"%s"
@@ -1290,7 +1281,6 @@ msgstr "Fout bij comprimeren van bestand: %s"
# openen/lezen
#: ../gio/glib-compile-resources.c:396
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error compressing file %s"
msgid ""
"Error processing input file with to-pixdata:\n"
"%s"
@@ -1310,16 +1300,16 @@ msgstr "Fout bij comprimeren van bestand: %s"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:494 ../gio/glib-compile-schemas.c:1571
#, c-format
msgid "text may not appear inside <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "er mag geen tekst staan binnen <%s>"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:619
msgid "name of the output file"
-msgstr ""
+msgstr "naam van uitvoerbestand"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:619 ../gio/glib-compile-resources.c:650
#: ../gio/gresource-tool.c:482 ../gio/gresource-tool.c:548
msgid "FILE"
-msgstr ""
+msgstr "BESTAND"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:620
msgid ""
@@ -1339,7 +1329,7 @@ msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-resources.c:622
msgid "Generate source header"
-msgstr ""
+msgstr "Bronheader genereren"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:623
msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
@@ -1511,7 +1501,6 @@ msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1463
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
msgid "Element <%s> not allowed at the top level"
msgstr "Element <%s> is niet toegestaan op het hoogste niveau"
@@ -2043,10 +2032,9 @@ msgstr "Kon geen netwerkstatus verkrijgen: "
msgid "Output stream doesn't implement write"
msgstr "schrijven wordt niet ondersteund door de uitvoerdatastroom"
-# bronstroom/datastroom van de bron
#: ../gio/goutputstream.c:425 ../gio/goutputstream.c:956
msgid "Source stream is already closed"
-msgstr "Datastroom is al gesloten"
+msgstr "Brongegevensstroom is al gesloten"
#: ../gio/gresource.c:291 ../gio/gresource.c:539 ../gio/gresource.c:556
#: ../gio/gresource.c:677 ../gio/gresource.c:746 ../gio/gresource.c:807
@@ -2063,7 +2051,6 @@ msgstr ""
#: ../gio/gresourcefile.c:653
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Target file is a directory"
msgid "The resource at '%s' is not a directory"
msgstr "Doelbestand is geen map"
@@ -2078,7 +2065,6 @@ msgstr ""
#: ../gio/gresource-tool.c:476 ../gio/gresource-tool.c:544
#, fuzzy
-#| msgid "COMMAND"
msgid "[COMMAND]"
msgstr "OPDRACHT"
@@ -2229,7 +2215,7 @@ msgstr ""
#: ../gio/gsettings-tool.c:137
#, c-format
msgid "No such key '%s'\n"
-msgstr "Geen sleutel zoals â%sâ\n"
+msgstr "Sleutel â%sâ niet gevonden\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:502
#, c-format
@@ -2431,13 +2417,11 @@ msgstr "Fout bij het koppelen aan adres: %s"
#: ../gio/gsocket.c:1957 ../gio/gsocket.c:1994
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error launching application: %s"
msgid "Error joining multicast group: %s"
msgstr "Fout bij opstarten van het programma: %s"
#: ../gio/gsocket.c:1958 ../gio/gsocket.c:1995
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error launching application: %s"
msgid "Error leaving multicast group: %s"
msgstr "Fout bij opstarten van het programma: %s"
@@ -2456,7 +2440,6 @@ msgstr "Verbinding bezig"
#: ../gio/gsocket.c:2346
#, fuzzy
-#| msgid "Unable to get pending error: %s"
msgid "Unable to get pending error: "
msgstr "Kan fout niet verkrijgen: %s"
@@ -2495,7 +2478,6 @@ msgstr "Fout bij versturen van bericht: %s"
#: ../gio/gsocket.c:3821
#, fuzzy
-#| msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
msgstr "GSocketControlMessage wordt niet ondersteund op windows"
@@ -2535,7 +2517,6 @@ msgstr "Onbekende fout bij verbinden"
#: ../gio/gsocketclient.c:1029 ../gio/gsocketclient.c:1478
#, fuzzy
-#| msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
msgstr "Proxy-protocol â%sâ wordt niet ondersteund."
@@ -2673,7 +2654,6 @@ msgstr "Fout bij het verwijderen van bestand: %s"
#: ../gio/gtlscertificate.c:248
#, fuzzy
-#| msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
msgstr "Kon PEM-gecodeerde privÃsleutel niet verwerken"
@@ -2854,7 +2834,7 @@ msgstr "Ongeldige gecomprimeerde gegevens"
#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:18
msgid "Address to listen on"
-msgstr ""
+msgstr "Adres om op te luisteren"
#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:19
msgid "Ignored, for compat with GTestDbus"
@@ -2862,11 +2842,11 @@ msgstr ""
#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:20
msgid "Print address"
-msgstr ""
+msgstr "Adres tonen"
#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:21
msgid "Print address in shell mode"
-msgstr ""
+msgstr "Adres tonen in shell-modus"
#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:28
msgid "Run a dbus service"
@@ -2875,7 +2855,7 @@ msgstr "Een dbus-service uitvoeren"
#: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:42
#, c-format
msgid "Wrong args\n"
-msgstr "Verkeerde args\n"
+msgstr "Verkeerde argumenten\n"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:760
#, c-format
@@ -3232,7 +3212,6 @@ msgstr "Fout bij openen van map â%sâ: %s"
# Allocatie van %lu bytes om bestand "%s" te lezen is mislukt<
#: ../glib/gfileutils.c:671 ../glib/gfileutils.c:759
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgid "Could not allocate %lu byte to read file \"%s\""
msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr[0] ""
@@ -3500,13 +3479,11 @@ msgstr "Ongeldige UTF-8-gecodeerde tekst - niet geldig â%sâ"
#: ../glib/gmarkup.c:472
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "'%s' is not a valid name "
msgid "'%s' is not a valid name"
msgstr "â%sâ is geen geldige naam"
#: ../glib/gmarkup.c:488
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
msgstr "â%sâ is geen geldige naam: â%câ"
@@ -3801,7 +3778,7 @@ msgstr "te korte UTF-8"
#: ../glib/gregex.c:305
msgid "recursion loop"
-msgstr ""
+msgstr "recursie-loop"
#: ../glib/gregex.c:309
msgid "unknown error"
@@ -3818,7 +3795,6 @@ msgstr "\\c aan het einde van het patroon"
# onbekend/niet herkend
#: ../glib/gregex.c:335
#, fuzzy
-#| msgid "unrecognized character follows \\"
msgid "unrecognized character following \\"
msgstr "onbekend teken volgt na \\"
@@ -3854,7 +3830,6 @@ msgstr "onverwachte herhaling"
#: ../glib/gregex.c:360
#, fuzzy
-#| msgid "unrecognized character after (?"
msgid "unrecognized character after (? or (?-"
msgstr "onbekend teken na (?"
@@ -3878,7 +3853,6 @@ msgstr "ontbrekend sluithaakje ) na commentaar"
# te groot/te lang
#: ../glib/gregex.c:375
#, fuzzy
-#| msgid "regular expression too large"
msgid "regular expression is too large"
msgstr "reguliere expressie te groot"
@@ -3952,7 +3926,7 @@ msgstr "\\C niet toegestaan in âlookbehind assertionâ"
#: ../glib/gregex.c:431
msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, en \\u worden niet ondersteund"
#: ../glib/gregex.c:434
msgid "recursive call could loop indefinitely"
@@ -4010,9 +3984,6 @@ msgstr "inconsistente NEWLINE-opties"
#: ../glib/gregex.c:476
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero "
-#| "number"
msgid ""
"\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
"or by a plain number"
@@ -4039,13 +4010,11 @@ msgstr ""
# afsluiter/afsluitteken
#: ../glib/gregex.c:492
#, fuzzy
-#| msgid "missing terminator in subpattern name"
msgid "missing subpattern name after (?&"
msgstr "afsluitteken ontbreekt in naam subpatroon"
#: ../glib/gregex.c:495
#, fuzzy
-#| msgid "digit expected"
msgid "digit expected after (?+"
msgstr "cijfer verwacht"
@@ -4055,7 +4024,6 @@ msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:501
#, fuzzy
-#| msgid "two named subpatterns have the same name"
msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
msgstr "twee genoemde subpatronen hebben dezelfde naam"
@@ -4069,9 +4037,6 @@ msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:510
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero "
-#| "number"
msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
msgstr ""
"\\g wordt niet gevolgd door een naam tussen haakjes, of getal niet gelijk "
@@ -4079,7 +4044,6 @@ msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:513
#, fuzzy
-#| msgid "Seek not supported on base stream"
msgid "\\N is not supported in a class"
msgstr "Zoeken binnen datastroom niet mogelijk"
@@ -4093,7 +4057,6 @@ msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:522
#, fuzzy
-#| msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgid "character value in \\u.... sequence is too large"
msgstr "lettertekenwaarde in de reeks \\x{...} is te groot"
@@ -4113,7 +4076,6 @@ msgstr ""
#: ../glib/gregex.c:1331
#, fuzzy
-#| msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
msgstr ""
"PCRE-bibliotheek is gecompileerd zonder ondersteuning voor UTF8-eigenschappen"
@@ -4212,22 +4174,22 @@ msgstr ""
#: ../glib/gspawn.c:853 ../glib/gspawn-win32.c:1233
#, c-format
msgid "Child process exited with code %ld"
-msgstr ""
+msgstr "Dochterproces eindigde met code %ld"
#: ../glib/gspawn.c:861
#, c-format
msgid "Child process killed by signal %ld"
-msgstr ""
+msgstr "Dochterproces afgesloten met signaal %ld"
#: ../glib/gspawn.c:868
#, c-format
msgid "Child process stopped by signal %ld"
-msgstr ""
+msgstr "Dochterproces gestopt met signaal %ld"
#: ../glib/gspawn.c:875
#, c-format
msgid "Child process exited abnormally"
-msgstr ""
+msgstr "Dochterproces eindigde niet normaal"
#: ../glib/gspawn.c:1280 ../glib/gspawn-win32.c:339 ../glib/gspawn-win32.c:347
#, c-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]