[gedit-cossa] Updated Brazilian Portuguese translation



commit 53ec50ef1bc413dc360cb97ba98e564bfb061682
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date:   Sat Feb 9 23:40:08 2013 -0200

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  100 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 71 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 829f28b..28366ae 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,17 +1,19 @@
 # Brazilian Portuguese translation for gedit-cossa.
-# Copyright (C) 2011 gedit-cossa's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2013 gedit-cossa's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gedit-cossa package.
 # Everton Cardoso <everton cardoso byone com br>, 2011.
+# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit-cossa master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=Plugins\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-20 21:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-27 16:37-0300\n"
-"Last-Translator: Everton Vilhena Cardoso <byone devio us>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-17 05:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-09 17:27-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -69,12 +71,12 @@ msgstr "Visualizador de CSS GTK+"
 msgid "_Preview theme"
 msgstr "_PrÃ-visualizar tema"
 
-#: ../src/gedit-cossa-plugin.c:68
+#: ../src/gedit-cossa-plugin.c:69
 msgid "Preview GTK+ theme"
 msgstr "PrÃ-visualizar tema GTK+"
 
 #. Translators: the %s is refered to the name of the document
-#: ../src/gedit-cossa-plugin.c:355
+#: ../src/gedit-cossa-plugin.c:419
 #, c-format
 msgid "GTK+ Theme preview - %s"
 msgstr "PrÃ-visualizaÃÃo de tema GTK+ - %s"
@@ -84,33 +86,33 @@ msgid "Calendar"
 msgstr "CalendÃrio"
 
 #: ../src/samples/checkboxes.ui.h:1
-msgid "Active checkbutton"
-msgstr "BotÃo de seleÃÃo ativo"
-
-#: ../src/samples/checkboxes.ui.h:2
 msgid "Checkbuttons"
 msgstr "BotÃes de seleÃÃo"
 
+#: ../src/samples/checkboxes.ui.h:2
+msgid "Normal checkbutton"
+msgstr "BotÃo de seleÃÃo normal"
+
 #: ../src/samples/checkboxes.ui.h:3
+msgid "Active checkbutton"
+msgstr "BotÃo de seleÃÃo ativo"
+
+#: ../src/samples/checkboxes.ui.h:4
 msgid "Inconsistent checkbutton"
 msgstr "BotÃo de seleÃÃo incompatÃvel"
 
-#: ../src/samples/checkboxes.ui.h:4
+#: ../src/samples/checkboxes.ui.h:5
 msgid "Insensitive checkbutton"
 msgstr "BotÃo de seleÃÃo insensitivo"
 
-#: ../src/samples/checkboxes.ui.h:5
+#: ../src/samples/checkboxes.ui.h:6
 msgid "Insensitive, active checkbutton"
 msgstr "BotÃo de seleÃÃo insensitivo, ativo"
 
-#: ../src/samples/checkboxes.ui.h:6
+#: ../src/samples/checkboxes.ui.h:7
 msgid "Insensitive, inconsistent checkbutton"
 msgstr "BotÃo de seleÃÃo insensitivo, inconsistente"
 
-#: ../src/samples/checkboxes.ui.h:7
-msgid "Normal checkbutton"
-msgstr "BotÃo de seleÃÃo normal"
-
 #: ../src/samples/color-selector.ui.h:1
 msgid "Color selector"
 msgstr "Seletor de cores"
@@ -128,13 +130,13 @@ msgid "This is a notebook"
 msgstr "Isto à um notebook"
 
 #: ../src/samples/notebook.ui.h:3
-msgid "button"
-msgstr "botÃo"
-
-#: ../src/samples/notebook.ui.h:4
 msgid "page 1"
 msgstr "pÃgina 1"
 
+#: ../src/samples/notebook.ui.h:4
+msgid "button"
+msgstr "botÃo"
+
 #: ../src/samples/notebook.ui.h:5
 msgid "page 2"
 msgstr "pÃgina 2"
@@ -164,21 +166,61 @@ msgid "Text view"
 msgstr "Visualizador de texto"
 
 #: ../src/samples/togglebuttons.ui.h:1
+msgid "Toggle buttons"
+msgstr "Alternar botÃes"
+
+#: ../src/samples/togglebuttons.ui.h:2
+msgid "Toggle button"
+msgstr "BotÃo de alternaÃÃo"
+
+#: ../src/samples/togglebuttons.ui.h:3
 msgid "Active toggle button"
 msgstr "BotÃo de alternaÃÃo ativo"
 
-#: ../src/samples/togglebuttons.ui.h:2
+#: ../src/samples/togglebuttons.ui.h:4
 msgid "Insensitive toggle button"
 msgstr "BotÃo de alternaÃÃo insensitivo"
 
-#: ../src/samples/togglebuttons.ui.h:3
+#: ../src/samples/togglebuttons.ui.h:5
 msgid "Insensitive, active toggle button"
 msgstr "BotÃo de alternaÃÃo insensitivo, ativo"
 
-#: ../src/samples/togglebuttons.ui.h:4
-msgid "Toggle button"
-msgstr "BotÃo de alternaÃÃo"
+#: ../src/samples/toolbars.ui.h:1
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Barras de ferramenta"
 
-#: ../src/samples/togglebuttons.ui.h:5
-msgid "Toggle buttons"
-msgstr "Alternar botÃes"
+#: ../src/samples/toolbars.ui.h:2
+msgid "Primary toolbar"
+msgstr "Barra primÃria de ferramentas"
+
+#: ../src/samples/toolbars.ui.h:3
+msgid "toolbutton1"
+msgstr "botÃoferramenta1"
+
+#: ../src/samples/toolbars.ui.h:4
+msgid "toolbutton2"
+msgstr "botÃoferramenta2"
+
+#: ../src/samples/toolbars.ui.h:5
+msgid "toolbutton4"
+msgstr "botÃoferramenta4"
+
+#: ../src/samples/toolbars.ui.h:6
+msgid "toolbutton5"
+msgstr "botÃoferramenta5"
+
+#: ../src/samples/toolbars.ui.h:7
+msgid "toolbutton7"
+msgstr "botÃoferramenta7"
+
+#: ../src/samples/toolbars.ui.h:8
+msgid "toolbutton8"
+msgstr "botÃoferramenta8"
+
+#: ../src/samples/toolbars.ui.h:9
+msgid "Inline toolbar"
+msgstr "Barra incorporada de ferramentas"
+
+#: ../src/samples/toolbars.ui.h:10
+msgid "Normal toolbar"
+msgstr "Barra normal de ferramentas"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]