[byzanz] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Rafael Ferreira <rafaelff src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [byzanz] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Mon, 11 Feb 2013 08:28:32 +0000 (UTC)
commit 8cc6fe77d1d52939868fec34c8e6cc3762f58938
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date: Mon Feb 11 06:18:52 2013 -0200
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 115 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 61 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 6de44b2..cb556f3 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Portuguese translations for byzanz package.
-# Copyright (C) 2008 THE byzanz'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2008-2012 THE byzanz'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the byzanz package.
# FÃbio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>, 2008.
# Antonio Fernandes C. Neto <fernandes pelivre org>, 2009.
@@ -7,43 +7,34 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: byzanz.DEAD.pt_BR\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-19 14:16-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-26 10:00-0300\n"
-"Last-Translator: Carlos Josà Pereira <carlao2005 gmail com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br listas cipsga org br>\n"
+"Project-Id-Version: Byzanz\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=byzanz&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-24 08:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-11 06:16-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome com>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../src/byzanz.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"If set, Byzanz will record audio from the default audio device if the format "
-"supports it. This allows narrating along with the recording."
-msgstr ""
-"Se verdadeiro, Byzanz gravarà Ãudio do dispositivo padrÃo se o formato "
-"suportar. Isto permite a narraÃÃo junto com a gravaÃÃo."
-
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:2 ../src/byzanzapplet.c:294 ../src/record.c:40
-msgid "Record audio"
-msgstr "Gravar Ãudio"
-
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:3
-msgid "Recording method"
-msgstr "MÃtodo de gravaÃÃo"
-
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:4
msgid "Save filename"
msgstr "Salvar nome do arquivo"
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:5
+#: ../src/byzanz.schemas.in.h:2
msgid "URI for the filename Byzanz will suggest when starting a recording."
msgstr ""
"URI para o nome do arquivo Byzanz que irà sugerir quando iniciar a gravaÃÃo."
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:6
+#: ../src/byzanz.schemas.in.h:3
+msgid "Recording method"
+msgstr "MÃtodo de gravaÃÃo"
+
+#: ../src/byzanz.schemas.in.h:4
msgid ""
"Use this method as the default method for recording. Must be one of \"screen"
"\" for recording the whole screen, \"area\" for selecting an area or \"window"
@@ -53,45 +44,57 @@ msgstr ""
"gravaÃÃo de toda tela, \"area\" para selecionar uma Ãrea ou \"window\" para "
"selecionar uma janela."
-#: ../src/byzanzapplet.c:103 ../src/byzanzapplet.c:268
+#: ../src/byzanz.schemas.in.h:5 ../src/byzanzapplet.c:292 ../src/record.c:40
+msgid "Record audio"
+msgstr "Gravar Ãudio"
+
+#: ../src/byzanz.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"If set, Byzanz will record audio from the default audio device if the format "
+"supports it. This allows narrating along with the recording."
+msgstr ""
+"Se verdadeiro, Byzanz gravarà Ãudio do dispositivo padrÃo se o formato "
+"suportar. Isto permite a narraÃÃo junto com a gravaÃÃo."
+
+#: ../src/byzanzapplet.c:102 ../src/byzanzapplet.c:266
msgid "Record your desktop"
msgstr "Gravar sua Ãrea de trabalho"
-#: ../src/byzanzapplet.c:104
+#: ../src/byzanzapplet.c:103
msgid "Select area to record"
msgstr "Selecionar Ãrea para gravar"
-#: ../src/byzanzapplet.c:105
+#: ../src/byzanzapplet.c:104
msgid "End current recording"
msgstr "Final da gravaÃÃo atual"
-#: ../src/byzanzapplet.c:106
+#: ../src/byzanzapplet.c:105
msgid "Abort encoding of recording"
msgstr "Cancelar codificaÃÃo da gravaÃÃo"
-#: ../src/byzanzapplet.c:278
+#: ../src/byzanzapplet.c:276
msgid "All files"
msgstr "Todos os arquivos"
-#: ../src/byzanzapplet.c:368
+#: ../src/byzanzapplet.c:366
msgid "Desktop Session"
msgstr "SessÃo da Ãrea de trabalho"
-#: ../src/byzanzapplet.c:371
+#: ../src/byzanzapplet.c:369
msgid "Record what's happening on your desktop"
msgstr "Grave o que està acontecendo na sua Ãrea de trabalho"
-#: ../src/byzanzapplet.c:373
+#: ../src/byzanzapplet.c:371
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"FÃbio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>, 2008Carlos Josà Pereira "
-"<carlao2005 gmail com>, 2010"
+"FÃbio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>, 2008\n"
+"Carlos Josà Pereira <carlao2005 gmail com>, 2010"
-#: ../src/byzanzapplet.c:378
+#: ../src/byzanzapplet.c:376
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
-#: ../src/byzanzencoder.c:89 ../src/byzanzencodergstreamer.c:118
+#: ../src/byzanzencoder.c:89 ../src/byzanzencodergstreamer.c:127
msgid "This format does not support recording audio."
msgstr "Este formato nÃo suporta a gravaÃÃo de Ãudio."
@@ -111,7 +114,7 @@ msgstr "Nenhuma imagem para codificar."
msgid "GIF images"
msgstr "Imagens GIF"
-#: ../src/byzanzencodergstreamer.c:156
+#: ../src/byzanzencodergstreamer.c:165
msgid "Failed to start GStreamer pipeline"
msgstr "Falha ao iniciar a fila de processamento do GStreamer"
@@ -119,29 +122,33 @@ msgstr "Falha ao iniciar a fila de processamento do GStreamer"
msgid "Theora video"
msgstr "VÃdeo Theora"
-#: ../src/byzanzselect.c:354
+#: ../src/byzanzencoderwebm.c:38
+msgid "WebM video"
+msgstr "VÃdeo WebM"
+
+#: ../src/byzanzselect.c:365
msgid "Record _Desktop"
-msgstr "Gravar a Ãrea _de Trabalho"
+msgstr "Gravar a Ãrea _de trabalho"
-#: ../src/byzanzselect.c:354
+#: ../src/byzanzselect.c:365
msgid "Record the entire desktop"
-msgstr "Gravar toda a Ãrea de trabalho"
+msgstr "Grava toda a Ãrea de trabalho"
-#: ../src/byzanzselect.c:356
+#: ../src/byzanzselect.c:367
msgid "Record _Area"
-msgstr "Gravar uma Ãre_a"
+msgstr "Gravar uma Ãre_a"
-#: ../src/byzanzselect.c:356
+#: ../src/byzanzselect.c:367
msgid "Record a selected area of the desktop"
-msgstr "Gravar uma Ãrea selecionada da Ãrea de trabalho"
+msgstr "Grava uma Ãrea selecionada da Ãrea de trabalho"
-#: ../src/byzanzselect.c:358
+#: ../src/byzanzselect.c:369
msgid "Record _Window"
msgstr "Gravar a _Janela"
-#: ../src/byzanzselect.c:358
+#: ../src/byzanzselect.c:369
msgid "Record a selected window"
-msgstr "Gravar a janela selecionada"
+msgstr "Grava a janela selecionada"
#: ../src/byzanzserialize.c:89
msgid "Not a Byzanz recording"
@@ -161,11 +168,11 @@ msgstr "uso: %s [OPÃÃES] arquivo-de-entrada arquivo-de-saÃda\n"
msgid " %s --help\n"
msgstr " %s --help\n"
-#: ../src/playback.c:77
+#: ../src/playback.c:76
msgid "process a Byzanz debug recording"
msgstr "processa uma gravaÃÃo de depuraÃÃo do Byzanz"
-#: ../src/playback.c:84 ../src/record.c:140
+#: ../src/playback.c:83 ../src/record.c:142
#, c-format
msgid "Wrong option: %s\n"
msgstr "OpÃÃo incorreta: %s\n"
@@ -233,11 +240,11 @@ msgstr "GravaÃÃo concluÃda. Finalizando codificaÃÃo...\n"
msgid "Recording starts. Will record %d seconds...\n"
msgstr "Iniciando gravaÃÃo. SerÃo gravados %d segundos...\n"
-#: ../src/record.c:132
+#: ../src/record.c:134
msgid "record your current desktop session"
msgstr "gravar sua sessÃo atual da Ãrea de trabalho"
-#: ../src/record.c:149
+#: ../src/record.c:151
#, c-format
msgid "Given area is not inside desktop.\n"
-msgstr "Fornece a Ãrea que nÃo està dentro da Ãrea de trabalho.\n"
+msgstr "Ãrea fornecida nÃo està dentro da Ãrea de trabalho.\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]