[byzanz] Updated Brazilian Portuguese translation



commit 8cc6fe77d1d52939868fec34c8e6cc3762f58938
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date:   Mon Feb 11 06:18:52 2013 -0200

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  115 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 61 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 6de44b2..cb556f3 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Portuguese translations for byzanz package.
-# Copyright (C) 2008 THE byzanz'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2008-2012 THE byzanz'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the byzanz package.
 # FÃbio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>, 2008.
 # Antonio Fernandes C. Neto <fernandes pelivre org>, 2009.
@@ -7,43 +7,34 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: byzanz.DEAD.pt_BR\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-08-19 14:16-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-26 10:00-0300\n"
-"Last-Translator: Carlos Josà Pereira <carlao2005 gmail com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br listas cipsga org br>\n"
+"Project-Id-Version: Byzanz\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=byzanz&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-24 08:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-11 06:16-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome com>\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #: ../src/byzanz.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"If set, Byzanz will record audio from the default audio device if the format "
-"supports it. This allows narrating along with the recording."
-msgstr ""
-"Se verdadeiro, Byzanz gravarà Ãudio do dispositivo padrÃo se o formato "
-"suportar. Isto permite a narraÃÃo junto com a gravaÃÃo."
-
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:2 ../src/byzanzapplet.c:294 ../src/record.c:40
-msgid "Record audio"
-msgstr "Gravar Ãudio"
-
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:3
-msgid "Recording method"
-msgstr "MÃtodo de gravaÃÃo"
-
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:4
 msgid "Save filename"
 msgstr "Salvar nome do arquivo"
 
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:5
+#: ../src/byzanz.schemas.in.h:2
 msgid "URI for the filename Byzanz will suggest when starting a recording."
 msgstr ""
 "URI para o nome do arquivo Byzanz que irà sugerir quando iniciar a gravaÃÃo."
 
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:6
+#: ../src/byzanz.schemas.in.h:3
+msgid "Recording method"
+msgstr "MÃtodo de gravaÃÃo"
+
+#: ../src/byzanz.schemas.in.h:4
 msgid ""
 "Use this method as the default method for recording. Must be one of \"screen"
 "\" for recording the whole screen, \"area\" for selecting an area or \"window"
@@ -53,45 +44,57 @@ msgstr ""
 "gravaÃÃo de toda tela, \"area\" para selecionar uma Ãrea ou \"window\" para "
 "selecionar uma janela."
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:103 ../src/byzanzapplet.c:268
+#: ../src/byzanz.schemas.in.h:5 ../src/byzanzapplet.c:292 ../src/record.c:40
+msgid "Record audio"
+msgstr "Gravar Ãudio"
+
+#: ../src/byzanz.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"If set, Byzanz will record audio from the default audio device if the format "
+"supports it. This allows narrating along with the recording."
+msgstr ""
+"Se verdadeiro, Byzanz gravarà Ãudio do dispositivo padrÃo se o formato "
+"suportar. Isto permite a narraÃÃo junto com a gravaÃÃo."
+
+#: ../src/byzanzapplet.c:102 ../src/byzanzapplet.c:266
 msgid "Record your desktop"
 msgstr "Gravar sua Ãrea de trabalho"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:104
+#: ../src/byzanzapplet.c:103
 msgid "Select area to record"
 msgstr "Selecionar Ãrea para gravar"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:105
+#: ../src/byzanzapplet.c:104
 msgid "End current recording"
 msgstr "Final da gravaÃÃo atual"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:106
+#: ../src/byzanzapplet.c:105
 msgid "Abort encoding of recording"
 msgstr "Cancelar codificaÃÃo da gravaÃÃo"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:278
+#: ../src/byzanzapplet.c:276
 msgid "All files"
 msgstr "Todos os arquivos"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:368
+#: ../src/byzanzapplet.c:366
 msgid "Desktop Session"
 msgstr "SessÃo da Ãrea de trabalho"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:371
+#: ../src/byzanzapplet.c:369
 msgid "Record what's happening on your desktop"
 msgstr "Grave o que està acontecendo na sua Ãrea de trabalho"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:373
+#: ../src/byzanzapplet.c:371
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"FÃbio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>, 2008Carlos Josà Pereira "
-"<carlao2005 gmail com>, 2010"
+"FÃbio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>, 2008\n"
+"Carlos Josà Pereira <carlao2005 gmail com>, 2010"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:378
+#: ../src/byzanzapplet.c:376
 msgid "_About"
 msgstr "_Sobre"
 
-#: ../src/byzanzencoder.c:89 ../src/byzanzencodergstreamer.c:118
+#: ../src/byzanzencoder.c:89 ../src/byzanzencodergstreamer.c:127
 msgid "This format does not support recording audio."
 msgstr "Este formato nÃo suporta a gravaÃÃo de Ãudio."
 
@@ -111,7 +114,7 @@ msgstr "Nenhuma imagem para codificar."
 msgid "GIF images"
 msgstr "Imagens GIF"
 
-#: ../src/byzanzencodergstreamer.c:156
+#: ../src/byzanzencodergstreamer.c:165
 msgid "Failed to start GStreamer pipeline"
 msgstr "Falha ao iniciar a fila de processamento do GStreamer"
 
@@ -119,29 +122,33 @@ msgstr "Falha ao iniciar a fila de processamento do GStreamer"
 msgid "Theora video"
 msgstr "VÃdeo Theora"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:354
+#: ../src/byzanzencoderwebm.c:38
+msgid "WebM video"
+msgstr "VÃdeo WebM"
+
+#: ../src/byzanzselect.c:365
 msgid "Record _Desktop"
-msgstr "Gravar a Ãrea _de Trabalho"
+msgstr "Gravar a Ãrea _de trabalho"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:354
+#: ../src/byzanzselect.c:365
 msgid "Record the entire desktop"
-msgstr "Gravar toda a Ãrea de trabalho"
+msgstr "Grava toda a Ãrea de trabalho"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:356
+#: ../src/byzanzselect.c:367
 msgid "Record _Area"
-msgstr "Gravar uma Ãre_a"
+msgstr "Gravar uma Ãre_a"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:356
+#: ../src/byzanzselect.c:367
 msgid "Record a selected area of the desktop"
-msgstr "Gravar uma Ãrea selecionada da Ãrea de trabalho"
+msgstr "Grava uma Ãrea selecionada da Ãrea de trabalho"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:358
+#: ../src/byzanzselect.c:369
 msgid "Record _Window"
 msgstr "Gravar a _Janela"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:358
+#: ../src/byzanzselect.c:369
 msgid "Record a selected window"
-msgstr "Gravar a janela selecionada"
+msgstr "Grava a janela selecionada"
 
 #: ../src/byzanzserialize.c:89
 msgid "Not a Byzanz recording"
@@ -161,11 +168,11 @@ msgstr "uso: %s [OPÃÃES] arquivo-de-entrada arquivo-de-saÃda\n"
 msgid "       %s --help\n"
 msgstr "       %s --help\n"
 
-#: ../src/playback.c:77
+#: ../src/playback.c:76
 msgid "process a Byzanz debug recording"
 msgstr "processa uma gravaÃÃo de depuraÃÃo do Byzanz"
 
-#: ../src/playback.c:84 ../src/record.c:140
+#: ../src/playback.c:83 ../src/record.c:142
 #, c-format
 msgid "Wrong option: %s\n"
 msgstr "OpÃÃo incorreta: %s\n"
@@ -233,11 +240,11 @@ msgstr "GravaÃÃo concluÃda. Finalizando codificaÃÃo...\n"
 msgid "Recording starts. Will record %d seconds...\n"
 msgstr "Iniciando gravaÃÃo. SerÃo gravados %d segundos...\n"
 
-#: ../src/record.c:132
+#: ../src/record.c:134
 msgid "record your current desktop session"
 msgstr "gravar sua sessÃo atual da Ãrea de trabalho"
 
-#: ../src/record.c:149
+#: ../src/record.c:151
 #, c-format
 msgid "Given area is not inside desktop.\n"
-msgstr "Fornece a Ãrea que nÃo està dentro da Ãrea de trabalho.\n"
+msgstr "Ãrea fornecida nÃo està dentro da Ãrea de trabalho.\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]