[gnome-packagekit] [l10n] Updated Catalan translation
- From: Gil Forcada Codinachs <gforcada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-packagekit] [l10n] Updated Catalan translation
- Date: Fri, 15 Feb 2013 00:18:55 +0000 (UTC)
commit c8fd84ceae82eb3936e605e5dc6f050c95ebeb34
Author: Gil Forcada <gforcada gnome org>
Date: Fri Feb 15 01:18:38 2013 +0100
[l10n] Updated Catalan translation
po/ca.po | 275 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 140 insertions(+), 135 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index e0685a6..f611171 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# Catalan translation of gnome-packagekit.
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-packagekit package.
-# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
# Jordi Serratosa <jordis softcatala cat>, 2012.
# Robert Antoni Buj Gelonch <robert buj gmail com>, 2012.
#
@@ -10,9 +10,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-packagekit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-07 07:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15 23:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-08 17:56+0200\n"
-"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <robert buj gmail com>\n"
+"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -246,6 +246,11 @@ msgstr "Programari"
msgid "Add or remove software installed on the system"
msgstr "Afegeix o suprimeix programari instalÂlat en el sistema"
+#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:3
+msgid "Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Store;"
+msgstr ""
+"Actualitzacions;Millores;Fonts;DipÃsits;PreferÃncies;InstalÂlaciÃ;Botiga;"
+
#: ../data/gpk-application.ui.h:2
msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
msgstr ""
@@ -347,7 +352,7 @@ msgstr "_Accepta l'acord"
#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-task.c:3381
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-task.c:3383
#: ../src/gpk-install-local-file.c:65 ../src/gpk-install-package-name.c:64
#: ../src/gpk-dbus-service.c:151 ../src/gpk-dbus-service.c:154
msgid "Software Install"
@@ -881,7 +886,7 @@ msgid "Show all packages"
msgstr "Mostra tots els paquets"
#. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:3540 ../src/gpk-update-viewer.c:3422
+#: ../src/gpk-application.c:3540 ../src/gpk-update-viewer.c:3424
msgid "Show the program version and exit"
msgstr "Mostra la versià del programa i surt"
@@ -1061,31 +1066,31 @@ msgid "The file is not valid."
msgstr "El fitxer no Ãs vÃlid."
#. TRANSLATORS: button: show details about the error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:384
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:385
msgid "Show details"
msgstr "Mostra els detalls"
#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1161
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:473 ../src/gpk-dbus-task.c:1162
msgid "Failed to install package"
msgstr "No s'ha pogut instalÂlar el paquet"
#. TRANSLATORS: title: installing packages
#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:956
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:511 ../src/gpk-enum.c:956
msgid "Installing packages"
msgstr "S'està instalÂlant paquets"
#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1384
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:613 ../src/gpk-dbus-task.c:1385
msgid "Failed to install file"
msgid_plural "Failed to install files"
msgstr[0] "No s'ha pogut instalÂlar el fitxer"
msgstr[1] "No s'han pogut instalÂlar els fitxers"
#. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:701
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:702
msgid "Do you want to install this file?"
msgid_plural "Do you want to install these files?"
msgstr[0] "Voleu instalÂlar aquest fitxer?"
@@ -1099,29 +1104,29 @@ msgstr[1] "Voleu instalÂlar aquests fitxers?"
#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
#. TRANSLATORS: button: install catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:710 ../src/gpk-dbus-task.c:1258
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1477 ../src/gpk-dbus-task.c:1680
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2140 ../src/gpk-dbus-task.c:2478
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2691 ../src/gpk-dbus-task.c:2813
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3166 ../src/gpk-task.c:404
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:711 ../src/gpk-dbus-task.c:1259
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1478 ../src/gpk-dbus-task.c:1681
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2141 ../src/gpk-dbus-task.c:2479
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2692 ../src/gpk-dbus-task.c:2814
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3167 ../src/gpk-task.c:404
msgid "Install"
msgstr "InstalÂla"
#. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1033
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1034
msgid "Install local file"
msgid_plural "Install local files"
msgstr[0] "InstalÂla un fitxer local"
msgstr[1] "InstalÂla fitxers locals"
#. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1094
#, c-format
msgid "Could not find packages"
msgstr "No s'ha pogut trobar cap paquet"
#. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1102
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1103
msgid "The packages could not be found in any software source"
msgstr "No s'han pogut trobar els paquets a cap font de programari"
@@ -1130,44 +1135,44 @@ msgstr "No s'han pogut trobar els paquets a cap font de programari"
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1105 ../src/gpk-dbus-task.c:1346
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1652 ../src/gpk-dbus-task.c:1858
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2113 ../src/gpk-dbus-task.c:2450
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1106 ../src/gpk-dbus-task.c:1347
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1653 ../src/gpk-dbus-task.c:1859
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2114 ../src/gpk-dbus-task.c:2451
msgid "More information"
msgstr "MÃs informaciÃ"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1142 ../src/gpk-enum.c:328
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1143 ../src/gpk-enum.c:328
msgid "The package is already installed"
msgid_plural "The packages are already installed"
msgstr[0] "El paquet ja està instalÂlat"
msgstr[1] "Els paquets ja estan instalÂlats"
#. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1146
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1147
msgid "Nothing to do."
msgstr "No s'ha de fer res."
#. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1163
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1164
msgid "Incorrect response from search"
msgstr "Resposta incorrecta de la cerca"
#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1242
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1243
msgid "An additional package is required:"
msgid_plural "Additional packages are required:"
msgstr[0] "Es necessita un altre paquet:"
msgstr[1] "Es necessiten altres paquets:"
#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1246
msgid "Do you want to search for and install this package now?"
msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
msgstr[0] "Voleu cercar i instalÂlar aquest paquet?"
msgstr[1] "Voleu cercar i instalÂlar aquests paquets?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1251
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1252
#, c-format
msgid "%s wants to install a package"
msgid_plural "%s wants to install packages"
@@ -1175,49 +1180,49 @@ msgstr[0] "El %s vol instalÂlar un paquet"
msgstr[1] "El %s vol instalÂlar uns paquets"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1254
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1255
msgid "A program wants to install a package"
msgid_plural "A program wants to install packages"
msgstr[0] "Un programa vol instalÂlar un paquet"
msgstr[1] "Un programa vol instalÂlar uns paquets"
#. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1271 ../src/gpk-dbus-task.c:2873
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1272 ../src/gpk-dbus-task.c:2874
msgid "Searching for packages"
msgstr "Cerca de paquets"
#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1341
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1342
msgid "Failed to find package"
msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet"
#. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1343 ../src/gpk-dbus-task.c:3013
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1344 ../src/gpk-dbus-task.c:3014
msgid "The file could not be found in any packages"
msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer a cap paquet"
#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1381
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1382
#, c-format
msgid "The %s package already provides this file"
msgstr "El paquet %s ja proporciona aquest fitxer"
#. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1462
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1463
msgid "The following file is required:"
msgid_plural "The following files are required:"
msgstr[0] "Es necessita el fitxer segÃent:"
msgstr[1] "Es necessiten els fitxers segÃents:"
#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1465
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1466
msgid "Do you want to search for this file now?"
msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
msgstr[0] "Voleu cercar aquest fitxer?"
msgstr[1] "Voleu cercar aquests fitxers?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1470
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1471
#, c-format
msgid "%s wants to install a file"
msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1225,7 +1230,7 @@ msgstr[0] "El %s vol instalÂlar un fitxer"
msgstr[1] "El %s vol instalÂlar uns fitxers"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1473
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1474
msgid "A program wants to install a file"
msgid_plural "A program wants to install files"
msgstr[0] "Un programa vol instalÂlar un fitxer"
@@ -1233,27 +1238,27 @@ msgstr[1] "Un programa vol instalÂlar uns fitxers"
#. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1489 ../src/gpk-dbus-task.c:3116
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1490 ../src/gpk-dbus-task.c:3117
#: ../src/gpk-enum.c:1312
msgid "Searching for file"
msgstr "Cerca de fitxers"
#. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1532
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1533
msgid "The following plugin is required:"
msgid_plural "The following plugins are required:"
msgstr[0] "Es necessita el connector segÃent:"
msgstr[1] "Es necessiten els connectors segÃents:"
#. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550 ../src/gpk-dbus-task.c:2378
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1551 ../src/gpk-dbus-task.c:2379
msgid "Do you want to search for this now?"
msgid_plural "Do you want to search for these now?"
msgstr[0] "Voleu cercar-ho ara?"
msgstr[1] "Voleu cercar-los ara?"
#. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1563
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
@@ -1263,7 +1268,7 @@ msgstr[1] ""
"El %s requereix uns connectors addicionals per descodificar aquest fitxer"
#. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1567
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
@@ -1272,7 +1277,7 @@ msgstr[1] ""
"El %s requereix uns connectors addicionals per codificar aquest fitxer"
#. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1571
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
@@ -1280,7 +1285,7 @@ msgstr[0] "El %s requereix un connector addicional per aquesta operaciÃ"
msgstr[1] "El %s requereix uns connectors addicionals per aquesta operaciÃ"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1577
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578
msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
msgstr[0] ""
@@ -1290,7 +1295,7 @@ msgstr[1] ""
"fitxer"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1581
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1582
msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
msgstr[0] ""
@@ -1299,7 +1304,7 @@ msgstr[1] ""
"Un programa requereix uns connectors addicionals per codificar aquest fitxer"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1585
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1586
msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
msgstr[0] "Un programa requereix un connector addicional per aquesta operaciÃ"
@@ -1307,73 +1312,73 @@ msgstr[1] ""
"Un programa requereix uns connectors addicionals per aquesta operaciÃ"
#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1591 ../src/gpk-dbus-task.c:1944
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2317 ../src/gpk-dbus-task.c:2390
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1592 ../src/gpk-dbus-task.c:1945
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2318 ../src/gpk-dbus-task.c:2391
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1646
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1647
msgid "Failed to search for plugin"
msgstr "No s'ha pogut cercar el connector"
#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1648
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1649
msgid "Could not find plugin in any configured software source"
msgstr "No s'ha pogut trobar el connector a cap font de programari"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1671 ../src/gpk-dbus-task.c:2469
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1672 ../src/gpk-dbus-task.c:2470
msgid "Install the following plugin"
msgid_plural "Install the following plugins"
msgstr[0] "InstalÂla el connector segÃent"
msgstr[1] "InstalÂla els connectors segÃents"
#. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1672 ../src/gpk-dbus-task.c:2133
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2470 ../src/gpk-dbus-task.c:2805
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1673 ../src/gpk-dbus-task.c:2134
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2471 ../src/gpk-dbus-task.c:2806
msgid "Do you want to install this package now?"
msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
msgstr[0] "Voleu instalÂlar el paquet ara?"
msgstr[1] "Voleu instalÂlar els paquets ara?"
#. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1764
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1765
msgid "Searching for plugins"
msgstr "Cerca de connectors"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1785
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1786
#, c-format
msgid "Searching for plugin: %s"
msgstr "S'està cercant el connector: %s"
#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1823
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1824
msgid "Failed to search for provides"
msgstr "No s'han pogut cercar proveÃdors"
#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1853
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1854
msgid "Failed to find software"
msgstr "No s'ha pogut trobar cap programari"
#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1855
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1856
msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
msgstr ""
"No s'ha pogut trobar cap aplicacià que pugui gestionar aquest tipus de fitxer"
#. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1926
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1927
msgid "An additional program is required to open this type of file:"
msgstr "Es necessita un altre programa per obrir aquest tipus de fitxer:"
#. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1929
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1930
msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
msgstr "Voleu cercar ara un programa que pugui obrir aquests tipus de fitxers?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1937
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1938
#, c-format
msgid "%s requires a new mime type"
msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1381,41 +1386,41 @@ msgstr[0] "El %s requereix un tipus MIME nou"
msgstr[1] "El %s requereix uns tipus MIME nous"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1940
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1941
msgid "A program requires a new mime type"
msgid_plural "A program requires new mime types"
msgstr[0] "Un programa requereix un tipus MIME nou"
msgstr[1] "Un programa requereix uns tipus MIME nous"
#. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1955
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1956
msgid "Searching for file handlers"
msgstr "Cerca de gestors de fitxers"
#. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2034
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2035
msgid "Language tag not parsed"
msgstr "No s'ha pogut analitzar l'etiqueta d'idioma"
#. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2042
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2043
msgid "Language code not matched"
msgstr "No s'ha trobat cap concordanÃa amb el codi d'idioma"
#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2102
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2103
msgid "Failed to find font"
msgid_plural "Failed to find fonts"
msgstr[0] "No s'ha pogut trobar el tipus de lletra"
msgstr[1] "No s'han pogut trobar els tipus de lletra"
#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2110
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2111
msgid "No new fonts can be found for this document"
msgstr "No s'ha pogut trobar cap tipus de lletra nova per aquest document"
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2296
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297
msgid "An additional font is required to view this document correctly."
msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
msgstr[0] ""
@@ -1424,14 +1429,14 @@ msgstr[1] ""
"Es necessiten alguns tipus de lletra per veure correctament aquest document."
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2300
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2301
msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
msgstr[0] "Voleu cercar ara un paquet adequat?"
msgstr[1] "Voleu cercar ara uns paquets adequats?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2311
#, c-format
msgid "%s wants to install a font"
msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1439,75 +1444,75 @@ msgstr[0] "El %s vol instalÂlar un tipus de lletra"
msgstr[1] "El %s vol instalÂlar uns tipus de lletres"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2313
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2314
msgid "A program wants to install a font"
msgid_plural "A program wants to install fonts"
msgstr[0] "Un programa vol instalÂlar un tipus de lletra"
msgstr[1] "Un programa vol instalÂlar uns tipus de lletres"
#. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2329
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2330
msgid "Searching for font"
msgid_plural "Searching for fonts"
msgstr[0] "S'està cercant un tipus de lletra"
msgstr[1] "S'estan cercant uns tipus de lletra"
#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2366
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2367
msgid "The following service is required:"
msgid_plural "The following services are required:"
msgstr[0] "Es necessita el servei segÃent:"
msgstr[1] "Es necessiten els serveis segÃents:"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2386
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2387
msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
msgstr[0] "El Plasma requereix un servei addicional per aquesta operaciÃ"
msgstr[1] "El Plasma requereix serveis addicionals per aquesta operaciÃ"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2444
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2445
msgid "Failed to search for Plasma service"
msgstr "No s'ha pogut trobar el servei pel Plasma"
#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2446
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2447
msgid "Could not find service in any configured software source"
msgstr "No s'ha pogut trobar el servei a cap font de programari activa"
#. TRANSLATORS: search for Plasma services
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2552
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2553
msgid "Searching for services"
msgstr "Cerca de serveis"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2571
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2572
#, c-format
msgid "Searching for service: %s"
msgstr "S'està cercant el servei: %s"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2648
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2649
msgid "Could not process catalog"
msgstr "No s'ha pogut processar el catÃleg"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2666
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2667
msgid "No packages need to be installed"
msgstr "No s'ha d'instalÂlar cap paquet"
#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2685
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2686
msgid "Install packages in catalog?"
msgstr "Voleu instalÂlar els paquets al catÃleg?"
#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2687
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2688
msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
msgstr "El catÃleg ha marcat per instalÂlar els paquets segÃents:"
#. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2727
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2728
msgid "Failed to remove package"
msgstr "No s'ha pogut suprimir el paquet"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2804
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2805
msgid "Install the following driver"
msgid_plural "Install the following drivers"
msgstr[0] "InstalÂla el controlador segÃent"
@@ -1515,31 +1520,31 @@ msgstr[1] "InstalÂla els controladors segÃents"
#. TRANSLATORS: title: removing packages
#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2957 ../src/gpk-enum.c:948
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2958 ../src/gpk-enum.c:948
msgid "Removing packages"
msgstr "S'estan suprimint els paquets"
#. TRANSLATORS: failed to find the package for the file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3011
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3012
msgid "Failed to find package for this file"
msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet per aquest fitxer"
#. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3089
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3090
msgid "The following file will be removed:"
msgid_plural "The following files will be removed:"
msgstr[0] "Es suprimirà el fitxer segÃent:"
msgstr[1] "Es suprimiran els fitxers segÃents:"
#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3092
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3093
msgid "Do you want to remove this file now?"
msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
msgstr[0] "Voleu suprimir aquest fitxer?"
msgstr[1] "Voleu suprimir aquests fitxers?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3097
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3098
#, c-format
msgid "%s wants to remove a file"
msgid_plural "%s wants to remove files"
@@ -1547,26 +1552,26 @@ msgstr[0] "El %s vol suprimir un fitxer"
msgstr[1] "El %s vol suprimir uns fitxers"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3100
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3101
msgid "A program wants to remove a file"
msgid_plural "A program wants to remove files"
msgstr[0] "Un programa vol suprimir un fitxer"
msgstr[1] "Un programa vol suprimir uns fitxers"
#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3104 ../src/gpk-task.c:409
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3105 ../src/gpk-task.c:409
msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix"
#. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3157
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3158
msgid "Do you want to install this catalog?"
msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
msgstr[0] "Voleu instalÂlar aquest catÃleg?"
msgstr[1] "Voleu instalÂlar aquests catÃlegs?"
#. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3182
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3183
msgid "Install catalogs"
msgstr "InstalÂla catÃlegs"
@@ -3876,7 +3881,7 @@ msgid "Failed to get the list of sources"
msgstr "No s'ha pogut obtenir la llista de fonts"
#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-prefs.c:720 ../src/gpk-update-viewer.c:3178
+#: ../src/gpk-prefs.c:720 ../src/gpk-update-viewer.c:3180
msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
msgstr "Se surt perquà no es poden obtenir els detalls del rerefons"
@@ -4143,16 +4148,16 @@ msgstr[0] "_InstalÂla l'actualitzaciÃ"
msgstr[1] "_InstalÂla les actualitzacions"
#. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1466
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1467
msgid "All software is up to date"
msgstr "Tot el programari està actualitzat"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1468
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1469
msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
msgstr "No hi ha disponible cap actualitzacià de programari per l'ordinador."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1494
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1496
#, c-format
msgid "There is %i update available"
msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -4160,7 +4165,7 @@ msgstr[0] "Hi ha %i actualitzacià disponible"
msgstr[1] "Hi ha %i actualitzacions disponibles"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1510
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1512
#, c-format
msgid "%i update selected"
msgid_plural "%i updates selected"
@@ -4168,7 +4173,7 @@ msgstr[0] "%i actualitzacià seleccionada"
msgstr[1] "%i actualitzacions seleccionades"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1518
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1520
#, c-format
msgid "%i update selected (%s)"
msgid_plural "%i updates selected (%s)"
@@ -4176,29 +4181,29 @@ msgstr[0] "%i actualitzacià seleccionada (%s)"
msgstr[1] "%i actualitzacions seleccionades (%s)"
#. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1715
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1717
msgid "Status"
msgstr "Estat"
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1975
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1977
msgid "This update will add new features and expand functionality."
msgstr ""
"Aquesta actualitzacià afegirà noves caracterÃstiques i s'ampliarà la "
"funcionalitat."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1979
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1981
msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
msgstr "Aquesta actualitzacià resoldrà errades i altres problemes no crÃtics."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1983
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1985
msgid "This update is important as it may solve critical problems."
msgstr "Aquesta actualitzacià Ãs important i pot resoldre problemes crÃtics."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1987
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1989
msgid ""
"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
msgstr ""
@@ -4206,25 +4211,25 @@ msgstr ""
"seguretat d'aquest paquet."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1993
msgid "This update is blocked."
msgstr "Aquesta actualitzacià està blocada."
#. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2005
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
msgstr ""
"Aquesta notificacià es va emetre el %s i l'Ãltima actualitzacià va ser %s."
#. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2010
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2012
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s."
msgstr "Aquesta notificacià es va emetre el %s."
#. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2032 ../src/gpk-update-viewer.c:2056
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2034 ../src/gpk-update-viewer.c:2058
msgid "For more information about this update please visit this website:"
msgid_plural ""
"For more information about this update please visit these websites:"
@@ -4234,7 +4239,7 @@ msgstr[1] ""
"Per mÃs informacià sobre aquesta actualitzacià visiteu aquests llocs webs:"
#. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2039 ../src/gpk-update-viewer.c:2064
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2041 ../src/gpk-update-viewer.c:2066
msgid ""
"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
"website:"
@@ -4249,7 +4254,7 @@ msgstr[1] ""
"aquests llocs web:"
#. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2046 ../src/gpk-update-viewer.c:2072
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2048 ../src/gpk-update-viewer.c:2074
msgid ""
"For more information about this security update please visit this website:"
msgid_plural ""
@@ -4262,7 +4267,7 @@ msgstr[1] ""
"llocs web:"
#. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2081
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2083
msgid ""
"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
"take effect."
@@ -4271,7 +4276,7 @@ msgstr ""
"canvis tinguin efecte."
#. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2085
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2087
msgid ""
"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
"take effect."
@@ -4279,7 +4284,7 @@ msgstr ""
"Heu de tancar la sessià i tornar a entrar perquà els canvis tinguin efecte."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2092
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2094
msgid ""
"The classification of this update is unstable which means it is not designed "
"for production use."
@@ -4288,7 +4293,7 @@ msgstr ""
"està pensada per mÃquines en producciÃ."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2096
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2098
msgid ""
"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
"problems or regressions you encounter."
@@ -4297,7 +4302,7 @@ msgstr ""
"corrents. Informeu de qualsevol errada o pÃrdua de funcià que us trobeu."
#. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2105
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2107
msgid ""
"The developer logs will be shown as no description is available for this "
"update:"
@@ -4305,73 +4310,73 @@ msgstr ""
"Es mostraran els registres de desenvolupament ja que no hi ha cap descripcià "
"disponible per aquesta actualitzaciÃ:"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2159
-msgid "Loading..."
-msgstr "S'està carregant..."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2161
+msgid "Loadingâ"
+msgstr "S'està carregantâ"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2162
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2164
msgid "No update details available."
msgstr "No hi ha informacià de l'actualitzacià disponible."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2194 ../src/gpk-update-viewer.c:2292
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2312
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2196 ../src/gpk-update-viewer.c:2294
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2314
msgid "Could not get update details"
msgstr "No s'han pogut obtenir els detalls de l'actualitzaciÃ"
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2214
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2216
msgid "Could not get package details"
msgstr "No s'han pogut obtenir els detalls del paquet"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2214 ../src/gpk-update-viewer.c:2312
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2216 ../src/gpk-update-viewer.c:2314
msgid "No results were returned."
msgstr "No ha retornat cap resultat."
#. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2547
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2549
msgid "Select all"
msgstr "Selecciona'ls tots"
#. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2555
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2557
msgid "Unselect all"
msgstr "Desselecciona'ls tots"
#. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2562
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2564
msgid "Select security updates"
msgstr "Selecciona les actualitzacions de seguretat"
#. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2568
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2570
msgid "Ignore this update"
msgstr "Ignora aquesta actualitzaciÃ"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2679
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2681
msgid "Could not get updates"
msgstr "No s'han pogut obtenir les actualitzacions"
#. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2832
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr "S'està comprovant si hi ha actualitzacions..."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2834
+msgid "Checking for updatesâ"
+msgstr "S'està comprovant si hi ha actualitzacionsâ"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3111
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3113
msgid "Could not get list of distribution upgrades"
msgstr "No s'ha pogut obtenir la llista d'actualitzacions de distribuciÃ"
#. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3141
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3143
#, c-format
msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
msgstr "Hi ha disponible una actualitzacià de distribucià a Â%sÂ"
#. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3391
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3393
msgid ""
"Other updates are held back as some important system packages need to be "
"installed first."
@@ -4379,12 +4384,12 @@ msgstr ""
"S'han retingut temporalment altres actualitzacions degut a que paquets "
"importants del sistema s'han d'instalÂlar primer."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3437
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3439
msgid "Update Software"
msgstr "Actualitza el programari"
#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3454
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3456
msgid "Software Update Viewer"
msgstr "Visualitzador de les actualitzacions de programari"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]