[gnome-robots] Updated Lithuanian translation



commit 89ffe9a4d00a47140b2ea527ebe0039a896feda7
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date:   Fri Feb 15 22:40:19 2013 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 5069 +++++++-------------------------------------------------------
 1 files changed, 557 insertions(+), 4512 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 81a80ac..76b08c4 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,4715 +7,760 @@
 # Mantas KriauÄiÅnas <mantas akl lt>, 2006.
 # Vytautas Povilaitis <punktyras nkm lt>, 2007.
 # Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>, 2006, 2007, 2008, 2010.
-# Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>, 2010.
 # Algimantas MargeviÄius <gymka mail ru>, 2011.
+# Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>, 2010, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-games&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-08-29 04:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-29 22:53+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"robots&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-28 23:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-15 22:39+0200\n"
 "Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
-"Language-Team: LietuviÅ <>\n"
+"Language-Team: LietuviÅ <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
-
-#. Title of the main window
-#: ../glchess/data/glchess.desktop.in.in.h:1
-#: ../glchess/src/glchess.vala:234
-msgid "Chess"
-msgstr "Åachmatai"
-
-#: ../glchess/data/glchess.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play the classic two-player boardgame of chess"
-msgstr "Åaisti klasikinius dviejÅ ÅaidÄjÅ Åachmatus"
-
-#. Game menu name
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:2
-#: ../glines/data/glines.ui.h:2
-#: ../gnect/src/main.c:1184
-#: ../gnibbles/src/main.c:605
-#: ../gnobots2/src/menu.c:65
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:195
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:397
-msgid "_Game"
-msgstr "Å_aidimas"
-
-#. Undo move menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:4
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:111
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:754
-#: ../libgames-support/games-stock.c:259
-msgid "_Undo Move"
-msgstr "_AtÅaukti ÄjimÄ"
-
-#. Save menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:6
-msgid "_Resign"
-msgstr "_Pasiduoti"
-
-#. Claim draw menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:8
-msgid "Claim _Draw"
-msgstr "SiÅlyti _lygiÄsias"
-
-#. Settings menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:10
-#: ../glines/data/glines.ui.h:4
-#: ../gnect/src/main.c:1186
-#: ../gnibbles/src/main.c:607
-#: ../gnobots2/src/menu.c:68
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:209
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Nustatymai"
-
-#. Help menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:12
-#: ../glines/data/glines.ui.h:5
-#: ../gnect/src/main.c:1187
-#: ../gnibbles/src/main.c:608
-#: ../gnobots2/src/menu.c:69
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:89
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:218
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:116
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:16
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:399
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:759
-#: ../iagno/data/iagno.ui.h:4
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:32
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:87
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:70
-msgid "_Help"
-msgstr "_Åinynas"
-
-#. Help contents menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:14
-#: ../glines/data/glines.ui.h:7
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:219
-#: ../libgames-support/games-stock.c:247
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Turinys"
-
-#. Tooltip for start new game toolbar button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:16
-#: ../gnobots2/src/menu.c:70
-#: ../libgames-support/games-stock.c:48
-msgid "Start a new game"
-msgstr "PradÄti naujÄ ÅaidimÄ"
-
-#. The New Game toolbar button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:18
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:470
-msgid "New Game"
-msgstr "Naujas Åaidimas"
-
-#. The undo move toolbar button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:20
-msgid "Undo Move"
-msgstr "AtÅaukti ÄjimÄ"
-
-#. The tooltip for the Resign toolbar button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:22
-msgid "Resign"
-msgstr "Pasiduoti"
-
-#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:24
-msgid "Rewind to the game start"
-msgstr "GrÄÅti Ä Åaidimo pradÅiÄ"
-
-#. Tooltip on the show previous move navigation button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:26
-msgid "Show the previous move"
-msgstr "Rodyti praeitÄ ÄjimÄ"
-
-#. Tooltip on the show next move navigation button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:28
-msgid "Show the next move"
-msgstr "Rodyti kitÄ ÄjimÄ"
-
-#. Tooltip on the show current move navigation button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:30
-msgid "Show the current move"
-msgstr "Rodyti esamÄ ÄjimÄ"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:1
-msgid "The width of the window"
-msgstr "Lango plotis"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:2
-msgid "The width of the main window in pixels."
-msgstr "Åaidimo lango plotis taÅkeliais."
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:3
-msgid "The height of the window"
-msgstr "Lango aukÅtis"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:4
-msgid "The height of the main window in pixels."
-msgstr "Åaidimo lango aukÅtis taÅkeliais."
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:5
-msgid "A flag to enable maximized mode"
-msgstr "PoÅymis vaizdo iÅdidinimo veiksenos Äjungimui"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:6
-msgid "A flag to enable fullscreen mode"
-msgstr "Äjungti viso ekrano veiksenÄ"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:7
-msgid "The piece to promote pawns to"
-msgstr "FigÅra, Ä kuriÄ keiÄiami pÄstininkai"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:8
-msgid "The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank"
-msgstr "FigÅra, Ä kuriÄ keiÄiamas Åmogaus pÄstininkas, pasiekÄs tolimÄjÄ kraÅtÄ"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:9
-msgid "A flag to enable 3D mode"
-msgstr "Äjungti 3D veiksenÄ"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:10
-msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
-msgstr "PoÅymis trimaÄiÅ vaizdo kraÅtÅ uÅlyginimui (anti-alias)"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:11
-msgid "The piece theme to use"
-msgstr "Naudotina figÅrÅ tema"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:12
-msgid "A flag to enable move hints"
-msgstr "Äjungti ÄjimÅ patarimus"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:13
-msgid "A flag to enable board numbering"
-msgstr "Äjungti lentos numeracijÄ"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:14
-msgid "A flag to enable the move history browser"
-msgstr "Atributas, Äjungiantis atliktÅ ÄjimÅ atminties narÅyklÄ"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:15
-msgid "A flag to enable the toolbar"
-msgstr "Rodyti arba paslÄpti ÄrankiÅ juostÄ"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:16
-msgid "The directory to open the save game dialog in"
-msgstr "IÅsaugotÅ ÅaidimÅ standartinis aplankas"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:17
-msgid "The directory to open the load game dialog in"
-msgstr "ÄraÅytÅ ÅaidimÅ standartinis aplankas"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:18
-msgid "The format to display moves in"
-msgstr "ÄjimÅ rodymo formatas"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:19
-msgid "The side of the board that is in the foreground"
-msgstr "Lentos pusÄ, kuri yra priekiniame plane"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:20
-msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
-msgstr "Åaidimo trukmÄ sekundÄmis (0 - nÄra ribos)"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:21
-msgid "true if the human player is playing white"
-msgstr "teigiama, jeigu Åmogus ÅaidÅia baltais"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:22
-msgid "The opponent player"
-msgstr "VarÅovas"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first available chess engine) or the 
name of a specific engine to play against"
-msgstr "Gali bÅti âhumanâ (Åaisti prie kitÄ ÅmogÅ), ââ (naudoti pirmÄ prieinamÄ ÅachmatÅ variklÄ) arba 
specialaus ÅachmatÅ variklio pavadinimas, prieÅ kurÄ Åaisti"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
-msgstr "PrieÅininko - ÅachmatÅ variklio sudÄtingumas"
-
-#. Title for preferences dialog
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:2
-#: ../glines/src/glines.c:175
-msgid "Preferences"
-msgstr "Nustatymai"
-
-#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:4
-msgid "Play as:"
-msgstr "Åaisti kaip:"
-
-#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:6
-msgid "Opposing Player:"
-msgstr "PrieÅininkas:"
-
-#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:8
-msgid "Difficulty:"
-msgstr "Sunkumas:"
-
-#. New Game Dialog: Label before game timer settings
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:10
-msgid "Game Duration:"
-msgstr "Åaidimo trukmÄ:  "
-
-#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:12
-msgid "Promotion Type:"
-msgstr "Keitimo tipas:"
-
-#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:14
-msgid "Changes will take effect for the next game."
-msgstr "Pakeitimai Äsigalios kitam Åaidimui."
-
-#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:16
-#: ../gnect/src/prefs.c:231
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:254
-#: ../gnobots2/src/properties.c:453
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:304
-msgid "Game"
-msgstr "Åaidimas"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:18
-msgid "3_D Chess View"
-msgstr "3_D ÅachmatÅ vaizdas"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:20
-msgid "_Smooth Display"
-msgstr "Rodyma_s uÅlyginant"
-
-#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:22
-msgid "Piece Style:"
-msgstr "FigÅrÅ stilius:"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if toolbar is visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:24
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:239
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "Rodyti Äran_kiÅ juostÄ"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if history browser is visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:26
-msgid "Show _History"
-msgstr "Rodyti _istorijÄ"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:28
-msgid "_Move Hints"
-msgstr "Äjimo _patarimai"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:30
-msgid "_Board Numbering"
-msgstr "Lentos _numeracija"
-
-#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:32
-msgid "Board Orientation:"
-msgstr "Lentos kryptis:"
-
-#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:34
-msgid "Move Format:"
-msgstr "Äjimo formatas"
-
-#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:36
-msgid "_Appearance"
-msgstr "_IÅvaizda"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:38
-#: ../gtali/src/setup.c:343
-msgctxt "difficulty"
-msgid "Easy"
-msgstr "Lengvas"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:40
-msgctxt "difficulty"
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalus"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:42
-#: ../gtali/src/setup.c:345
-msgctxt "difficulty"
-msgid "Hard"
-msgstr "Sunkus"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:44
-msgctxt "chess-opponent"
-msgid "Human"
-msgstr "Åmogus"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:46
-msgctxt "chess-player"
-msgid "White"
-msgstr "Baltieji"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:48
-msgctxt "chess-player"
-msgid "Black"
-msgstr "Juodieji"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:50
-msgid "No limit"
-msgstr "NÄra ribos"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one minute
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:52
-msgid "One minute"
-msgstr "Viena minutÄ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:54
-msgid "Five minutes"
-msgstr "Penkios minutÄs"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:56
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 minuÄiÅ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:58
-msgid "One hour"
-msgstr "Viena valanda"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:60
-msgid "Custom"
-msgstr "Pasirinktas"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:62
-msgid "Simple"
-msgstr "Paprasta"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:64
-msgid "Fancy"
-msgstr "Ämantru"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:66
-msgctxt "chess-side"
-msgid "White Side"
-msgstr "Baltoji pusÄ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:68
-msgctxt "chess-side"
-msgid "Black Side"
-msgstr "Juodoji pusÄ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:70
-msgctxt "chess-side"
-msgid "Human Side"
-msgstr "Åmogaus pusÄ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active 
player is on
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:72
-msgctxt "chess-side"
-msgid "Current Player"
-msgstr "Dabartinis ÅaidÄjas"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation face to face mode where opponents 
are looking at the same screen from opposite sides (e.g. with a tablet)
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:74
-msgctxt "chess-side"
-msgid "Face to Face"
-msgstr "Åaidimas dviese"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:76
-msgctxt "chess-move-format"
-msgid "Human"
-msgstr "Åmogus"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:78
-msgctxt "chess-move-format"
-msgid "Standard Algebraic"
-msgstr "Standartinis algebrinis"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:80
-msgctxt "chess-move-format"
-msgid "Figurine"
-msgstr "FigÅrÄlÄ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:82
-msgctxt "chess-move-format"
-msgid "Long Algebraic"
-msgstr "Ilgas algebrinis"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a queen
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:84
-msgctxt "chess-piece"
-msgid "Queen"
-msgstr "ValdovÄ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a knight
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:86
-msgctxt "chess-piece"
-msgid "Knight"
-msgstr "Åirgas"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a rook
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:88
-msgctxt "chess-piece"
-msgid "Rook"
-msgstr "BokÅtas"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a bishop
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:90
-msgctxt "chess-piece"
-msgid "Bishop"
-msgstr "Rikis"
-
-#. Title of the window when explicitly loaded a file. The first argument is the
-#. * base name of the file (e.g. test.pgn), the second argument is the directory
-#. * (e.g. /home/fred)
-#: ../glchess/src/glchess.vala:242
-#, c-format
-msgid "%1$s (%2$s) - Chess"
-msgstr "%1$s (%2$s) - Åachmatai"
-
-#. Move History Combo: Go to the start of the game
-#: ../glchess/src/glchess.vala:251
-msgid "Game Start"
-msgstr "Åaidimo pradÅia"
-
-#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
-#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:481
-#, c-format
-msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "Baltasis pÄstininkas eina iÅ %1$s Ä %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:483
-#, c-format
-msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr "Baltasis pÄstininkas %1$s kerta juodÄjÄ pÄstininkÄ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:485
-#, c-format
-msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr "Baltasis pÄstininkas %1$s kerta juodÄjÄ bokÅtÄ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:487
-#, c-format
-msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr "Baltasis pÄstininkas %1$s kerta juodÄjÄ ÅirgÄ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:489
-#, c-format
-msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr "Baltasis pÄstininkas %1$s kerta juodÄjÄ rikÄ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:491
-#, c-format
-msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr "Baltasis pÄstininkas %1$s kerta juodÄjÄ valdovÄ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:493
-#, c-format
-msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "Baltasis bokÅtas eina iÅ %1$s Ä %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:495
-#, c-format
-msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr "Baltasis bokÅtas %1$s kerta juodÄjÄ pÄstininkÄ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:497
-#, c-format
-msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr "Baltasis bokÅtas %1$s kerta juodÄjÄ bokÅtÄ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:499
-#, c-format
-msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr "Baltasis bokÅtas %1$s kerta juodÄjÄ ÅirgÄ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:501
-#, c-format
-msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr "Baltasis bokÅtas %1$s kerta juodÄjÄ rikÄ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: ../glchess/src/glchess.vala:503
-#, c-format
-msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr "Baltasis bokÅtas %1$s kerta juodÄjÄ valdovÄ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:505
-#, c-format
-msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "Baltasis Åirgas eina iÅ %1$s Ä %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:507
-#, c-format
-msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr "Baltasis Åirgas %1$s kerta juodÄjÄ pÄstininkÄ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:509
-#, c-format
-msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr "Baltasis Åirgas %1$s kerta juodÄjÄ bokÅtÄ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:511
-#, c-format
-msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr "Baltasis Åirgas %1$s kerta juodÄjÄ ÅirgÄ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:513
-#, c-format
-msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr "Baltasis Åirgas %1$s kerta juodÄjÄ rikÄ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:515
-#, c-format
-msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr "Baltasis Åirgas %1$s kerta juodÄjÄ valdovÄ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:517
-#, c-format
-msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "Baltasis rikis eina iÅ %1$s Ä %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:519
-#, c-format
-msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr "Baltasis rikis %1$s kerta juodÄjÄ pÄstininkÄ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:521
-#, c-format
-msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr "Baltasis rikis %1$s kerta juodÄjÄ bokÅtÄ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:523
-#, c-format
-msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr "Baltasis rikis %1$s kerta juodÄjÄ ÅirgÄ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:525
-#, c-format
-msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr "Baltasis rikis %1$s kerta juodÄjÄ rikÄ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:527
-#, c-format
-msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr "Baltasis rikis %1$s kerta juodÄjÄ valdovÄ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:529
-#, c-format
-msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "Baltoji valdovÄ eina iÅ %1$s Ä %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:531
-#, c-format
-msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr "Baltoji valdovÄ %1$s kerta juodÄjÄ pÄstininkÄ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:533
-#, c-format
-msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr "Baltoji valdovÄ %1$s kerta juodÄjÄ bokÅtÄ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:535
-#, c-format
-msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr "Baltoji valdovÄ %1$s kerta juodÄjÄ ÅirgÄ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:537
-#, c-format
-msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr "Baltoji valdovÄ %1$s kerta juodÄjÄ rikÄ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:539
-#, c-format
-msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr "Baltoji valdovÄ %1$s kerta juodÄjÄ valdovÄ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:541
-#, c-format
-msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "Baltasis karalius eina iÅ %1$s Ä %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:543
-#, c-format
-msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr "Baltasis karalius %1$s kerta juodÄjÄ pÄstininkÄ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:545
-#, c-format
-msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr "Baltasis karalius %1$s kerta juodÄjÄ bokÅtÄ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:547
-#, c-format
-msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr "Baltasis karalius %1$s kerta juodÄjÄ ÅirgÄ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:549
-#, c-format
-msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr "Baltasis karalius %1$s kerta juodÄjÄ rikÄ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:551
-#, c-format
-msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr "Baltasis karalius %1$s kerta juodÄjÄ valdovÄ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:553
-#, c-format
-msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "Juodasis pÄstininkas eina iÅ %1$s Ä %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:555
-#, c-format
-msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr "Juodasis pÄstininkas %1$s kerta baltÄjÄ pÄstininkÄ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:557
-#, c-format
-msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr "Juodasis pÄstininkas %1$s kerta baltÄjÄ bokÅtÄ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:559
-#, c-format
-msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr "Juodasis pÄstininkas %1$s kerta baltÄjÄ ÅirgÄ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:561
-#, c-format
-msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr "Juodasis pÄstininkas %1$s kerta baltÄjÄ rikÄ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:563
-#, c-format
-msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr "Juodasis pÄstininkas %1$s kerta baltÄjÄ valdovÄ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:565
-#, c-format
-msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "Juodasis bokÅtas %1$s eina iÅ %1$s Ä %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:567
-#, c-format
-msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr "Juodasis bokÅtas %1$s kerta baltÄjÄ pÄstininkÄ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:569
-#, c-format
-msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr "Juodasis bokÅtas %1$s kerta baltÄjÄ bokÅtÄ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:571
-#, c-format
-msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr "Juodasis bokÅtas %1$s kerta baltÄjÄ ÅirgÄ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:573
-#, c-format
-msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr "Juodasis bokÅtas %1$s kerta baltÄjÄ rikÄ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:575
-#, c-format
-msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr "Juodasis bokÅtas %1$s kerta baltÄjÄ valdovÄ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:577
-#, c-format
-msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "Juodasis Åirgas %1$s eina iÅ %1$s Ä %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:579
-#, c-format
-msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr "Juodasis Åirgas %1$s kerta baltÄjÄ pÄstininkÄ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:581
-#, c-format
-msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr "Juodasis Åirgas %1$s kerta baltÄjÄ bokÅtÄ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:583
-#, c-format
-msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr "Juodasis Åirgas %1$s kerta baltÄjÄ ÅirgÄ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:585
-#, c-format
-msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr "Juodasis Åirgas %1$s kerta baltÄjÄ rikÄ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:587
-#, c-format
-msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr "Juodasis Åirgas %1$s kerta baltÄjÄ valdovÄ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:589
-#, c-format
-msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "Juodasis rikis %1$s eina iÅ %1$s Ä %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:591
-#, c-format
-msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr "Juodasis rikis %1$s kerta baltÄjÄ pÄstininkÄ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:593
-#, c-format
-msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr "Juodasis rikis %1$s kerta baltÄjÄ bokÅtÄ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:595
-#, c-format
-msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr "Juodasis rikis %1$s kerta baltÄjÄ ÅirgÄ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:597
-#, c-format
-msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr "Juodasis rikis %1$s kerta baltÄjÄ rikÄ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:599
-#, c-format
-msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr "Juodasis rikis %1$s kerta baltÄjÄ valdovÄ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:601
-#, c-format
-msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "Juodoji valdovÄ %1$s eina iÅ %1$s Ä %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:603
-#, c-format
-msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr "Juodoji valdovÄ %1$s kerta baltÄjÄ pÄstininkÄ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:605
-#, c-format
-msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr "Juodoji valdovÄ %1$s kerta baltÄjÄ bokÅtÄ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:607
-#, c-format
-msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr "Juodoji valdovÄ %1$s kerta baltÄjÄ ÅirgÄ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:609
-#, c-format
-msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr "Juodoji valdovÄ %1$s kerta baltÄjÄ rikÄ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:611
-#, c-format
-msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr "Juodoji valdovÄ %1$s kerta baltÄjÄ valdovÄ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:613
-#, c-format
-msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "Juodasis karalius %1$s eina iÅ %1$s Ä %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:615
-#, c-format
-msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr "Juodasis karalius %1$s kerta baltÄjÄ pÄstininkÄ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:617
-#, c-format
-msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr "Juodasis karalius %1$s kerta baltÄjÄ bokÅtÄ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:619
-#, c-format
-msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr "Juodasis karalius %1$s kerta baltÄjÄ ÅirgÄ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:621
-#, c-format
-msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr "Juodasis karalius %1$s kerta baltÄjÄ rikÄ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: ../glchess/src/glchess.vala:623
-#, c-format
-msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr "Juodasis karalius %1$s kerta baltÄjÄ valdovÄ %2$s"
-
-#. Message display when the white player wins
-#: ../glchess/src/glchess.vala:743
-msgid "White wins"
-msgstr "Baltieji laimi"
-
-#. Message display when the black player wins
-#: ../glchess/src/glchess.vala:748
-msgid "Black wins"
-msgstr "Juodieji laimi"
-
-#. Message display when the game is drawn
-#: ../glchess/src/glchess.vala:753
-msgid "Game is drawn"
-msgstr "Åaidimas baigÄsi lygiosiomis"
-
-#. Message displayed when the game ends due to a player being checkmated
-#: ../glchess/src/glchess.vala:765
-msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
-msgstr "PrieÅininkui Åachas ir jis nebeturi ÄjimÅ (matas)"
-
-#. Message displayed when the game terminates due to a stalemate
-#: ../glchess/src/glchess.vala:769
-msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
-msgstr "PrieÅininkas nebeturi ÄjimÅ (patas)"
-
-#. Message displayed when the game is drawn due to the fifty move rule
-#: ../glchess/src/glchess.vala:773
-msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
-msgstr "Nenukirsta nei viena figÅra ir pÄstininkai nejudinti per paskutinius 50 ÄjimÅ"
-
-#. Message displayed when the game ends due to one player's clock stopping
-#: ../glchess/src/glchess.vala:777
-msgid "Opponent has run out of time"
-msgstr "PrieÅininkui baigÄsi laikas"
-
-#. Message displayed when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
-#: ../glchess/src/glchess.vala:781
-msgid "The same board state has occurred three times (three fold repetition)"
-msgstr "Pozicija pasikartojo tris kartus iÅ eilÄs"
-
-#. Message displayed when the game is drawn due to the insufficient material rule
-#: ../glchess/src/glchess.vala:785
-msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
-msgstr "Nei vienas ÅaidÄjas negali duoti mato (nepakanka figÅrÅ)"
-
-#. Message displayed when the game ends due to the black player resigning
-#: ../glchess/src/glchess.vala:791
-msgid "The black player has resigned"
-msgstr "Juodieji pasidavÄ"
-
-#. Message displayed when the game ends due to the white player resigning
-#: ../glchess/src/glchess.vala:796
-msgid "The white player has resigned"
-msgstr "Baltieji pasidavÄ"
-
-#. Message displayed when a game is abandoned
-#: ../glchess/src/glchess.vala:801
-msgid "The game has been abandoned"
-msgstr "Åis Åaidimas buvo nutrauktas"
-
-#. Message displayed when the game ends due to a player dying
-#: ../glchess/src/glchess.vala:806
-msgid "One of the players has died"
-msgstr "Vieno iÅ ÅaidÄjÅ nebÄra"
-
-#: ../glchess/src/glchess.vala:871
-msgid "Save this game before starting a new one?"
-msgstr "ÄraÅyti ÅÄ ÅaidimÄ prieÅ pradedant naujÄ?"
-
-#: ../glchess/src/glchess.vala:873
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:403
-msgid "_Abandon game"
-msgstr "_Palikti ÅaidimÄ"
-
-#: ../glchess/src/glchess.vala:874
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:402
-msgid "_Save game for later"
-msgstr "_ÄraÅyti ÅaidimÄ vÄlesniam laikui"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in seconds
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1265
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "sekundÄ"
-msgstr[1] "sekundÄs"
-msgstr[2] "sekundÅiÅ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1269
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minutÄ"
-msgstr[1] "minutÄs"
-msgstr[2] "minuÄiÅ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1273
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "valanda"
-msgstr[1] "valandos"
-msgstr[2] "valandÅ"
-
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1394
-msgid ""
-"The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
-"\n"
-"glChess is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"2D/3D GNOME.ÅachmatÅ Åaidimas \n"
-"\n"
-"glChess yra GNOME Games dalis."
-
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1399
-#: ../glines/src/glines.c:1183
-#: ../gnect/src/main.c:831
-#: ../gnibbles/src/main.c:177
-#: ../gnobots2/src/menu.c:269
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:566
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py:53
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:745
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:318
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:1461
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:620
-#: ../iagno/src/iagno.vala:305
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:157
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:696
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:399
-msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "GNOME Games tinklalapis"
-
-#. Title of save game dialog
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1453
-msgid "Save Chess Game"
-msgstr "IÅsaugoti ÅachmatÅ ÅaidimÄ"
-
-#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1466
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1534
-msgid "PGN files"
-msgstr "PGN failai"
-
-#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
-#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1473
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1541
-msgid "All files"
-msgstr "Visi failai"
-
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1497
-#, c-format
-msgid "Failed to save game: %s"
-msgstr "Åaidimo nepavyko iÅsaugoti: %s"
-
-#. Title of load game dialog
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1521
-msgid "Load Chess Game"
-msgstr "Äkelti ÅachmatÅ ÅaidimÄ"
-
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1563
-#, c-format
-msgid "Failed to open game: %s"
-msgstr "Nepavyko Äkelti Åaidimo: %s"
-
-#. Help string for command line --version flag
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1624
-msgid "Show release version"
-msgstr "Rodyti leidimo versijÄ"
-
-#. Arguments and description for --help text
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1639
-msgid "[FILE] - Play Chess"
-msgstr "[FAILAS] - Åaisti Åachmatais"
-
-#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1650
-#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
-msgstr "Paleiskite â%s --helpâ visam komandÅ eilutÄs parinkÄiÅ sÄraÅui."
-
-#: ../glines/data/glines.desktop.in.in.h:1
-#: ../glines/src/glines.c:1169
-#: ../glines/src/glines.c:1172
-#: ../glines/src/glines.c:1623
-msgid "Five or More"
-msgstr "Penketas ar daugiau"
-
-#: ../glines/data/glines.desktop.in.in.h:2
-msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
-msgstr "PaÅalinti nuo lentos spalvotus rutulius sukÅrus iÅ jÅ linijas"
-
-#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:1
-msgid "Five or More Preferences"
-msgstr "Penketas ar daugiau nustatymai"
-
-#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:2
-#: ../gnobots2/src/properties.c:490
-#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:6
-msgid "Appearance"
-msgstr "IÅvaizda"
-
-#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:3
-msgid "_Image:"
-msgstr "_Paveiksliukas:"
-
-#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:4
-msgid "B_ackground color:"
-msgstr "F_ono spalva:"
-
-#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:5
-msgid "Board Size"
-msgstr "Lentos dydis"
-
-#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:6
-msgid "_Small"
-msgstr "_MaÅas"
-
-#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:7
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:7
-msgid "_Medium"
-msgstr "_Vidutinis"
-
-#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:8
-msgid "_Large"
-msgstr "_Didelis"
-
-#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:9
-msgid "General"
-msgstr "Bendra"
-
-#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:10
-msgid "_Use fast moves"
-msgstr "_Greiti Äjimai"
-
-#: ../glines/data/glines.ui.h:1
-msgid "Five or more"
-msgstr "Penketas ar daugiau"
-
-#: ../glines/data/glines.ui.h:3
-#: ../gnect/src/main.c:737
-msgid "Scores"
-msgstr "TaÅkai"
-
-#: ../glines/data/glines.ui.h:8
-msgid "Next:"
-msgstr "Kitas:"
-
-#: ../glines/data/glines.ui.h:9
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../glines/data/glines.ui.h:10
-#: ../gnobots2/src/statusbar.c:68
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:703
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:173
-msgid "Score:"
-msgstr "TaÅkai:"
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Playing field size"
-msgstr "Åaidimo lauko dydis"
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
-msgstr "Åaidimo lauko dydis. 1=maÅas, 2=vidutinis, 3=didelis. Kitos reikÅmÄs netinkamos."
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Ball style"
-msgstr "Rutulio stilius"
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls."
-msgstr "Rutulio stilius. Failas, saugantis paveikslÄlius, iÅ kuriÅ suformuojami rutuliai."
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:5
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Background color"
-msgstr "Fono spalva"
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:6
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Background color. The hex specification of the background color."
-msgstr "Fono spalva. ÅeÅioliktainis kodas, nurodantis fono spalvÄ."
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Time between moves"
-msgstr "PauzÄ tarp ÄjimÅ"
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Time between moves in milliseconds."
-msgstr "Laikas tarp ÄjimÅ milisekundÄmis."
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Game score"
-msgstr "Åaidimas rezultatai"
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Game score from last saved session."
-msgstr "PaskutinÄs iÅsaugotos sesijos Åaidimo rezultatai."
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Game field"
-msgstr "Åaidimo laukas"
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Game field from last saved session."
-msgstr "PaskutinÄs iÅsaugotos sesijos Åaidimo laukas."
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Game preview"
-msgstr "Åaidimo perÅiÅra"
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Game preview from last saved session."
-msgstr "PaskutinÄs iÅsaugotos sesijos Åaidimo perÅiÅra."
-
-#: ../glines/src/glines.c:80
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:69
-msgctxt "board size"
-msgid "Small"
-msgstr "MaÅas"
-
-#: ../glines/src/glines.c:81
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:70
-msgctxt "board size"
-msgid "Medium"
-msgstr "VidutiniÅkas"
-
-#: ../glines/src/glines.c:82
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:71
-msgctxt "board size"
-msgid "Large"
-msgstr "Didelis"
-
-#: ../glines/src/glines.c:169
-msgid "Could not load theme"
-msgstr "Nepavyko Äkelti temos"
-
-#: ../glines/src/glines.c:195
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to locate file:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"The default theme will be loaded instead."
-msgstr ""
-"Nepavyko rasti failo:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Vietoje to bus Äkelta numatytoji tema."
-
-#: ../glines/src/glines.c:202
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to locate file:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Please check that Five or More is installed correctly."
-msgstr ""
-"Nepavyko aptikti failo:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Patikrinkite, ar âPenketas ar daugiauâ yra Ädiegtas tinkamai."
-
-#: ../glines/src/glines.c:407
-msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
-msgstr "NorÄdami gauti taÅkÅ surinkite penkis vienos spalvos rutulius eilÄje!"
-
-#: ../glines/src/glines.c:469
-msgid "GNOME Five or More"
-msgstr "GNOME penketas ar daugiau"
-
-#: ../glines/src/glines.c:471
-#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:2
-msgid "_Board size:"
-msgstr "Lentos _dydis:"
-
-#: ../glines/src/glines.c:488
-#: ../swell-foop/src/game-view.vala:434
-#, c-format
-msgid "Game Over!"
-msgstr "Åaidimas baigtas!"
-
-#. Can't move there!
-#: ../glines/src/glines.c:645
-msgid "You can't move there!"
-msgstr "Negalima ten perkelti!"
-
-#: ../glines/src/glines.c:1174
-msgid ""
-"GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
-"\n"
-"Five or More is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"KaÅkada populiaraus Color Lines Åaidimo GNOME variantas.\n"
-"\n"
-"Five or More yra GNOME Games dalis."
-
-#: ../glines/src/glines.c:1180
-#: ../gnect/src/main.c:834
-#: ../gnibbles/src/main.c:174
-#: ../gnobots2/src/menu.c:274
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:563
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:669
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:742
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:315
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:1458
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:616
-#: ../iagno/src/iagno.vala:303
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:154
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:699
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:396
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Paskutinieji vertÄjai:\n"
-"Åygimantas BeruÄka <zygis gnome org>,\n"
-"Justina KlingaitÄ <justina klingaite gmail com>\n"
-"\n"
-"Ankstesnieji vertÄjai:\n"
-"Tomas Kuliavas <tokul users sf net>,\n"
-"Gediminas Paulauskas <menesis chatsubo lt>"
-
-#: ../gnect/data/gnect.desktop.in.in.h:1
-msgid "Four-in-a-Row"
-msgstr "Keturi eilÄje"
-
-#: ../gnect/data/gnect.desktop.in.in.h:2
-msgid "Make lines of the same color to win"
-msgstr "LaimÄkite sudÄdami vienodos spalvos linijas"
-
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Level of Player One"
-msgstr "Pirmojo ÅaidÄjo lygis"
-
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Zero is human; one through three correspond to the level of the computer player."
-msgstr "Nulis yra ÅmogiÅkas ÅaidÄjas, skaiÄiai nuo vieno iki trijÅ atitinka Ävairius kompiuteriniÅ ÅaidÄjÅ 
lygius."
-
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Level of Player Two"
-msgstr "Antrojo ÅaidÄjo lygis"
-
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Theme ID"
-msgstr "Temos ID"
-
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:5
-msgid "A number specifying the preferred theme."
-msgstr "SkaiÄius, nurodantis pasirinktÄ temÄ."
-
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Animate"
-msgstr "Animacija"
-
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Whether or not to use animation."
-msgstr "Ar naudoti animacijÄ."
-
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:8
-#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Sound"
-msgstr "Garsai"
-
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:9
-#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Whether or not to play event sounds."
-msgstr "Ar skleisti garsus Åaidimo metu."
-
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:10
-#: ../gnect/src/prefs.c:317
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:25
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:451
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:23
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:377
-msgid "Move left"
-msgstr "Eiti kairÄn"
-
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:11
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Key press to move left."
-msgstr "JudÄjimo Ä kairÄ klaviÅas."
-
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:12
-#: ../gnect/src/prefs.c:318
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:27
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:452
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:25
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:378
-msgid "Move right"
-msgstr "Eiti deÅinÄn"
-
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:13
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Key press to move right."
-msgstr "JudÄjimo Ä deÅinÄ klaviÅas."
-
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:14
-#: ../gnect/src/prefs.c:319
-msgid "Drop marble"
-msgstr "Paleisti rutuliukÄ"
-
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Key press to drop a marble."
-msgstr "Rutuliuko paleidimo klaviÅas."
-
-#: ../gnect/src/gfx.c:248
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to load image:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nepavyko Äkelti paveikslÄlio:\n"
-"%s"
-
-#: ../gnect/src/main.c:525
-msgid "It's a draw!"
-msgstr "Lygiosios!"
-
-#: ../gnect/src/main.c:534
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:391
-msgid "You win!"
-msgstr "JÅs laimÄjote!"
-
-#: ../gnect/src/main.c:536
-#: ../gnect/src/main.c:555
-msgid "It is your move."
-msgstr "JÅsÅ Äjimas."
-
-#: ../gnect/src/main.c:539
-msgid "I win!"
-msgstr "Programa laimÄjo!"
-
-#: ../gnect/src/main.c:541
-#: ../gnect/src/main.c:643
-msgid "Thinking..."
-msgstr "Svarstoma..."
-
-#: ../gnect/src/main.c:552
-#, c-format
-msgid "%s wins!"
-msgstr "%s laimÄjo!"
-
-#: ../gnect/src/main.c:559
-#, c-format
-msgid "Waiting for %s to move."
-msgstr "Laukiama %s Äjimo."
-
-#: ../gnect/src/main.c:660
-#, c-format
-msgid "Hint: Column %d"
-msgstr "Patarimas: stulpelis %d"
-
-#: ../gnect/src/main.c:688
-#: ../gnect/src/main.c:692
-msgid "You:"
-msgstr "JÅs:"
-
-#: ../gnect/src/main.c:689
-#: ../gnect/src/main.c:691
-msgid "Me:"
-msgstr "AÅ:"
-
-#: ../gnect/src/main.c:781
-msgid "Drawn:"
-msgstr "Lygiosios:"
-
-#: ../gnect/src/main.c:830
-msgid ""
-"\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano Bertoletti's Velena Engine.\n"
-"\n"
-"\"Four in a Row\" is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"âKeturi eilÄjeâ yra GNOME Åaidimas, naudojantis DÅiuliano BertoleÄio Velena kompiuteriniÅ ÅaidÄjÅ 
variklÄ.\n"
-"\n"
-"âKeturi eilÄjeâ yra GNOME Games dalis."
-
-#: ../gnect/src/main.c:1185
-#: ../gnibbles/src/main.c:606
-#: ../gnobots2/src/menu.c:66
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:398
-msgid "_View"
-msgstr "R_odymas"
-
-#: ../gnect/src/main.h:5
-msgid "Four-in-a-row"
-msgstr "Keturi eilÄje"
-
-#: ../gnect/src/prefs.c:208
-msgid "Four-in-a-Row Preferences"
-msgstr "Keturi eilÄje nustatymai"
-
-#: ../gnect/src/prefs.c:234
-msgid "Player One:"
-msgstr "Pirmas ÅaidÄjas"
-
-#: ../gnect/src/prefs.c:245
-#: ../gnect/src/prefs.c:273
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:970
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:69
-#: ../iagno/src/iagno.vala:493
-#: ../iagno/src/iagno.vala:522
-msgid "Human"
-msgstr "Åmogus"
-
-#: ../gnect/src/prefs.c:249
-#: ../gnect/src/prefs.c:277
-#: ../iagno/src/iagno.vala:497
-#: ../iagno/src/iagno.vala:526
-msgid "Level one"
-msgstr "Pirmas lygis"
-
-#: ../gnect/src/prefs.c:253
-#: ../gnect/src/prefs.c:281
-#: ../iagno/src/iagno.vala:501
-#: ../iagno/src/iagno.vala:530
-msgid "Level two"
-msgstr "Antras lygis"
-
-#: ../gnect/src/prefs.c:257
-#: ../gnect/src/prefs.c:285
-#: ../iagno/src/iagno.vala:505
-#: ../iagno/src/iagno.vala:534
-msgid "Level three"
-msgstr "TreÄias lygis"
-
-#: ../gnect/src/prefs.c:263
-msgid "Player Two:"
-msgstr "Antras ÅaidÄjas"
-
-#: ../gnect/src/prefs.c:291
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:387
-#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:5
-msgid "_Theme:"
-msgstr "_Tema:"
-
-#: ../gnect/src/prefs.c:304
-msgid "Enable _animation"
-msgstr "Äjungti _animacijÄ"
-
-#: ../gnect/src/prefs.c:308
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:346
-#: ../iagno/src/iagno.vala:539
-msgid "E_nable sounds"
-msgstr "Äj_ungti garsus"
-
-#. keyboard tab
-#: ../gnect/src/prefs.c:313
-msgid "Keyboard Controls"
-msgstr "KlaviatÅra"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:41
-msgid "Classic"
-msgstr "Klasika"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:45
-#: ../gnect/src/theme.c:66
-#: ../gnect/src/theme.c:73
-#: ../gnect/src/theme.c:80
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:476
-msgid "Red"
-msgstr "Raudona"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:45
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:479
-msgid "Yellow"
-msgstr "Geltona"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:48
-msgid "High Contrast"
-msgstr "Didelio kontrasto"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:52
-#: ../gnect/src/theme.c:59
-msgid "Circle"
-msgstr "Apskritimas"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:52
-#: ../gnect/src/theme.c:59
-msgid "Cross"
-msgstr "KryÅius"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:55
-msgid "High Contrast Inverse"
-msgstr "Didelio kontrasto inversija"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:62
-msgid "Cream Marbles"
-msgstr "Daugiau stiklo rutuliukÅ"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:66
-#: ../gnect/src/theme.c:73
-#: ../gnect/src/theme.c:80
-#: ../gnect/src/theme.c:87
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:478
-msgid "Blue"
-msgstr "MÄlyna"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:69
-msgid "Glass Marbles"
-msgstr "Glass Marbles"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:76
-msgid "Nightfall"
-msgstr "Sutema"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:83
-msgid "Blocks"
-msgstr "Blokai"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:87
-msgid "Orange"
-msgstr "OranÅinis"
-
-#: ../gnibbles/data/gnibbles.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnibbles/src/main.c:162
-#: ../gnibbles/src/main.c:165
-#: ../gnibbles/src/main.c:700
-#: ../gnibbles/src/main.c:771
-#: ../gnibbles/src/main.c:902
-msgid "Nibbles"
-msgstr "Nibbles"
-
-#: ../gnibbles/data/gnibbles.desktop.in.in.h:2
-msgid "Guide a worm around a maze"
-msgstr "Praveskite gyvatÄ pro labirintÄ"
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Number of human players"
-msgstr "ÅaidÅianÄiÅ ÅmoniÅ skaiÄius"
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Number of human players."
-msgstr "ÅaidÅianÄiÅ ÅmoniÅ skaiÄius."
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Number of AI players"
-msgstr "DI ÅaidÄjÅ skaiÄius"
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Number of AI players."
-msgstr "DI ÅaidÄjÅ skaiÄius."
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Game speed"
-msgstr "Åaidimo greitis"
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Game speed (1=fast, 4=slow)."
-msgstr "Åaidimo greitis (1=greitas, 4=lÄtas)."
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Enable fake bonuses"
-msgstr "Äjungti netikras premijas"
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Enable fake bonuses."
-msgstr "Äjungti netikras premijas."
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Play levels in random order"
-msgstr "Åaisti lygius atsitiktine tvarka"
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Play levels in random order."
-msgstr "Åaisti lygius atsitiktine tvarka."
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Game level to start on"
-msgstr "Pradinis Åaidimo lygis"
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Game level to start on."
-msgstr "Pradinis Åaidimo lygis."
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Enable sounds"
-msgstr "Äjungti garsus"
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Enable sounds."
-msgstr "Äjungti garsus."
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Size of game tiles"
-msgstr "LangeliÅ dydis"
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Size of game tiles."
-msgstr "LangeliÅ dydis."
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Color to use for worm"
-msgstr "GyvatÄs spalva"
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Color to use for worm."
-msgstr "GyvatÄs spalva."
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Use relative movement"
-msgstr "Naudoti reliatyvÅ judÄjimÄ"
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
-msgstr "Naudoti santykinÄ judÄjimÄ (t.y. tik kairÄn ir deÅinÄn)."
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:21
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:453
-msgid "Move up"
-msgstr "Perkelti aukÅtyn"
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Key to use for motion up."
-msgstr "JudÄjimo aukÅtyn klaviÅas."
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:23
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:454
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:27
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:379
-msgid "Move down"
-msgstr "Perkelti Åemyn"
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Key to use for motion down."
-msgstr "JudÄjimo Åemyn klaviÅas."
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Key to use for motion left."
-msgstr "JudÄjimo kairÄn klaviÅas."
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Key to use for motion right."
-msgstr "JudÄjimo deÅinÄn klaviÅas."
-
-#: ../gnibbles/src/board.c:245
-#, c-format
-msgid ""
-"Nibbles couldn't load level file:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Please check your Nibbles installation"
-msgstr ""
-"Nibbles nepavyko Äkelti lygiÅ failo:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Patikrinkite, ar Nibbles Ädiegtas korektiÅkai"
-
-#: ../gnibbles/src/board.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"Level file appears to be damaged:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Please check your Nibbles installation"
-msgstr ""
-"Atrodo, kad lygiÅ failas sugadintas:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Patikrinkite, ar Gnibbles Ädiegtas korektiÅkai"
-
-#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:85
-#, c-format
-msgid ""
-"Nibbles couldn't find pixmap file:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Please check your Nibbles installation"
-msgstr ""
-"Nibbles nepavyko Äkelti paveikslÄlio failo:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Patikrinkite, ar Nibbles Ädiegtas korektiÅkai"
-
-#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:356
-msgid "Nibbles Scores"
-msgstr "Nibbles taÅkai"
-
-#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:359
-msgid "Speed:"
-msgstr "Greitis:"
-
-#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:364
-#: ../gnobots2/src/game.c:179
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:470
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:243
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:773
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:194
-#, c-format
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "Sveikiname!"
-
-#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:365
-#: ../gnobots2/src/game.c:180
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:314
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:470
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:243
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:774
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:195
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:633
-msgid "Your score is the best!"
-msgstr "JÅsÅ rezultatas â geriausias!"
-
-#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:366
-#: ../gnobots2/src/game.c:181
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:316
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:470
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:243
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:775
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:196
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:635
-msgid "Your score has made the top ten."
-msgstr "JÅsÅ taÅkai pateko Ä top 10."
-
-#: ../gnibbles/src/main.c:66
-msgctxt "game speed"
-msgid "Beginner"
-msgstr "PradedanÄiajam"
-
-#: ../gnibbles/src/main.c:67
-msgctxt "game speed"
-msgid "Slow"
-msgstr "LÄtai"
-
-#: ../gnibbles/src/main.c:68
-msgctxt "game speed"
-msgid "Medium"
-msgstr "VidutiniÅkai"
-
-#: ../gnibbles/src/main.c:69
-msgctxt "game speed"
-msgid "Fast"
-msgstr "Greitai"
-
-#: ../gnibbles/src/main.c:70
-msgctxt "game speed"
-msgid "Beginner with Fakes"
-msgstr "PradedanÄiajam, su apgaule"
-
-#: ../gnibbles/src/main.c:71
-msgctxt "game speed"
-msgid "Slow with Fakes"
-msgstr "LÄtai, su apgaule"
-
-#: ../gnibbles/src/main.c:72
-msgctxt "game speed"
-msgid "Medium with Fakes"
-msgstr "VidutiniÅkai, su apgaule"
-
-#: ../gnibbles/src/main.c:73
-msgctxt "game speed"
-msgid "Fast with Fakes"
-msgstr "Greitai, su apgaule "
-
-#: ../gnibbles/src/main.c:171
-msgid ""
-"A worm game for GNOME.\n"
-"\n"
-"Nibbles is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"KirminÅ Åaidimas, skirtas GNOME.\n"
-"\n"
-"Nibbles yra GNOME Games dalis."
-
-#: ../gnibbles/src/main.c:492
-#, c-format
-msgid "Game over! The game has been won by %s!"
-msgstr "Åaidimas baigtas! ÅaidimÄ laimÄjo %s!"
-
-#. Translators: This string will be included in the intro screen, so don't make sure it fits!
-#: ../gnibbles/src/main.c:773
-msgid "A worm game for GNOME."
-msgstr "GNOME gyvatÄlÄs Åaidimas."
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:241
-msgid "Nibbles Preferences"
-msgstr "Nibbles nustatymai"
-
-#. Speed
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:270
-msgid "Speed"
-msgstr "Greitis"
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:275
-msgid "Nibbles newbie"
-msgstr "Nibbles naujokas"
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:285
-msgid "My second day"
-msgstr "Mano antroji diena"
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:295
-msgid "Not too shabby"
-msgstr "Ne toks ir menkas"
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:305
-msgid "Finger-twitching good"
-msgstr "PirÅtus trukÄioju gerai"
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:319
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:458
-msgid "Options"
-msgstr "Nustatymai"
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:326
-msgid "_Play levels in random order"
-msgstr "Åai_sti lygius atsitiktine tvarka"
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:336
-msgid "_Enable fake bonuses"
-msgstr "Äj_ungti netikras premijas"
-
-#. starting level
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:359
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:336
-msgid "_Starting level:"
-msgstr "_Pradinis lygis:"
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:388
-msgid "Number of _human players:"
-msgstr "ÅaidÅianÄiÅ Å_moniÅ skaiÄius:"
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:409
-msgid "Number of _AI players:"
-msgstr "DI Å_aidÄjÅ skaiÄius:"
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:434
-msgid "Worm"
-msgstr "GyvatÄ"
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:443
-msgid "Keyboard Options"
-msgstr "KlaviatÅros nustatymai"
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:463
-msgid "_Use relative movement"
-msgstr "_Naudoti reliatyvÅ judÄjimÄ"
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:470
-msgid "_Worm color:"
-msgstr "_GyvatÄs spalva:"
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:477
-msgid "Green"
-msgstr "Åalia"
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:480
-msgid "Cyan"
-msgstr "Åalsvai melsva"
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:481
-msgid "Purple"
-msgstr "VioletinÄ"
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:482
-msgid "Gray"
-msgstr "Pilka"
-
-#: ../gnibbles/src/scoreboard.c:48
-#, c-format
-msgid "Worm %d:"
-msgstr "GyvatÄ %d:"
-
-#: ../gnobots2/data/gnobots2.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:171
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:184
-#: ../gnobots2/src/menu.c:262
-#: ../gnobots2/src/menu.c:265
-msgid "Robots"
-msgstr "Robotai"
-
-#: ../gnobots2/data/gnobots2.desktop.in.in.h:2
-msgid "Avoid the robots and make them crash into each other"
-msgstr "IÅvenkite robotÅ ir sudauÅykite juos vienÄ su kitu"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Show toolbar"
-msgstr "Rodyti ÄrankiÅ juostÄ"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Show toolbar. A standard option for toolbars."
-msgstr "Rodyti ÄrankiÅ juostÄ. Standartinis nustatymas ÄrankiÅ juostoms."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Robot image theme"
-msgstr "RobotÅ paveikslÄliÅ tema"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Robot image theme. The theme of the images to use for the robots."
-msgstr "RobotÅ atvaizdÅ tema. PaveikslÄliÅ tema, naudojama atvaizduojant robotus."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Game type"
-msgstr "Åaidimo tipas"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Game type. The name of the game variation to use."
-msgstr "Åaidimo tipas. Naudojamo Åaidimo varianto pavadinimas."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Use safe moves"
-msgstr "Naudoti saugius Äjimus"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed due to a mistake. If you 
try to make a move that would lead to your death when there is a safe move available you will not be allowed 
to proceed."
-msgstr "Naudoti saugius Äjimus. SaugiÅ ÄjimÅ veiksena padÄs jums iÅvengti ÅÅties dÄl atsitiktiniÅ judÄjimo 
klaidÅ. Jei bandysite Åengti ÅingsnÄ, kuris Jus praÅudytÅ, nors yra galimas ir nemirtinas Åingsnis, sistema 
neleis Åengti to Åingsnio."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Use super safe moves"
-msgstr "Naudoti ypaÄ saugius Äjimus"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move and the only option is to 
teleport out."
-msgstr "Naudoti ypaÄ saugius Äjimus. ÅaidÄjas bus perspÄtas, kai nebus saugiÅ ÄjimÅ ir teks persikelti."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Enable game sounds"
-msgstr "Äjungti garsus"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Enable game sounds. Play sounds for various events throughout the game."
-msgstr "Äjungia garsus. Skleisti garsus atsitikus Ävairiems Åaidimo Ävykiams."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:15
-#: ../gnobots2/src/properties.c:502
-msgid "Key to move NW"
-msgstr "JudÄjimo Ä ÅiaurÄs Vakarus klaviÅas."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:16
-msgid "The key used to move north-west."
-msgstr "JudÄjimo Ä ÅiaurÄs vakarus klaviÅas."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:17
-#: ../gnobots2/src/properties.c:503
-msgid "Key to move N"
-msgstr "JudÄjimo Ä ÅiaurÄ klaviÅas."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:18
-msgid "The key used to move north."
-msgstr "JudÄjimo Ä ÅiaurÄ klaviÅas."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:19
-#: ../gnobots2/src/properties.c:504
-msgid "Key to move NE"
-msgstr "JudÄjimo Ä ÅiaurÄs Rytus klaviÅas."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:20
-msgid "The key used to move north-east."
-msgstr "JudÄjimo Ä ÅiaurÄs rytus klaviÅas."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:21
-#: ../gnobots2/src/properties.c:505
-msgid "Key to move W"
-msgstr "JudÄjimo Ä Vakarus klaviÅas."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:22
-msgid "The key used to move west."
-msgstr "JudÄjimo Ä vakarus klaviÅas."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:23
-#: ../gnobots2/src/properties.c:510
-msgid "Key to hold"
-msgstr "Laikymo klaviÅas"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:24
-msgid "The key used to hold still."
-msgstr "KlaviÅas, naudojamas laikymui."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:25
-#: ../gnobots2/src/properties.c:506
-msgid "Key to move E"
-msgstr "JudÄjimo Ä Rytus klaviÅas"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:26
-msgid "The key used to move east."
-msgstr "JudÄjimo Ä rytus klaviÅas."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:27
-#: ../gnobots2/src/properties.c:507
-msgid "Key to move SW"
-msgstr "JudÄjimo Ä Pietvakarius klaviÅas."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:28
-msgid "The key used to move south-west."
-msgstr "JudÄjimo Ä pietvakarius klaviÅas"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:29
-#: ../gnobots2/src/properties.c:508
-msgid "Key to move S"
-msgstr "JudÄjimo Ä Pietus klaviÅas."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:30
-msgid "The key used to move south."
-msgstr "JudÄjimo Ä pietus klaviÅas."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:31
-#: ../gnobots2/src/properties.c:509
-msgid "Key to move SE"
-msgstr "JudÄjimo Ä PietryÄius klaviÅas."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:32
-msgid "The key used to move south-east."
-msgstr "JudÄjimo Ä pietryÄius klaviÅas."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:33
-#: ../gnobots2/src/properties.c:511
-msgid "Key to teleport"
-msgstr "Teleportacijos klaviÅas"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:34
-msgid "The key used to teleport safely (if possible)."
-msgstr "KlaviÅas saugiam teleportavimuisi (jei Ämanoma)."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:35
-#: ../gnobots2/src/properties.c:512
-msgid "Key to teleport randomly"
-msgstr "AtsitiktinÄs teleportacijos klaviÅas"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:36
-msgid "The key used to teleport randomly."
-msgstr "KlaviÅas atsitiktiniam teleportavimuisi."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:37
-#: ../gnobots2/src/properties.c:513
-msgid "Key to wait"
-msgstr "Laukimo klaviÅas"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:38
-msgid "The key used to wait."
-msgstr "Laukimo klaviÅas."
-
-#: ../gnobots2/src/game.c:150
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:212
-msgid "Game over!"
-msgstr "Åaidimas baigtas!"
-
-#: ../gnobots2/src/game.c:152
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:453
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:748
-msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
-msgstr "Åauniai padirbÄta, bet nelaimei, jÅsÅ taÅkai nepateko Ä geriausiÅjÅ deÅimtukÄ."
-
-#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
-#: ../gnobots2/src/game.c:154
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:83
-#: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:107
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:455
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:1
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:750
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:753
-#: ../iagno/data/iagno.ui.h:1
-#: ../libgames-support/games-stock.c:253
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:29
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:81
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:65
-msgid "_New Game"
-msgstr "_Naujas Åaidimas"
-
-#: ../gnobots2/src/game.c:167
-msgid "Robots Scores"
-msgstr "RobotÅ taÅkai"
-
-#: ../gnobots2/src/game.c:170
-msgid "Map:"
-msgstr "Planas:"
-
-#: ../gnobots2/src/game.c:409
-#: ../gnobots2/src/game.c:425
-msgid ""
-"Congratulations, You Have Defeated the Robots!! \n"
-"But Can You do it Again?"
-msgstr ""
-"Sveikiname, jÅs nugalÄjote robotus!\n"
-"Bet ar sugebÄsite tai padaryti dar kartÄ?"
-
-#. This should never happen.
-#: ../gnobots2/src/game.c:1201
-msgid "There are no teleport locations left!!"
-msgstr "Neliko nei vienos vietos teleportuotis!!"
-
-#: ../gnobots2/src/game.c:1229
-msgid "There are no safe locations to teleport to!!"
-msgstr "NÄra saugios vietos, kur teleportuotis!!"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:82
-msgid "Set game scenario"
-msgstr "Nustatyti Åaidimo scenarijÅ"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:82
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:84
-msgid "NAME"
-msgstr "VARDAS"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:84
-msgid "Set game configuration"
-msgstr "Nustatyti Åaidimo savybes"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:86
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:88
-msgid "Initial window position"
-msgstr "PradinÄ lango pozicija"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:86
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:445
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:88
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:447
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:93
-msgid "Classic robots"
-msgstr "Klasikiniai robotai"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:94
-msgid "Classic robots with safe moves"
-msgstr "Klasikiniai robotai su saugiais Äjimais"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:95
-msgid "Classic robots with super-safe moves"
-msgstr "Klasikiniai robotai su ypaÄ saugiais Äjimais"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:96
-msgid "Nightmare"
-msgstr "KoÅmaras"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:97
-msgid "Nightmare with safe moves"
-msgstr "KoÅmaras su saugiais Äjimais"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:98
-msgid "Nightmare with super-safe moves"
-msgstr "KoÅmaras su ypaÄ saugiais Äjimais"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:99
-msgid "Robots2"
-msgstr "Robotai2"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:100
-msgid "Robots2 with safe moves"
-msgstr "Robotai2 su saugiais Äjimais"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:101
-msgid "Robots2 with super-safe moves"
-msgstr "Robotai2 su ypaÄ saugiais Äjimais"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:102
-msgid "Robots2 easy"
-msgstr "lengvi Robotai2"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:103
-msgid "Robots2 easy with safe moves"
-msgstr "Robotai2 su saugiais Äjimais"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:104
-msgid "Robots2 easy with super-safe moves"
-msgstr "Robotai2 su ypaÄ saugiais Äjimais"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:105
-msgid "Robots with safe teleport"
-msgstr "Robotai su saugiu teleportavimu"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:106
-msgid "Robots with safe teleport with safe moves"
-msgstr "Robotai su saugiu teleportavimu saugiais Äjimais"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:107
-msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves"
-msgstr "Robotai su saugiu teleportavimu ypaÄ saugiais Äjimais"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:247
-msgid "No game data could be found."
-msgstr "Nepavyko rasti Åaidimo duomenÅ."
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:249
-msgid "The program Robots was unable to find any valid game configuration files. Please check that the 
program is installed correctly."
-msgstr "Robots programai nepavyko rasti tinkamÅ Åaidimo nustatymÅ failÅ. Patikrinkite, ar programa yra 
Ädiegta teisingai."
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:265
-msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
-msgstr "TrÅksta kai kuriÅ grafikos failÅ arba jos yra sugadintos."
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:267
-msgid "The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. Please check that the program 
is installed correctly."
-msgstr "Robots programai nepavyko Äkelti visÅ reikalingÅ grafiniÅ failÅ. Patikrinkite, ar programa yra 
Ädiegta teisingai."
-
-#: ../gnobots2/src/graphics.c:152
-#, c-format
-msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
-msgstr "Nepavyko rasti â%sâ paveikslÄlio failo\n"
-
-#: ../gnobots2/src/menu.c:67
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:4
-msgid "_Move"
-msgstr "_Perkelti"
-
-#: ../gnobots2/src/menu.c:74
-msgid "_Teleport"
-msgstr "_Teleportuotis"
-
-#: ../gnobots2/src/menu.c:75
-msgid "Teleport, safely if possible"
-msgstr "Teleportuotis saugiai, jei Ämanoma"
-
-#: ../gnobots2/src/menu.c:76
-msgid "_Random"
-msgstr "_Atsitiktinis"
-
-#: ../gnobots2/src/menu.c:77
-msgid "Teleport randomly"
-msgstr "Teleportuotis atsitiktinai"
-
-#: ../gnobots2/src/menu.c:78
-msgid "_Wait"
-msgstr "_Laukti"
-
-#: ../gnobots2/src/menu.c:78
-msgid "Wait for the robots"
-msgstr "Laukti robotÅ"
-
-#: ../gnobots2/src/menu.c:89
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "ÄrankiÅ _juosta"
-
-#: ../gnobots2/src/menu.c:89
-msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "Rodyti arba paslÄpti ÄrankiÅ juostÄ"
-
-#: ../gnobots2/src/menu.c:270
-msgid ""
-"Based on classic BSD Robots.\n"
-"\n"
-"Robots is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"Sukurtas pagal klasikinÄ BSD Robots.\n"
-"\n"
-"Robots yra GNOME Games dalis."
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:393
-msgid "Robots Preferences"
-msgstr "RobotÅ nustatymai"
-
-#. --- Combo (yahtzee or kismet style ----
-#: ../gnobots2/src/properties.c:418
-#: ../gtali/src/setup.c:356
-msgid "Game Type"
-msgstr "Åaidimo tipas"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:427
-msgid "_Use safe moves"
-msgstr "_Naudoti saugius Äjimus"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:434
-msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed."
-msgstr "Drausti atsitiktinius Äjimus, kurie baigiasi Åuvimu."
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:436
-msgid "U_se super safe moves"
-msgstr "N_audoti ypaÄ saugius Äjimus"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:443
-msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
-msgstr "NeleidÅia atlikti Äjimu, kurie baigiasi Åuvimu."
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:445
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:349
-msgid "_Enable sounds"
-msgstr "Äj_ungti garsus"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:451
-msgid "Play sounds for events like winning a level and dying."
-msgstr "Groti garsus tokiems Ävykiams kaip lygio perÄjimas ir mirimas."
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:466
-msgid "_Image theme:"
-msgstr "_PaveikslÄliÅ tema:"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:478
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:441
-msgid "_Background color:"
-msgstr "_Fono spalva:"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:522
-msgid "_Restore Defaults"
-msgstr "_Atstatyti numatytuosius"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:527
-msgid "Keyboard"
-msgstr "KlaviatÅra"
-
-#: ../gnobots2/src/statusbar.c:76
-msgid "Safe Teleports:"
-msgstr "SaugÅs teleportai:"
-
-#: ../gnobots2/src/statusbar.c:85
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:191
-msgid "Level:"
-msgstr "Lygis:"
-
-#: ../gnobots2/src/statusbar.c:94
-msgid "Remaining:"
-msgstr "Liko:"
-
-#. ********************************************************************
-#: ../gnome-mahjongg/data/gnome-mahjongg.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:54
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:553
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:764
-msgid "Mahjongg"
-msgstr "Mahjongg"
-
-#: ../gnome-mahjongg/data/gnome-mahjongg.desktop.in.in.h:2
-msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
-msgstr "IÅvalykite korteliÅ krÅvÄ surinkdami sutampanÄias korteliÅ poras"
-
-#: ../gnome-mahjongg/data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:1
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:12
-#: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:3
-#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:3
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:35
-msgid "Width of the window in pixels"
-msgstr "Lango plotis pikseliais"
-
-#: ../gnome-mahjongg/data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:2
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:13
-#: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:4
-#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:4
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:36
-msgid "Height of the window in pixels"
-msgstr "Lango aukÅtis pikseliais"
-
-#: ../gnome-mahjongg/data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:3
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:14
-#: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:5
-#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:5
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:37
-msgid "true if the window is maximized"
-msgstr "teigiama, jei langas yra iÅdidintas"
-
-#: ../gnome-mahjongg/data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:4
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:15
-#: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:6
-#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:6
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:38
-msgid "true if the window is fullscren"
-msgstr "teigiama, jei langas yra visamo ekrano veiksenoje"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:6
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "The Ziggurat"
-msgstr "Ziguratas"
-
-#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:7
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Four Bridges"
-msgstr "Keturi tiltai"
-
-#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:8
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Cloud"
-msgstr "Debesis"
-
-#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:9
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Tic-Tac-Toe"
-msgstr "Tic-Tac-Toe"
-
-#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:10
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Red Dragon"
-msgstr "Raudonasis drakonas"
-
-#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:11
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Pyramid's Walls"
-msgstr "PiramidÄs sienos"
-
-#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:12
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Confounding Cross"
-msgstr "Prakeiksmo kryÅius"
-
-#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:13
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Difficult"
-msgstr "Sunkus"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/game-view.vala:127
-#: ../gnomine/src/minefield-view.vala:398
-#: ../gnotravex/src/puzzle-view.vala:326
-#: ../quadrapassel/src/game-view.vala:330
-msgid "Paused"
-msgstr "PauzÄ"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:66
-msgid "Moves Left:"
-msgstr "ÄjimÅ liko: "
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:84
-msgid "_Restart Game"
-msgstr "Åaisti iÅ _naujo"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:85
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:112
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:9
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:756
-#: ../libgames-support/games-stock.c:267
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:83
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:66
-msgid "_Scores"
-msgstr "_TaÅkai"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:86
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:113
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:755
-#: ../iagno/data/iagno.ui.h:3
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:84
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:67
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Nustatymai"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:90
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:117
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:17
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:760
-#: ../iagno/data/iagno.ui.h:5
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:33
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:88
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:71
-msgid "_About"
-msgstr "_Apie"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:93
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:120
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:18
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:761
-#: ../iagno/data/iagno.ui.h:6
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:36
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:91
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:74
-msgid "_Quit"
-msgstr "_IÅeiti"
-
-#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:104
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:173
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:103
-#: ../libgames-support/games-stock.c:251
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:126
-msgid "_New"
-msgstr "_Naujas"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:119
-#: ../libgames-support/games-stock.c:254
-msgid "_Redo Move"
-msgstr "A_tstatyti ÄjimÄ"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:127
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:182
-#| msgid "_Hint"
-msgid "Hint"
-msgstr "UÅuomina"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:135
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:583
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:110
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:190
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:644
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:2
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:117
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:366
-#: ../libgames-support/games-stock.c:265
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:82
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:134
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:614
-msgid "_Pause"
-msgstr "_PauzÄ"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:259
-msgid "Do you want to start a new game with this map?"
-msgstr "Ar norite pradÄti naujÄ ÅaidimÄ su Åiuo ÅemÄlapiu?"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:260
-msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
-msgstr "Jeigu tÄsite ÅaidimÄ, kitame Åaidime bus naudojamas naujas ÅemÄlapis."
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:261
-msgid "_Continue playing"
-msgstr "_TÄsti ÅaidimÄ"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:262
-msgid "Use _new map"
-msgstr "_Naudoti naujÄ ÅemÄlapÄ"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:309
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:591
-msgid "Mahjongg Scores"
-msgstr "Mahjongg taÅkai"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:310
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:592
-msgid "Layout:"
-msgstr "IÅdÄstymas:"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:311
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:630
-msgid "Puzzle solved!"
-msgstr "GalvosÅkis iÅsprÄstas!"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:312
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:631
-msgid "You didn't make the top ten, better luck next time."
-msgstr "Jums nepavyko patekti Ä deÅimtukÄ, sÄkmÄs kitÄ kartÄ."
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:338
-msgid "There are no more moves."
-msgstr "NebÄra galimÅ ÄjimÅ."
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:339
-msgid "Each puzzle has at least one solution.  You can undo your moves and try and find the solution for a 
time penalty, restart this game or start an new one."
-msgstr "Kiekvienas galvosÅkis turi bent vienÄ sprendimÄ.  Galite atÅaukti Äjimus ir mÄginti rasti sprendimÄ 
uÅ laiko nuobaudÄ, Åaisti iÅ naujo arba pradÄti naujÄ ÅaidimÄ."
-
-#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:341
-#: ../libgames-support/games-stock.c:258
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Perkrauti"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:342
-msgid "_New game"
-msgstr "_Naujas Åaidimas"
+#: ../data/gnome-robots.desktop.in.in.h:1 ../src/gnobots.c:200
+#: ../src/gnobots.c:213 ../src/menu.c:261 ../src/menu.c:264
+msgid "Robots"
+msgstr "Robotai"
 
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:370
-msgid "Mahjongg Preferences"
-msgstr "Mahjongg nustatymai"
+#: ../data/gnome-robots.desktop.in.in.h:2
+msgid "Avoid the robots and make them crash into each other"
+msgstr "IÅvenkite robotÅ ir sudauÅykite juos vienÄ su kitu"
 
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:415
-msgid "_Layout:"
-msgstr "_IÅdÄstymas:"
+#: ../data/gnome-robots.desktop.in.in.h:3
+msgid "game;arcade;teleport;"
+msgstr "Åaidimas;arkada;teleportacija;"
 
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:517
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:698
-msgid "Main game:"
-msgstr "Pagrindinis Åaidimas:"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Show toolbar"
+msgstr "Rodyti ÄrankiÅ juostÄ"
 
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:526
-msgid "Maps:"
-msgstr "Planai:"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Show toolbar. A standard option for toolbars."
+msgstr "Rodyti ÄrankiÅ juostÄ. Standartinis nustatymas ÄrankiÅ juostoms."
 
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:534
-msgid "Tiles:"
-msgstr "Kokliai:"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Robot image theme"
+msgstr "RobotÅ paveikslÄliÅ tema"
 
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:556
-msgid ""
-"A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
-"\n"
-"Mahjongg is a part of GNOME Games."
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Robot image theme. The theme of the images to use for the robots."
 msgstr ""
-"AtitikmenÅ Åaidimas ÅaidÅiamas su Mahjongg kokliais.\n"
-"\n"
-"Mahjongg yra GNOME Games dalis."
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:578
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:637
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:361
-#: ../libgames-support/games-stock.c:266
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:609
-msgid "Res_ume"
-msgstr "Ats_tatyti"
-
-#. Translators: This is the window title for Mahjongg which contains the map name, e.g. 'Mahjongg - Red 
Dragon'
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:656
-#, c-format
-msgid "Mahjongg - %s"
-msgstr "Mahjongg â %s"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:669
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:681
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:231
-#, c-format
-msgid "Time"
-msgstr "Laikas"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py:48
-msgid "Sudoku"
-msgstr "Sudoku"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:2
-msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
-msgstr "IÅmÄgink savo loginÄ mÄstymÄ Åioje skaiÄiÅ dÄlionÄje"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:1
-msgid "Print Sudokus"
-msgstr "Spausdinti Sudoku"
+"RobotÅ atvaizdÅ tema. PaveikslÄliÅ tema, naudojama atvaizduojant robotus."
 
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:2
-msgid "Print Games"
-msgstr "Spausdinti Åaidimus"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:3
-msgid "_Number of sudoku to print: "
-msgstr "_SpausdintinÅ Sudoku skaiÄius: "
-
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:4
-msgid "_Sudokus per page: "
-msgstr "_Sudoku skaiÄius puslapyje: "
-
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:5
-msgid "Levels of difficulty to print"
-msgstr "SudÄtingumo lygiai spausdinimui"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:6
-msgid "_Easy"
-msgstr "_Lengva"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:8
-msgid "_Hard"
-msgstr "_Sunku"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:9
-msgid "_Very Hard"
-msgstr "_Labai sunku"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:10
-msgid "Details"
-msgstr "IÅsamiau"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:11
-msgid "_Mark games as played once you've printed them."
-msgstr "_Atspausdinus Åaidimus juos paÅymÄti kaip Åaistus."
-
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:12
-msgid "_Include games you've already played in list of games to print"
-msgstr "Ä_traukti jau Åaistus Åaidimus Ä spausdintinÅ ÅaidimÅ sÄraÅÄ"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:2
-msgid "_Saved Games"
-msgstr "IÅ_saugoti Åaidimai"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:1
-msgid "Add a new tracker"
-msgstr "PridÄti naujÄ seklÄ"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:2
-msgid "Remove the selected tracker"
-msgstr "PaÅalinti pasirinktÄ sekiklÄ"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Background color"
+msgstr "Fono spalva"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:3
-msgid "Make the tracked changes permanent"
-msgstr "Padaryti sekamus pakeitimus nuolatiniais"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Background color. The hex specification of the background color."
+msgstr "Fono spalva. ÅeÅioliktainis kodas, nurodantis fono spalvÄ."
 
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:4
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:750
-msgid "H_ide"
-msgstr "S_lÄpti"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Game type"
+msgstr "Åaidimo tipas"
 
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:5
-msgid "Hide the tracked values"
-msgstr "SlÄpti sekamas reikÅmes"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Game type. The name of the game variation to use."
+msgstr "Åaidimo tipas. Naudojamo Åaidimo varianto pavadinimas."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py:47
-msgid "GNOME Sudoku"
-msgstr "GNOME Sudoku"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Use safe moves"
+msgstr "Naudoti saugius Äjimus"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py:50
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:10
 msgid ""
-"GNOME Sudoku is a simple Sudoku generator and player. Sudoku is a Japanese logic puzzle.\n"
-"\n"
-"GNOME Sudoku is a part of GNOME Games."
+"Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed "
+"due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death "
+"when there is a safe move available you will not be allowed to proceed."
 msgstr ""
-"GNOME Sudoku yra paprastas Sudoku galvosÅkiÅ generatorius ir Åaidimas. Sudoku â tai japoniÅkas loginis 
galvosÅkis.\n"
-"\n"
-"GNOME Sudoku yra GNOME Games dalis."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:121
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:627
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:185
-msgid "Easy"
-msgstr "Lengva"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:122
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:628
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:186
-msgid "Medium"
-msgstr "VidutiniÅkai"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:123
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:629
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:187
-msgid "Hard"
-msgstr "Sunku"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:124
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:188
-msgid "Very hard"
-msgstr "Labai sunku"
-
-#. Then we're today
-#. within the minute
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:160
-#, python-format
-msgid "Last played %(n)s second ago"
-msgid_plural "Last played %(n)s seconds ago"
-msgstr[0] "PaskutinÄ kartÄ Åaista prieÅ %(n)s sekundÄ"
-msgstr[1] "PaskutinÄ kartÄ Åaista prieÅ %(n)s sekundes"
-msgstr[2] "PaskutinÄ kartÄ Åaista prieÅ %(n)s sekundÅiÅ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:164
-#, python-format
-msgid "Last played %(n)s minute ago"
-msgid_plural "Last played %(n)s minutes ago"
-msgstr[0] "PaskutinÄ kartÄ Åaista prieÅ %(n)s minutÄ"
-msgstr[1] "PaskutinÄ kartÄ Åaista prieÅ %(n)s minutes"
-msgstr[2] "PaskutinÄ kartÄ Åaista prieÅ %(n)s minuÄiÅ"
-
-#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:168
-msgid "Last played at %I:%M %p"
-msgstr "PaskutinÄ kartÄ Åaista %I:%M %p"
-
-#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:171
-msgid "Last played yesterday at %I:%M %p"
-msgstr "PaskutinÄ kartÄ Åaista vakar %I:%M %p"
-
-#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:174
-msgid "Last played on %A at %I:%M %p"
-msgstr "PaskutinÄ kartÄ Åaista %A %I:%M %p"
-
-#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:177
-msgid "Last played on %B %e %Y"
-msgstr "PaskutinÄ kartÄ Åaista %B %e %Y"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:190
-msgid "Easy puzzle"
-msgstr "Lengvas galvosÅkis"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:191
-msgid "Medium puzzle"
-msgstr "Vidutinis galvosÅkis"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:192
-msgid "Hard puzzle"
-msgstr "Sunkus galvosÅkis"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:193
-msgid "Very hard puzzle"
-msgstr "Labai sunkus galvosÅkis"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:199
-#, python-format
-msgid "Played for %d hour"
-msgid_plural "Played for %d hours"
-msgstr[0] "Åaista %d valandÄ"
-msgstr[1] "Åaista %d valandas"
-msgstr[2] "Åaista %d valandÅ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:202
-#, python-format
-msgid "Played for %d minute"
-msgid_plural "Played for %d minutes"
-msgstr[0] "Åaista %d minutÄ"
-msgstr[1] "Åaista %d minutes"
-msgstr[2] "Åaista %d minuÄiÅ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:205
-#, python-format
-msgid "Played for %d second"
-msgid_plural "Played for %d seconds"
-msgstr[0] "Åaista %d sekundÄ"
-msgstr[1] "Åaista %d sekundes"
-msgstr[2] "Åaista %d sekundÅiÅ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:162
-msgid "Do you really want to do this?"
-msgstr "Ar tikrai norite tai padaryti?"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:196
-msgid "Don't ask me this again."
-msgstr "Daugiau manÄs to nebeklausti."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:196
-msgid "New game"
-msgstr "Naujas Åaidimas"
-
-#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:197
-#: ../libgames-support/games-stock.c:256
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Atstatyti"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:199
-#: ../iagno/data/iagno.ui.h:2
-msgid "_Undo"
-msgstr "_AtÅaukti"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:200
-msgid "Undo last action"
-msgstr "AtÅaukti paskutinÄ ÄjimÄ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:201
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Pakartoti"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:202
-msgid "Redo last action"
-msgstr "Pakartoti paskutinÄ ÄjimÄ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:203
-msgid "Puzzle _Statistics..."
-msgstr "GalvosÅkio _statistika..."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:205
-msgid "_Print..."
-msgstr "S_pausdinti..."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:206
-msgid "Print _Multiple Sudokus..."
-msgstr "Spausdinti _keletÄ Sudoku..."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:211
-msgid "_Tools"
-msgstr "Ära_nkiai"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:212
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:109
-#: ../libgames-support/games-stock.c:249
-msgid "_Hint"
-msgstr "_UÅuomina"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:213
-msgid "Show a square that is easy to fill."
-msgstr "Parodyti kvadratÄ, kurÄ lengva uÅpildyti."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:214
-msgid "Clear _Top Notes"
-msgstr "IÅvalyti _virÅutines pastabas"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:216
-msgid "Clear _Bottom Notes"
-msgstr "IÅvalyti _apatines pastabas"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:225
-msgid "Show _Possible Numbers"
-msgstr "Rodyti _galimus skaiÄius"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:227
-msgid "Always show possible numbers in a square"
-msgstr "Visada rodyti kvadratuose tinkanÄius skaiÄius"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:231
-msgid "Warn About _Unfillable Squares"
-msgstr "PerspÄti apie ne_uÅpildomus kvadratus"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:233
-msgid "Warn about squares made unfillable by a move"
-msgstr "PerspÄti apie kvadratus, kuriÅ po paskutiniojo Äjimo nebeÄmanoma uÅpildyti"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:235
-msgid "_Track Additions"
-msgstr "_Sekti pridÄjimus"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:237
-msgid "Mark new additions in a separate color so you can keep track of them."
-msgstr "PaÅymÄti naujus pridÄjimus atskira spalva, kad juos bÅtÅ lengviau sekti."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:240
-msgid "_Highlighter"
-msgstr "_IÅryÅkinimas"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:241
-msgid "Highlight the current row, column and box"
-msgstr "IÅryÅkinti esamÄ eilutÄ, stulpelÄ ir dÄÅutÄ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:366
-#, python-format
-msgid "You completed the puzzle in %d second"
-msgid_plural "You completed the puzzle in %d seconds"
-msgstr[0] "IÅsprendÄte galvosÅkÄ per %d sekundÄ."
-msgstr[1] "IÅsprendÄte galvosÅkÄ per %d sekundes."
-msgstr[2] "IÅsprendÄte galvosÅkÄ per %d sekundÅiÅ."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:371
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:379
-#, python-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minutÄ"
-msgstr[1] "%d minutÄs"
-msgstr[2] "%d minuÄiÅ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:372
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:380
-#, python-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d sekundÄ"
-msgstr[1] "%d sekundÄs"
-msgstr[2] "%d sekundÅiÅ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:373
-#, python-format
-msgid "You completed the puzzle in %(minute)s and %(second)s"
-msgstr "IÅsprendÄte galvosÅkÄ per %(minute)s and %(second)s"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:378
-#, python-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d valanda"
-msgstr[1] "%d valandos"
-msgstr[2] "%d valandÅ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:381
-#, python-format
-msgid "You completed the puzzle in %(hour)s, %(minute)s and %(second)s"
-msgstr "IÅsprendÄte galvosÅkÄ per %(hour)s, %(minute)s ir %(second)s"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:383
-#, python-format
-msgid "You got %(n)s hint."
-msgid_plural "You got %(n)s hints."
-msgstr[0] "Gavote %(n)s patarimÄ."
-msgstr[1] "Gavote %(n)s patarimus."
-msgstr[2] "Gavote %(n)s patarimÅ."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:386
-#, python-format
-msgid "You had %(n)s impossibility pointed out."
-msgid_plural "You had %(n)s impossibilities pointed out."
-msgstr[0] "Parodyta %(n)s prieÅtaringa situacija"
-msgstr[1] "Parodytos %(n)s prieÅtaringos situacijos"
-msgstr[2] "Parodyta %(n)s prieÅtaringÅ situacijÅ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:401
-msgid "Save this game before starting new one?"
-msgstr "ÄraÅyti ÅÄ ÅaidimÄ prieÅ pradedant naujÄ?"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:421
-msgid "Save game before closing?"
-msgstr "ÄraÅyti ÅaidimÄ prieÅ uÅveriant?"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:619
-msgid "Puzzle Information"
-msgstr "GalvosÅkio informacija"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:620
-msgid "There is no current puzzle."
-msgstr "NÄra esamo galvosÅkio."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:625
-msgid "Calculated difficulty: "
-msgstr "ApskaiÄiuotas sudÄtingumas: "
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:630
-msgid "Very Hard"
-msgstr "Labai sunku"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:635
-msgid "Number of moves instantly fillable by elimination: "
-msgstr "ÄjimÅ, uÅpildomÅ atmetimo bÅdu, skaiÄius: "
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:638
-msgid "Number of moves instantly fillable by filling: "
-msgstr "ÄjimÅ, uÅpildomÅ uÅpildymo bÅdu, skaiÄius: "
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:641
-msgid "Amount of trial-and-error required to solve: "
-msgstr "BandymÅ ir klaidÅ skaiÄius, reikalingas sprendimui: "
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:644
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:645
-msgid "Puzzle Statistics"
-msgstr "GalvosÅkio statistika"
-
-#. FIXME: This should create a pop-up dialog
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:679
-#, python-format
-msgid "Unable to display help: %s"
-msgstr "Nepavyko Äkelti Åinyno: %s"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:735
-msgid "Untracked"
-msgstr "Nesekamas"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:744
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Åalinti"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:745
-msgid "Delete selected tracker."
-msgstr "PaÅalinti paÅymÄtÄ sekiklÄ."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:751
-msgid "Hide current tracker entries."
-msgstr "SlÄpti dabartinius sekiklio ÄraÅus."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:756
-msgid "A_pply"
-msgstr "_Pritaikyti"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:757
-msgid "Apply all tracked values and remove the tracker."
-msgstr "Pritaikyti visas sekamas reikÅmes ir paÅalinti sekiklÄ."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:795
-#, python-format
-msgid "Tracker %s"
-msgstr "Sekiklis %s"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/number_box.py:68
-msgid "_Clear"
-msgstr "IÅ_valyti"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:155
-msgid "No Space"
-msgstr "NÄra vietos"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:156
-msgid "No space left on disk"
-msgstr "Diske neliko laisvos vietos"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:158
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:165
-#, python-format
-msgid "Unable to create data folder %(path)s."
-msgstr "Nepavyko sukurti duomenÅ aplanko %(path)s."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:159
-msgid "There is no disk space left!"
-msgstr "Neliko vietos diske!"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:166
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:191
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:215
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:233
-#, python-format
-msgid "Error %(errno)s: %(error)s"
-msgstr "Klaida %(errno)s: %(error)s"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:186
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:187
-msgid "Unable to save game."
-msgstr "Åaidimo nepavyko iÅsaugoti."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:189
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:214
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:232
-#, python-format
-msgid "Unable to save file %(filename)s."
-msgstr "Nepavyko ÄraÅyti failo %(filename)s."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:211
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:212
-msgid "Unable to mark game as finished."
-msgstr "Åaidimo nepavyko paÅymÄti kaip baigto."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:229
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:230
-msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
-msgstr "Sudoku nepavyko paÅymÄti Åaidimo kaip baigto."
-
-#: ../gnomine/data/gnomine.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:86
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:132
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:732
-msgid "Mines"
-msgstr "Minos"
-
-#: ../gnomine/data/gnomine.desktop.in.in.h:2
-msgid "Clear hidden mines from a minefield"
-msgstr "IÅvalykite laukÄ nuo paslÄptÅ minÅ"
-
-#: ../gnomine/data/gnomine.desktop.in.in.h:3
-msgid "minesweeper;"
-msgstr "iÅminuotojas;"
-
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Use the unknown flag"
-msgstr "Naudoti neÅinomÄ poÅymÄ"
-
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
-msgstr "Nustatykite teigiamÄ reikÅmÄ, jei norite galÄti suÅymÄti neaiÅkius laukus."
-
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Warning about too many flags"
-msgstr "ÄspÄjimas, kad per daug poÅymiÅ"
-
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed."
-msgstr "Nustatykite Ä teigiamÄ, jei norite, kad bÅtÅ rodomas ÄspÄjimas, kai pastatyta per daug vÄliavÄliÅ."
-
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Enable automatic placing of flags"
-msgstr "Leisti automatines gaires"
-
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Set to true to have gnomine automatically flag squares as mined when enough squares are revealed"
-msgstr "Äjunkite, kad gnomine automatiÅkai paÅymÄtÅ kvadratus uÅminuotais, kai atidengiama pakankamai 
langeliÅ"
-
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Number of columns in a custom game"
-msgstr "StulpeliÅ skaiÄius Åaidime"
-
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Number of rows in a custom game"
-msgstr "EiluÄiÅ skaiÄius Åaidime"
-
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:9
-msgid "The number of mines in a custom game"
-msgstr "MinÅ skaiÄius naudotojo konfigÅracijos Åaidime"
-
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:10
-#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Board size"
-msgstr "Lentos dydis"
-
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
-msgstr "Lauko dydis (0-2 â maÅas-didelis, 3 â pasirinktinis)"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:72
-msgctxt "board size"
-msgid "Custom"
-msgstr "Pasirinktinis"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:108
-msgid "_Replay Size"
-msgstr "Pe_rÅaidimo dydis"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:111
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:197
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:362
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:124
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:184
-#: ../libgames-support/games-stock.c:248
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:141
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:235
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Visame ekrane"
-
-#. New game screen
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:231
-msgid "Field Size"
-msgstr "Lauko dydis"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:286
-msgid "H_orizontal:"
-msgstr "H_orizontaliai:"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:296
-msgid "_Vertical:"
-msgstr "_Vertikaliai:"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:306
-msgid "_Number of mines:"
-msgstr "_MinÅ skaiÄius:"
+"Naudoti saugius Äjimus. SaugiÅ ÄjimÅ veiksena padÄs jums iÅvengti ÅÅties dÄl "
+"atsitiktiniÅ judÄjimo klaidÅ. Jei bandysite Åengti ÅingsnÄ, kuris Jus "
+"praÅudytÅ, nors yra galimas ir nemirtinas Åingsnis, sistema neleis Åengti to "
+"Åingsnio."
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:325
-msgid "_Play Game"
-msgstr "_Åaisti ÅaidimÄ"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:357
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:179
-#: ../libgames-support/games-stock.c:261
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:230
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "_Palikti viso ekrano veiksenÄ"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:372
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> mine"
-msgid_plural "<b>%d</b> mines"
-msgstr[0] "<b>%d</b> mina"
-msgstr[1] "<b>%d</b> minos"
-msgstr[2] "<b>%d</b> minÅ"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:436
-#, c-format
-msgid "Flags: %u/%u"
-msgstr "VÄliavÄlÄs: %u/%u"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:452
-msgid "The Mines Have Been Cleared!"
-msgstr "Minos iÅvalytos!"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:464
-msgid "Mines Scores"
-msgstr "MinÅ taÅkai"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:465
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:240
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:265
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:355
-msgid "Size:"
-msgstr "Dydis:"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:512
-msgid "Do you want to start a new game?"
-msgstr "Ar norite pradÄti naujÄ ÅaidimÄ?"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:513
-msgid "If you start a new game, your current progress will be lost."
-msgstr "Jei pradÄsite naujÄ ÅaidimÄ, jÅsÅ dabartinis progresas bus prarastas."
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:514
-msgid "Keep Current Game"
-msgstr "Likti esamame Åaidime"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:515
-msgid "Start New Game"
-msgstr "PradÄti naujÄ ÅaidimÄ"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:706
-msgid "Resizing and SVG support:"
-msgstr "DydÅio keitimas ir SVG palaikymas:"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:714
-msgid "Faces:"
-msgstr "Veidai:"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:718
-msgid "Graphics:"
-msgstr "Grafika:"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Use super safe moves"
+msgstr "Naudoti ypaÄ saugius Äjimus"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:735
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
-"The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints from squares you have already 
uncovered.\n"
-"\n"
-"Mines is a part of GNOME Games."
+"Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move and "
+"the only option is to teleport out."
 msgstr ""
-"Populiarusis iÅminuotojo Åaidimas. Raskite minas naudodamiesi uÅuominomis atvertuose langeliuose.\n"
-"\n"
-"Mines yra GNOME Games dalis."
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:809
-msgid "Mines Preferences"
-msgstr "MinÅ nustatymai"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:827
-msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
-msgstr "_Naudoti âNesu tikrasâ vÄliavÄlÄs"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:833
-msgid "_Warn if too many flags have been placed"
-msgstr "ÄspÄti, kad yra per daug _vÄliavÄliÅ"
-
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:56
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:82
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:305
-msgid "Tetravex"
-msgstr "Tetravex"
-
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.desktop.in.in.h:2
-msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
-msgstr "UÅbaikite galvosÅkÄ suradÄ atitinkamus numeruotus kauliukus"
-
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:3
-msgid "_Solve"
-msgstr "IÅ_sprÄsti"
-
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:5
-msgid "_Up"
-msgstr "_AukÅtyn"
-
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:6
-msgid "_Left"
-msgstr "_KairÄn"
-
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:7
-msgid "_Right"
-msgstr "_DeÅinÄn"
-
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:8
-msgid "_Down"
-msgstr "_Åemyn"
-
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:10
-msgid "_Size"
-msgstr "_Dydis"
-
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:11
-msgid "_2x2"
-msgstr "_2x2"
-
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:12
-msgid "_3x3"
-msgstr "_3x3"
-
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:13
-msgid "_4x4"
-msgstr "_4x4"
-
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:14
-msgid "_5x5"
-msgstr "_5x5"
-
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:15
-msgid "_6x6"
-msgstr "_6x6"
-
-#: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:1
-msgid "The size of the playing grid"
-msgstr "Åaidimo tinklelio dydis"
+"Naudoti ypaÄ saugius Äjimus. ÅaidÄjas bus perspÄtas, kai nebus saugiÅ ÄjimÅ "
+"ir teks persikelti."
 
-#: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:2
-msgid "The value of this key is used to decide the size of the playing grid."
-msgstr "Åio rakto reikÅmÄ lemia Åaidimo tinklelio dydÄ."
-
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:14
-msgid "2Ã2"
-msgstr "2x2"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Enable game sounds"
+msgstr "Äjungti garsus"
 
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:15
-msgid "3Ã3"
-msgstr "3x3"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Enable game sounds. Play sounds for various events throughout the game."
+msgstr "Äjungia garsus. Skleisti garsus atsitikus Ävairiems Åaidimo Ävykiams."
 
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:16
-msgid "4Ã4"
-msgstr "4x4"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:15 ../src/properties.c:500
+msgid "Key to move NW"
+msgstr "JudÄjimo Ä ÅiaurÄs Vakarus klaviÅas."
 
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:17
-msgid "5Ã5"
-msgstr "5x5"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:16
+msgid "The key used to move north-west."
+msgstr "JudÄjimo Ä ÅiaurÄs vakarus klaviÅas."
 
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:18
-msgid "6Ã6"
-msgstr "6x6"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:17 ../src/properties.c:501
+msgid "Key to move N"
+msgstr "JudÄjimo Ä ÅiaurÄ klaviÅas."
 
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:111
-msgid "Solve"
-msgstr "IÅsprÄsti"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:18
+msgid "The key used to move north."
+msgstr "JudÄjimo Ä ÅiaurÄ klaviÅas."
 
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:239
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:264
-msgid "Tetravex Scores"
-msgstr "Tetravex taÅkai"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:19 ../src/properties.c:502
+msgid "Key to move NE"
+msgstr "JudÄjimo Ä ÅiaurÄs Rytus klaviÅas."
 
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:308
-msgid ""
-"GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that the same numbers are touching 
each other.\n"
-"\n"
-"Tetravex is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"GNOME Tetravex yra paprastas galvosÅkis, kur kauliukai turi bÅti sudÄti taip, kad besiglaudÅianÄios 
kraÅtinÄs turÄtÅ tÄ patÄ skaiÄiÅ.\n"
-"\n"
-"Tetravex yra GNOME Games dalis."
-
-#: ../gnotski/data/gnotski.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:42
-msgid "Klotski"
-msgstr "Klotski"
-
-#: ../gnotski/data/gnotski.desktop.in.in.h:2
-msgid "Slide blocks to solve the puzzle"
-msgstr "Stumkite blokus norÄdami iÅsprÄsti galvosÅkÄ"
-
-#: ../gnotski/data/org.gnome.gnotski.gschema.xml.in.h:1
-msgid "The puzzle in play"
-msgstr "ÅaidÅiamas galvosÅkis"
-
-#: ../gnotski/data/org.gnome.gnotski.gschema.xml.in.h:2
-msgid "The number of the puzzle being played."
-msgstr "ÅaistÅ galvosÅkiÅ skaiÄius."
-
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:93
-msgid "Only 18 steps"
-msgstr "Tik 18 ÅingsniÅ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:94
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:177
-msgid "Daisy"
-msgstr "RamunÄ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:95
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:183
-msgid "Violet"
-msgstr "Violeta"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:96
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:189
-msgid "Poppy"
-msgstr "Aguona"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:97
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:195
-msgid "Pansy"
-msgstr "NaÅlaitÄ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:98
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:201
-msgid "Snowdrop"
-msgstr "SnieguolÄ"
-
-#. puzzle name - sometimes called "Le'Ane Rouge"
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:99
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:207
-msgid "Red Donkey"
-msgstr "Raudonas asilas"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:100
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:213
-msgid "Trail"
-msgstr "PÄdsakas"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:101
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:219
-msgid "Ambush"
-msgstr "Pasala"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:102
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:225
-msgid "Agatka"
-msgstr "Agatka"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:103
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:230
-msgid "Success"
-msgstr "SÄkmÄ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:104
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:235
-msgid "Bone"
-msgstr "Kaulas"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:105
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:241
-msgid "Fortune"
-msgstr "FortÅna"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:106
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:249
-msgid "Fool"
-msgstr "Kvailys"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:107
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:255
-msgid "Solomon"
-msgstr "Saliamonas"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:108
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:262
-msgid "Cleopatra"
-msgstr "Kleopatra"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:109
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:267
-msgid "Shark"
-msgstr "Ryklys"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:110
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:275
-msgid "Rome"
-msgstr "Roma"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:111
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:282
-msgid "Pennant Puzzle"
-msgstr "VÄliavÄliÅ galvosÅkis"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:112
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:288
-msgid "Ithaca"
-msgstr "Ithaca"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:113
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:309
-msgid "Pelopones"
-msgstr "Pelopones"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:114
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:316
-msgid "Transeuropa"
-msgstr "Transeuropa"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:115
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:325
-msgid "Lodzianka"
-msgstr "Lodzianka"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:116
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:331
-msgid "Polonaise"
-msgstr "Polonezas"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:117
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:336
-msgid "Baltic Sea"
-msgstr "Baltijos jÅra"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:118
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:341
-msgid "American Pie"
-msgstr "AmerikietiÅkas pyragas"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:119
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:353
-msgid "Traffic Jam"
-msgstr "Eismo kamÅtis"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:120
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:360
-msgid "Sunshine"
-msgstr "SaulÄs Åviesa"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:171
-msgid "Only 18 Steps"
-msgstr "Tik 18 ÅingsniÅ"
-
-#. set of puzzles
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:401
-msgid "HuaRong Trail"
-msgstr "HuaRong pÄdsakas"
-
-#. set of puzzles
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:403
-msgid "Challenge Pack"
-msgstr "IÅÅÅkiÅ paketas"
-
-#. set of puzzles
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:405
-msgid "Skill Pack"
-msgstr "ÄgÅdÅiÅ paketas"
-
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:406
-msgid "_Restart Puzzle"
-msgstr "_Perleisti galvosÅkÄ"
-
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:408
-msgid "Next Puzzle"
-msgstr "Kitas galvosÅkis"
-
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:410
-msgid "Previous Puzzle"
-msgstr "Ankstesnis galvosÅkis"
-
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:444
-msgid "X location of window"
-msgstr "Lango x padÄtis"
-
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:446
-msgid "Y location of window"
-msgstr "Lango y padÄtis"
-
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:600
-msgid "Level completed."
-msgstr "Lygis uÅbaigtas."
-
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:746
-msgid "The Puzzle Has Been Solved!"
-msgstr "GalvosÅkis iÅsprÄstas!"
-
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:763
-msgid "Klotski Scores"
-msgstr "Klotski taÅkai"
-
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:766
-msgid "Puzzle:"
-msgstr "DÄlionÄ:"
-
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:869
-msgid ""
-"The theme for this game failed to render.\n"
-"\n"
-"Please check that Klotski is installed correctly."
-msgstr ""
-"Åio paveikslÄlio temos nepavyko atvaizduoti.\n"
-"\n"
-"Patikrinkite, ar âKlotskiâ Ädiegta teisingai."
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:20
+msgid "The key used to move north-east."
+msgstr "JudÄjimo Ä ÅiaurÄs rytus klaviÅas."
 
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:1119
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find the image:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Please check that Klotski is installed correctly."
-msgstr ""
-"Nepavyko aptikti paveikslÄlio:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Patikrinkite, ar âKlotskiâ Ädiegta teisingai."
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:21 ../src/properties.c:503
+msgid "Key to move W"
+msgstr "JudÄjimo Ä Vakarus klaviÅas."
 
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:1158
-#, c-format
-msgid "Moves: %d"
-msgstr "Äjimai: %d"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:22
+msgid "The key used to move west."
+msgstr "JudÄjimo Ä vakarus klaviÅas."
 
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:1450
-msgid ""
-"Sliding Block Puzzles\n"
-"\n"
-"Klotski is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"StumdomÅ blokÅ dÄlionÄ\n"
-"\n"
-"Klotski yra GNOME Games dalis."
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:23 ../src/properties.c:508
+msgid "Key to hold"
+msgstr "Laikymo klaviÅas"
 
-#: ../gtali/data/gtali.desktop.in.in.h:1
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:57
-msgid "Tali"
-msgstr "Tali"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:24
+msgid "The key used to hold still."
+msgstr "KlaviÅas, naudojamas laikymui."
 
-#: ../gtali/data/gtali.desktop.in.in.h:2
-msgid "Beat the odds in a poker-style dice game"
-msgstr "Åaiskite pokerio stiliaus kauliukÅ ÅaidimÄ"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:25 ../src/properties.c:504
+msgid "Key to move E"
+msgstr "JudÄjimo Ä Rytus klaviÅas"
 
-#: ../gtali/data/gtali.desktop.in.in.h:3
-msgid "yahtzee;"
-msgstr "yahtzee;"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:26
+msgid "The key used to move east."
+msgstr "JudÄjimo Ä rytus klaviÅas."
 
-#: ../gtali/data/org.gnome.gtali.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Delay between rolls"
-msgstr "Delsa tarp metimÅ"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:27 ../src/properties.c:505
+msgid "Key to move SW"
+msgstr "JudÄjimo Ä Pietvakarius klaviÅas."
 
-#: ../gtali/data/org.gnome.gtali.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls so the player can follow 
what it is doing."
-msgstr "Pasirinkite ar Äterpti pauzes tarp kompiuterio vykdomÅ kauliukÅ metimÅ, kad ÅaidÄjas galÄtÅ sekti 
Åaidimo eigÄ."
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:28
+msgid "The key used to move south-west."
+msgstr "JudÄjimo Ä pietvakarius klaviÅas"
 
-#: ../gtali/data/org.gnome.gtali.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Display the computer's thoughts"
-msgstr "Rodyti kompiuterio mintis"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:29 ../src/properties.c:506
+msgid "Key to move S"
+msgstr "JudÄjimo Ä Pietus klaviÅas."
 
-#: ../gtali/data/org.gnome.gtali.gschema.xml.in.h:4
-msgid "If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard output."
-msgstr "Jei teigiama, kompiuteriniÅ oponentÅ veikla bus rodoma standartiniame programos iÅvedime."
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:30
+msgid "The key used to move south."
+msgstr "JudÄjimo Ä pietus klaviÅas."
 
-#: ../gtali/src/clist.c:158
-msgid "Already used! Where do you want to put that?"
-msgstr "Jau panaudota! Kur norÄtumÄt padÄti Åitai?"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:31 ../src/properties.c:507
+msgid "Key to move SE"
+msgstr "JudÄjimo Ä PietryÄius klaviÅas."
 
-#: ../gtali/src/clist.c:414
-#, c-format
-msgid "Score: %d"
-msgstr "TaÅkai: %d"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:32
+msgid "The key used to move south-east."
+msgstr "JudÄjimo Ä pietryÄius klaviÅas."
 
-#: ../gtali/src/clist.c:416
-#, c-format
-msgid "Field used"
-msgstr "Naudojamas laukas"
-
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:102
-msgid "Delay computer moves"
-msgstr "UÅdelsti kompiuterio Äjimus"
-
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:104
-msgid "Display computer thoughts"
-msgstr "Rodyti kompiuterio mintis"
-
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:106
-msgid "Number of computer opponents"
-msgstr "KompiuteriniÅ varÅovÅ kiekis"
-
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:106
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:108
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:112
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:114
-msgid "NUMBER"
-msgstr "SKAIÄIUS"
-
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:108
-msgid "Number of human opponents"
-msgstr "ÅmogiÅkÅ varÅovÅ kiekis"
-
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:110
-msgid "Game choice: Regular or Colors"
-msgstr "Åaidimas: Äprastas ar spalvotas"
-
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:110
-msgid "STRING"
-msgstr "SEKÃ"
-
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:112
-msgid "Number of computer-only games to play"
-msgstr "KompiuteriniÅ ÅaidimÅ skaiÄius"
-
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:114
-msgid "Number of trials for each roll for the computer"
-msgstr "BandymÅ skaiÄius kiekvienam kompiuterio ridenimui "
-
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:119
-#: ../gtali/src/setup.c:359
-msgctxt "game type"
-msgid "Regular"
-msgstr "Äprastas"
-
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:120
-#: ../gtali/src/setup.c:360
-msgctxt "game type"
-msgid "Colors"
-msgstr "Spalvos"
-
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:141
-msgid "Roll all!"
-msgstr "Ridenti visus!"
-
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:144
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:791
-msgid "Roll!"
-msgstr "Ridenti!"
-
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:178
-msgid "The game is a draw!"
-msgstr "Åaidimas baigÄsi lygiosiomis!"
-
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:192
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:629
-msgid "Tali Scores"
-msgstr "Tali taÅkai"
-
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:208
-#, c-format
-msgid "%s wins the game with %d point"
-msgid_plural "%s wins the game with %d points"
-msgstr[0] "%s laimi ÅaidimÄ su %d taÅku"
-msgstr[1] "%s laimi ÅaidimÄ su %d taÅkais"
-msgstr[2] "%s laimi ÅaidimÄ su %d taÅkÅ"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:33 ../src/properties.c:509
+msgid "Key to teleport"
+msgstr "Teleportacijos klaviÅas"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:256
-#, c-format
-msgid "Computer playing for %s"
-msgstr "Kompiuteris ÅaidÅia uÅ %s"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:34
+msgid "The key used to teleport safely (if possible)."
+msgstr "KlaviÅas saugiam teleportavimuisi (jei Ämanoma)."
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:258
-#, c-format
-msgid "%s! -- You're up."
-msgstr "%s! -- JÅsÅ eilÄ."
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:35 ../src/properties.c:510
+msgid "Key to teleport randomly"
+msgstr "AtsitiktinÄs teleportacijos klaviÅas"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:451
-msgid "Select dice to roll or choose a score slot."
-msgstr "Pasirinkite ridentinus kauliukus arba pasirinkite rezultatÅ dÄÅutÄ."
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:36
+msgid "The key used to teleport randomly."
+msgstr "KlaviÅas atsitiktiniam teleportavimuisi."
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:479
-msgid "Roll"
-msgstr "Ridenti"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:37 ../src/properties.c:511
+msgid "Key to wait"
+msgstr "Laukimo klaviÅas"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:537
-msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot."
-msgstr "Jums leidÅiama ridenti tik triskart. Pasirinkite rezultatÅ dÄÅutÄ."
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:38
+msgid "The key used to wait."
+msgstr "Laukimo klaviÅas."
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:587
-msgid "GNOME version (1998):"
-msgstr "GNOME versija (1998):"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:39
+msgid "Width of the window in pixels"
+msgstr "Lango plotis pikseliais"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:590
-msgid "Console version (1992):"
-msgstr "KonsolinÄ versija (1992):"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Height of the window in pixels"
+msgstr "Lango aukÅtis pikseliais"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:593
-msgid "Colors game and multi-level AI (2006):"
-msgstr "Åaidimo spalvÅ reÅimas ir daugialygÄ programos sÄsaja  (2006):"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:41
+msgid "true if the window is maximized"
+msgstr "teigiama, jei langas yra iÅdidintas"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:611
-msgid ""
-"A variation on poker with dice and less money.\n"
-"\n"
-"Tali is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"Pokerio variacija su kauliukais ir maÅesnÄmis pinigÅ sumomis.\n"
-"\n"
-"Tali yra GNOME Games dalis."
-
-#: ../gtali/src/setup.c:122
-msgid "Current game will complete with original number of players."
-msgstr "Esamas Åaidimas bus baigtas su originaliu ÅaidÄjÅ skaiÄiumi."
-
-#: ../gtali/src/setup.c:264
-msgid "Tali Preferences"
-msgstr "Tali nustatymai"
-
-#: ../gtali/src/setup.c:285
-msgid "Human Players"
-msgstr "ÅaidÄjai ÅmonÄs"
-
-#: ../gtali/src/setup.c:295
-msgid "_Number of players:"
-msgstr "Åa_idÄjÅ skaiÄius:"
-
-#: ../gtali/src/setup.c:309
-msgid "Computer Opponents"
-msgstr "Kompiuteriniai varÅovai"
-
-#. --- Button ---
-#: ../gtali/src/setup.c:316
-msgid "_Delay between rolls"
-msgstr "_Delsa tarp metimÅ"
-
-#: ../gtali/src/setup.c:326
-msgid "N_umber of opponents:"
-msgstr "_VarÅovÅ skaiÄius:"
-
-#: ../gtali/src/setup.c:340
-msgid "_Difficulty:"
-msgstr "_Sunkumas:"
-
-#: ../gtali/src/setup.c:344
-msgctxt "difficulty"
-msgid "Medium"
-msgstr "VidutiniÅkas"
-
-#. --- PLAYER NAMES FRAME ----
-#: ../gtali/src/setup.c:368
-msgid "Player Names"
-msgstr "ÅaidÄjÅ Vardai"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:85
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:109
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:517
-msgid "1s [total of 1s]"
-msgstr "1-tukai [1-tukÅ suma]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:86
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:110
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:518
-msgid "2s [total of 2s]"
-msgstr "2-tukai [2-tukÅ suma]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:87
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:111
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:519
-msgid "3s [total of 3s]"
-msgstr "3-tukai [3-tukÅ suma]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:88
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:112
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:520
-msgid "4s [total of 4s]"
-msgstr "4-tukai [4-tukÅ suma]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:89
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:113
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:521
-msgid "5s [total of 5s]"
-msgstr "5-tukai [5-tukÅ suma]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:90
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:114
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:522
-msgid "6s [total of 6s]"
-msgstr "6-tukai [6-tukÅ suma]"
-
-#. End of upper panel
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:92
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:117
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:523
-msgid "3 of a Kind [total]"
-msgstr "3 vienodi [suma]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:93
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:524
-msgid "4 of a Kind [total]"
-msgstr "4 vienodi [suma]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:94
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:525
-msgid "Full House [25]"
-msgstr "Pilni namai [25]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:95
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:526
-msgid "Small Straight [30]"
-msgstr "MaÅoji tiesÄ [30]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:96
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:121
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:527
-msgid "Large Straight [40]"
-msgstr "DidÅioji tiesÄ [40]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:97
-msgid "5 of a Kind [50]"
-msgstr "5 vienodi [50]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:98
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:124
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:529
-msgid "Chance [total]"
-msgstr "Åansas [suma]"
-
-#. End of lower panel
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:100
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:126
-msgid "Lower Total"
-msgstr "ÅemesniÅjÅ suma"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:101
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:127
-msgid "Grand Total"
-msgstr "Visa suma"
-
-#. Need to squish between upper and lower pannel
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:103
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:129
-msgid "Upper total"
-msgstr "AukÅtesniÅjÅ suma"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:104
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:130
-msgid "Bonus if >62"
-msgstr "Premija, jei >62"
-
-#. End of upper panel
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:116
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:530
-msgid "2 pair Same Color [total]"
-msgstr "2 tos paÄios spalvos poros [suma]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:118
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:531
-msgid "Full House [15 + total]"
-msgstr "Pilni namai [15 + suma]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:119
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:532
-msgid "Full House Same Color [20 + total]"
-msgstr "Pilni tos paÄios spalvos namai [20 + suma]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:120
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:533
-msgid "Flush (all same color) [35]"
-msgstr "FlaÅas (visos vienos spalvos) [35]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:122
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:534
-msgid "4 of a Kind [25 + total]"
-msgstr "4 vienodi [25 + suma]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:123
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:535
-msgid "5 of a Kind [50 + total]"
-msgstr "5 vienodi [50 + suma]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:251
-msgid "Choose a score slot."
-msgstr "Pasirinkite rezultatÅ dÄÅutÄ."
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:528
-msgid "5 of a Kind [total]"
-msgstr "5 vienodi [suma]"
-
-#. Arrgh - lets all use the same tabs under emacs:
-#. Local Variables:
-#. tab-width: 8
-#. c-basic-offset: 8
-#. indent-tabs-mode: nil
-#.
-#: ../iagno/data/iagno.desktop.in.in.h:1
-#: ../iagno/src/iagno.vala:82
-#: ../iagno/src/iagno.vala:295
-#: ../iagno/src/iagno.vala:620
-msgid "Iagno"
-msgstr "Iagno"
-
-#: ../iagno/data/iagno.desktop.in.in.h:2
-msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
-msgstr "UÅimkite lentÄ klasikiniame Reversi variante"
-
-#: ../iagno/data/iagno.desktop.in.in.h:3
-msgid "othello;"
-msgstr "othello;"
-
-#: ../iagno/src/iagno.vala:137
-#: ../iagno/src/iagno.vala:254
-#: ../iagno/src/iagno.vala:262
-msgid "Dark:"
-msgstr "Tamsusis:"
-
-#: ../iagno/src/iagno.vala:145
-#: ../iagno/src/iagno.vala:255
-#: ../iagno/src/iagno.vala:263
-msgid "Light:"
-msgstr "Åviesusis:"
-
-#: ../iagno/src/iagno.vala:246
-msgid "Light must pass, Dark's move"
-msgstr "Åviesusis turi praleisti, Tamsiojo Äjimas"
-
-#: ../iagno/src/iagno.vala:248
-msgid "Dark must pass, Light's move"
-msgstr "Tamsusis turi praleisti, Åviesiojo Äjimas"
-
-#. Translators: this is a 2 digit representation of the current score.
-#: ../iagno/src/iagno.vala:257
-#: ../iagno/src/iagno.vala:258
-#: ../iagno/src/iagno.vala:265
-#: ../iagno/src/iagno.vala:266
-#, c-format
-msgid "%.2d"
-msgstr "%.2d"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:42
+msgid "true if the window is fullscren"
+msgstr "teigiama, jei langas yra visamo ekrano veiksenoje"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:300
-msgid ""
-"A disk flipping game derived from Reversi.\n"
-"\n"
-"Iagno is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"DiskÅ vartymo Åaidimo Reversi atmaina.\n"
-"\n"
-"Iagno yra GNOME Games dalis."
+#: ../src/game.c:149
+msgid "Game over!"
+msgstr "Åaidimas baigtas!"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:368
-msgid "Light player wins!"
-msgstr "Åviesusis ÅaidÄjas laimi!"
+#: ../src/game.c:151
+msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
+msgstr ""
+"Åauniai padirbÄta, bet nelaimei, jÅsÅ taÅkai nepateko Ä geriausiÅjÅ "
+"deÅimtukÄ."
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:370
-msgid "Dark player wins!"
-msgstr "Tamsusis ÅaidÄjas laimi!"
+#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
+#: ../src/game.c:153 ../src/games-stock.c:253
+msgid "_New Game"
+msgstr "_Naujas Åaidimas"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:372
-msgid "The game was a draw."
-msgstr "Åaidimas baigÄsi lygiosiomis."
+#: ../src/game.c:166
+msgid "Robots Scores"
+msgstr "RobotÅ taÅkai"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:396
-msgid "Invalid move."
-msgstr "Netinkamas Äjimas."
+#: ../src/game.c:169
+msgid "Map:"
+msgstr "Planas:"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:461
-msgid "Iagno Preferences"
-msgstr "Iagno Nustatymai"
+#: ../src/game.c:178
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Sveikiname!"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:480
-msgid "Dark Player:"
-msgstr "Tamsusis ÅaidÄjas:"
+#: ../src/game.c:179
+msgid "Your score is the best!"
+msgstr "JÅsÅ rezultatas â geriausias!"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:510
-msgid "Light Player:"
-msgstr "Åviesusis ÅaidÄjas:"
+#: ../src/game.c:180
+msgid "Your score has made the top ten."
+msgstr "JÅsÅ taÅkai pateko Ä top 10."
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:544
-msgid "S_how grid"
-msgstr "R_odyti groteles"
+#: ../src/game.c:408 ../src/game.c:424
+msgid ""
+"Congratulations, You Have Defeated the Robots!! \n"
+"But Can You do it Again?"
+msgstr ""
+"Sveikiname, jÅs nugalÄjote robotus!\n"
+"Bet ar sugebÄsite tai padaryti dar kartÄ?"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:549
-msgid "_Flip final results"
-msgstr "_SpragtelÄti galutinius rezultatus"
+#. This should never happen.
+#: ../src/game.c:1186
+msgid "There are no teleport locations left!!"
+msgstr "Neliko nei vienos vietos teleportuotis!!"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:554
-msgid "_Tile set:"
-msgstr "_SkridinÄliÅ rÅÅis:"
+#: ../src/game.c:1214
+msgid "There are no safe locations to teleport to!!"
+msgstr "NÄra saugios vietos, kur teleportuotis!!"
 
-#: ../libgames-support/games-controls.c:288
+#: ../src/games-controls.c:288
 msgid "Unknown Command"
 msgstr "NeÅinoma komanda"
 
 #. Score dialog column header for the score time (e.g. 1 minute)
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:136
+#: ../src/games-scores-dialog.c:136
 msgctxt "score-dialog"
 msgid "Time"
 msgstr "Laikas"
 
 #. Score dialog column header for the score value (e.g. 30 moves)
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:142
+#: ../src/games-scores-dialog.c:142
 msgctxt "score-dialog"
 msgid "Score"
 msgstr "TaÅkai"
 
 #. Score format for time based scores.  %1$d is the time in minutes, %2$d is the time in seconds
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:307
+#: ../src/games-scores-dialog.c:307
 #, c-format
 msgctxt "score-dialog"
 msgid "%1$dm %2$ds"
 msgstr "%1$dm %2$ds"
 
+#: ../src/games-scores-dialog.c:470
+msgid "New Game"
+msgstr "Naujas Åaidimas"
+
 #. Score dialog column header for the name of the player who recorded the score
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:571
+#: ../src/games-scores-dialog.c:571
 msgctxt "score-dialog"
 msgid "Name"
 msgstr "Vardas"
 
 #. Score dialog column header for the date the score was recorded
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:580
+#: ../src/games-scores-dialog.c:580
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:41
+#: ../src/games-stock.c:41
 msgid "View help for this game"
 msgstr "Rodyti Åio Åaidimo ÅinynÄ"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:42
+#: ../src/games-stock.c:42
 msgid "End the current game"
 msgstr "Pabaigti dabartinÄ ÅaidimÄ "
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:43
+#: ../src/games-stock.c:43
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "Keisti viso ekrano veiksenÄ"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:44
+#: ../src/games-stock.c:44
 msgid "Get a hint for your next move"
 msgstr "Gauti kito Äjimo patarimÄ"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:45
+#: ../src/games-stock.c:45
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "IÅjungti viso ekrano veiksenÄ"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:46
+#: ../src/games-stock.c:46
 msgid "Start a new multiplayer network game"
 msgstr "PradÄti naujÄ tinklinÄ keleto ÅaidÄjÅ ÅaidimÄ"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:47
+#: ../src/games-stock.c:47
 msgid "End the current network game and return to network server"
 msgstr "Baigti einamÄjÄ tinklo ÅaidimÄ ir grÄÅti prie tinklo serverio"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:49
+#: ../src/games-stock.c:48 ../src/menu.c:69
+msgid "Start a new game"
+msgstr "PradÄti naujÄ ÅaidimÄ"
+
+#: ../src/games-stock.c:49
 msgid "Pause the game"
 msgstr "Sustabdyti ÅaidimÄ"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:50
+#: ../src/games-stock.c:50
 msgid "Show a list of players in the network game"
 msgstr "Parodyti tinklo Åaidimo ÅaidÄjÅ sÄraÅÄ"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:51
+#: ../src/games-stock.c:51
 msgid "Redo the undone move"
 msgstr "AtÅaukti paskutinÄ ÄjimÄ"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:52
+#: ../src/games-stock.c:52
 msgid "Restart the game"
 msgstr "Perkrauti ÅaidimÄ"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:53
+#: ../src/games-stock.c:53
 msgid "Resume the paused game"
 msgstr "TÄsti sustabdytÄ ÅaidimÄ"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:54
+#: ../src/games-stock.c:54
 msgid "View the scores"
 msgstr "Rodyti taÅkus"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:55
+#: ../src/games-stock.c:55
 msgid "Undo the last move"
 msgstr "AtÅaukti paskutinÄ ÄjimÄ"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:56
+#: ../src/games-stock.c:56
 msgid "About this game"
 msgstr "Apie ÅÄ ÅaidimÄ"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:57
+#: ../src/games-stock.c:57
 msgid "Close this window"
 msgstr "UÅverti ÅÄ langÄ"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:58
+#: ../src/games-stock.c:58
 msgid "Configure the game"
 msgstr "KonfigÅruoti ÅaidimÄ"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:59
+#: ../src/games-stock.c:59
 msgid "Quit this game"
 msgstr "Palikti ÅÄ ÅaidimÄ"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:260
+#: ../src/games-stock.c:247
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Turinys"
+
+#: ../src/games-stock.c:248
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Visame ekrane"
+
+#: ../src/games-stock.c:249
+msgid "_Hint"
+msgstr "_UÅuomina"
+
+#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
+#: ../src/games-stock.c:251
+msgid "_New"
+msgstr "_Naujas"
+
+#: ../src/games-stock.c:254
+msgid "_Redo Move"
+msgstr "A_tstatyti ÄjimÄ"
+
+#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
+#: ../src/games-stock.c:256
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Atstatyti"
+
+#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
+#: ../src/games-stock.c:258
+msgid "_Restart"
+msgstr "_Perkrauti"
+
+#: ../src/games-stock.c:259
+msgid "_Undo Move"
+msgstr "_AtÅaukti ÄjimÄ"
+
+#: ../src/games-stock.c:260
 msgid "_Deal"
 msgstr "_Dalinti"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:262
+#: ../src/games-stock.c:261
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "_Palikti viso ekrano veiksenÄ"
+
+#: ../src/games-stock.c:262
 msgid "Network _Game"
 msgstr "Tinklinis _Åaidimas"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:263
+#: ../src/games-stock.c:263
 msgid "L_eave Game"
 msgstr "Pa_likti ÅaidimÄ"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:264
+#: ../src/games-stock.c:264
 msgid "Player _List"
 msgstr "ÅaidÄjÅ _sÄraÅas"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:268
+#: ../src/games-stock.c:265
+msgid "_Pause"
+msgstr "_PauzÄ"
+
+#: ../src/games-stock.c:266
+msgid "Res_ume"
+msgstr "Ats_tatyti"
+
+#: ../src/games-stock.c:267
+msgid "_Scores"
+msgstr "_TaÅkai"
+
+#: ../src/games-stock.c:268
 msgid "_End Game"
 msgstr "_Pabaigti ÅaidimÄ"
 
 #. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
-#: ../libgames-support/games-stock.c:317
+#: ../src/games-stock.c:317
 #, c-format
-msgid "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General 
Public License as published by the Free Software Foundation; either version %d of the License, or (at your 
option) any later version."
-msgstr "%s yra laisva programinÄ Äranga; galite jÄ platinti ir/ar keisti jÄ pagal GNU General Public License 
sÄlygas, iÅdÄstytas Free Software Foundation; gali bÅti naudojama %d ar (pageidaujant) bet kuri vÄlesnÄ 
licensijos versija."
+msgid ""
+"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"%s yra laisva programinÄ Äranga; galite jÄ platinti ir/ar keisti jÄ pagal "
+"GNU General Public License sÄlygas, iÅdÄstytas Free Software Foundation; "
+"gali bÅti naudojama %d ar (pageidaujant) bet kuri vÄlesnÄ licensijos versija."
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:322
+#: ../src/games-stock.c:322
 #, c-format
-msgid "%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the 
implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License 
for more details."
-msgstr "%s programa platinama tikintis, kad ji bus naudinga , bet BE JOKIÅ GARANTIJÅ; netgi be numanomos 
garantijos, kad JI TIKS NURODYTAM TIKSLUI. Daugiau detaliÅ nurodyta GNU General Public License."
+msgid ""
+"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"%s programa platinama tikintis, kad ji bus naudinga , bet BE JOKIÅ "
+"GARANTIJÅ; netgi be numanomos garantijos, kad JI TIKS NURODYTAM TIKSLUI. "
+"Daugiau detaliÅ nurodyta GNU General Public License."
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:327
+#: ../src/games-stock.c:327
 #, c-format
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with %s; if not, write to the 
Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
-msgstr "TurÄjote gauti GNU General Public License (GNU Bendroji VieÅoji Licensija) kopijÄ su %s; jei ne, 
paraÅykite Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
+"Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
+msgstr ""
+"TurÄjote gauti GNU General Public License (GNU Bendroji VieÅoji Licensija) "
+"kopijÄ su %s; jei ne, paraÅykite Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
+
+#: ../src/games-stock.c:331
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"JÅs turÄjote kartu su Åia programa gauti ir GNU Bendrosios VieÅosios "
+"licencijos kopija; jei ne â jos ieÅkokite adresu <http://www.gnu.org/";
+"licenses/>."
+
+#: ../src/gnobots.c:79
+msgid "Set game scenario"
+msgstr "Nustatyti Åaidimo scenarijÅ"
 
-#: ../libgames-support/games-stock.c:331
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program.  If not, 
see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr "JÅs turÄjote kartu su Åia programa gauti ir GNU Bendrosios VieÅosios licencijos kopija; jei ne â jos 
ieÅkokite adresu <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#: ../src/gnobots.c:79 ../src/gnobots.c:81
+msgid "NAME"
+msgstr "VARDAS"
 
-#: ../lightsoff/data/lightsoff.desktop.in.in.h:1
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:144
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:168
-msgid "Lights Off"
-msgstr "Åviesos iÅjungtos"
+#: ../src/gnobots.c:81
+msgid "Set game configuration"
+msgstr "Nustatyti Åaidimo savybes"
 
-#: ../lightsoff/data/lightsoff.desktop.in.in.h:2
-msgid "Turn off all the lights"
-msgstr "IÅjungti visas Åviesas"
+#: ../src/gnobots.c:83 ../src/gnobots.c:85
+msgid "Initial window position"
+msgstr "PradinÄ lango pozicija"
 
-#: ../lightsoff/data/org.gnome.lightsoff.gschema.xml.in.h:1
-msgid "The current level"
-msgstr "Dabartinis lygis"
+#: ../src/gnobots.c:83
+msgid "X"
+msgstr "X"
 
-#: ../lightsoff/data/org.gnome.lightsoff.gschema.xml.in.h:2
-msgid "The users's most recent level."
-msgstr "Paskiausias ÅaidÄjo lygis."
+#: ../src/gnobots.c:85
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
 
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:147
-msgid ""
-"Turn off all the lights\n"
-"\n"
-"Lights Off is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"IÅjunkite visas Åviesas\n"
-"\n"
-"Lights Off yra GNOME Games dalis."
+#: ../src/gnobots.c:90
+msgid "Classic robots"
+msgstr "Klasikiniai robotai"
+
+#: ../src/gnobots.c:91
+msgid "Classic robots with safe moves"
+msgstr "Klasikiniai robotai su saugiais Äjimais"
+
+#: ../src/gnobots.c:92
+msgid "Classic robots with super-safe moves"
+msgstr "Klasikiniai robotai su ypaÄ saugiais Äjimais"
+
+#: ../src/gnobots.c:93
+msgid "Nightmare"
+msgstr "KoÅmaras"
+
+#: ../src/gnobots.c:94
+msgid "Nightmare with safe moves"
+msgstr "KoÅmaras su saugiais Äjimais"
+
+#: ../src/gnobots.c:95
+msgid "Nightmare with super-safe moves"
+msgstr "KoÅmaras su ypaÄ saugiais Äjimais"
+
+#: ../src/gnobots.c:96
+msgid "Robots2"
+msgstr "Robotai2"
+
+#: ../src/gnobots.c:97
+msgid "Robots2 with safe moves"
+msgstr "Robotai2 su saugiais Äjimais"
+
+#: ../src/gnobots.c:98
+msgid "Robots2 with super-safe moves"
+msgstr "Robotai2 su ypaÄ saugiais Äjimais"
+
+#: ../src/gnobots.c:99
+msgid "Robots2 easy"
+msgstr "lengvi Robotai2"
+
+#: ../src/gnobots.c:100
+msgid "Robots2 easy with safe moves"
+msgstr "Robotai2 su saugiais Äjimais"
 
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Image to use for drawing blocks"
-msgstr "PaveikslÄlis naudojamas pieÅiant blokus"
+#: ../src/gnobots.c:101
+msgid "Robots2 easy with super-safe moves"
+msgstr "Robotai2 su ypaÄ saugiais Äjimais"
 
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Image to use for drawing blocks."
-msgstr "PaveikslÄlis naudojamas pieÅiant blokus."
+#: ../src/gnobots.c:102
+msgid "Robots with safe teleport"
+msgstr "Robotai su saugiu teleportavimu"
 
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:3
-msgid "The theme used for rendering the blocks"
-msgstr "Tema naudojama vaizduojant blokus"
+#: ../src/gnobots.c:103
+msgid "Robots with safe teleport with safe moves"
+msgstr "Robotai su saugiu teleportavimu saugiais Äjimais"
 
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:4
-msgid "The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
-msgstr "Temos, naudojamos vaizduoti blokams ir fonui, pavadinimas."
+#: ../src/gnobots.c:104
+msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves"
+msgstr "Robotai su saugiu teleportavimu ypaÄ saugiais Äjimais"
 
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Level to start with"
-msgstr "Pradinis Åaidimo lygis"
+#: ../src/gnobots.c:280
+msgid "No game data could be found."
+msgstr "Nepavyko rasti Åaidimo duomenÅ."
 
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Level to start with."
-msgstr "Pradinis Åaidimo lygis."
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Whether to preview the next block"
-msgstr "Ar rodyti bÅsimÄ blokÄ"
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Whether to preview the next block."
-msgstr "Ar rodyti bÅsimÄ blokÄ."
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Whether to show where the moving piece will land"
-msgstr "Ar rodyti, kur nusileis blokas"
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Whether to show where the moving piece will land."
-msgstr "Ar rodyti, kur nusileis blokas."
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Whether to give blocks random colors"
-msgstr "Ar blokÅ spalvos parenkamos atsitiktinai"
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Whether to give blocks random colors."
-msgstr "Ar blokÅ spalvos parenkamos atsitiktinai."
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Whether to rotate counter clock wise"
-msgstr "Ar sukti prieÅ laikrodÅio rodyklÄ"
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Whether to rotate counter clock wise."
-msgstr "Ar sukti prieÅ laikrodÅio rodyklÄ."
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:15
-msgid "The number of rows to fill"
-msgstr "UÅpildomÅ eiluÄiÅ skaiÄius"
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:16
-msgid "The number of rows that are filled with random blocks at the start of the game."
-msgstr "EiluÄiÅ uÅpildytÅ su atsitiktiniais blokais kiekis Åaidimo pradÅioje."
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:17
-msgid "The density of filled rows"
-msgstr "IÅpildomÅ blokÅ tankumas"
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:18
-msgid "The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value is between 0 (for no blocks) 
and 10 (for a completely filled row)."
-msgstr "UÅpildytÅ eiluÄiÅ su blokais tankis Åaidimo pradÅioje. ReikÅmÄ yra tarp 0 (jokiÅ blokÅ) iki 10 
(pilnai uÅpildyta eilutÄ)."
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Whether to play sounds"
-msgstr "Ar groti garsus"
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Whether to play sounds."
-msgstr "Ar groti garsus."
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Whether to pick blocks that are hard to place"
-msgstr "Ar parinkti sunkiai padedamus blokus"
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Whether to pick blocks that are hard to place."
-msgstr "Ar parinkti sunkiai padedamus blokus."
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Key press to move down."
-msgstr "JudÄjimo Åemyn klaviÅas."
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:29
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:380
-msgid "Drop"
-msgstr "Mesti"
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Key press to drop."
-msgstr "Pametimo klaviÅas."
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:31
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:381
-msgid "Rotate"
-msgstr "Pasukti"
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Key press to rotate."
-msgstr "Pasukimo klaviÅas."
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:33
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:382
-msgid "Pause"
-msgstr "PauzÄ"
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:34
-msgid "Key press to pause."
-msgstr "PauzÄs klaviÅas."
-
-#: ../quadrapassel/data/quadrapassel.desktop.in.in.h:1
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:98
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:691
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:737
-msgid "Quadrapassel"
-msgstr "Quadrapassel"
-
-#: ../quadrapassel/data/quadrapassel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Fit falling blocks together"
-msgstr "Priderinkite krentanÄius blokus vienÄ prie kito"
-
-#: ../quadrapassel/data/quadrapassel.desktop.in.in.h:3
-msgid "tetris;"
-msgstr "tetris;"
-
-#: ../quadrapassel/src/game-view.vala:332
-msgid "Game Over"
-msgstr "Åaidimas baigtas"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:182
-msgid "Lines:"
-msgstr "EilutÄs:"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:289
-msgid "Quadrapassel Preferences"
-msgstr "Quadrapassel nustatymai"
-
-#. pre-filled rows
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:308
-msgid "_Number of pre-filled rows:"
-msgstr "_IÅ anksto uÅpildytÅ eiluÄiÅ skaiÄius:"
-
-#. pre-filled rows density
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:322
-msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
-msgstr "_IÅ anksto uÅpildytÅ blokÅ tankumas:"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:354
-msgid "_Preview next block"
-msgstr "_Kito bloko perÅiÅra"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:359
-msgid "Choose difficult _blocks"
-msgstr "Pasirinkti sudÄtingus _blokus"
-
-#. rotate counter clock wise
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:365
-msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
-msgstr "_Sukti blokus prieÅ laikrodÅio rodyklÄ"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:370
-msgid "Show _where the block will land"
-msgstr "Rodyti, kur _nusileis blokas"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:385
-msgid "Controls"
-msgstr "Valdymas"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:391
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:405
-msgid "Plain"
-msgstr "Paprasta"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:410
-msgid "Tango Flat"
-msgstr "Paprastas tango"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:415
-msgid "Tango Shaded"
-msgstr "Paslaptingas tango"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:420
-msgid "Clean"
-msgstr "IÅvalyti"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:629
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:708
-msgid "Quadrapassel Scores"
-msgstr "Quadrapassel taÅkai"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:693
+#: ../src/gnobots.c:282
 msgid ""
-"A classic game of fitting falling blocks together.\n"
-"\n"
-"Quadrapassel is a part of GNOME Games."
+"The program Robots was unable to find any valid game configuration files. "
+"Please check that the program is installed correctly."
 msgstr ""
-"Klasikinis krintanÄiÅ blokÅ sudÄliojimo Åaidimas.\n"
-"\n"
-"Quadrapassel yra GNOME Games dalis."
-
-#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:1
-msgid "The theme to use"
-msgstr "Naudotina tema"
-
-#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:2
-msgid "The title of the tile theme to use."
-msgstr "Naudotinos temos pavadinimas."
-
-#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:4
-msgid "The size of the game board."
-msgstr "Åaidimo tinklelio dydis."
-
-#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Board color count"
-msgstr "SpalvÅ kiekis"
-
-#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:6
-msgid "The number of colors of tiles to use in the game."
-msgstr "SkirtingÅ langeliÅ spalvÅ kiekis Åaidime."
-
-#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Zealous animation"
-msgstr "Ämantri animacija"
-
-#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Use more flashy, but slower, animations."
-msgstr "Naudoti ÄmantresnÄ, bet lÄtesnÄ animacijÄ."
-
-#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:1
-#: ../swell-foop/data/swell-foop.desktop.in.in.h:1
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:54
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:386
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:451
-msgid "Swell Foop"
-msgstr "Swell Foop"
-
-#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:3
-msgid "_Number of colors:"
-msgstr "_SpalvÅ skaiÄius:"
-
-#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:4
-msgid "Setup"
-msgstr "Nustatymai"
-
-#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:7
-msgid "_Zealous Animation"
-msgstr "Ämantri _animacija"
-
-#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:8
-msgid "Operation"
-msgstr "Operacija"
-
-#: ../swell-foop/data/swell-foop.desktop.in.in.h:2
-msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles"
-msgstr "IÅvalykite ekranÄ paÅalindami spalvotÅ ir figÅriniÅ kokliÅ grupes"
-
-#. Label showing the number of points at the end of the game
-#: ../swell-foop/src/game-view.vala:433
-#, c-format
-msgid "%u point"
-msgid_plural "%u points"
-msgstr[0] "%u taÅkas"
-msgstr[1] "%u taÅkai"
-msgstr[2] "%u taÅkÅ"
-
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:121
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:150
-msgid "Small"
-msgstr "MaÅa"
-
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:122
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:151
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalu"
-
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:123
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:152
-msgid "Large"
-msgstr "DidelÄ"
-
-#. I left one more blank space at the end to make the score not too close to the window border
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:205
+"Robots programai nepavyko rasti tinkamÅ Åaidimo nustatymÅ failÅ. "
+"Patikrinkite, ar programa yra Ädiegta teisingai."
+
+#: ../src/gnobots.c:298
+msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
+msgstr "TrÅksta kai kuriÅ grafikos failÅ arba jos yra sugadintos."
+
+#: ../src/gnobots.c:300
+msgid ""
+"The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. "
+"Please check that the program is installed correctly."
+msgstr ""
+"Robots programai nepavyko Äkelti visÅ reikalingÅ grafiniÅ failÅ. "
+"Patikrinkite, ar programa yra Ädiegta teisingai."
+
+#: ../src/graphics.c:151
 #, c-format
-msgid "Score: %4u "
-msgstr "TaÅkai: %4u"
+msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
+msgstr "Nepavyko rasti â%sâ paveikslÄlio failo\n"
+
+#: ../src/menu.c:64
+msgid "_Game"
+msgstr "Å_aidimas"
+
+#: ../src/menu.c:65
+msgid "_View"
+msgstr "R_odymas"
+
+#: ../src/menu.c:66
+msgid "_Move"
+msgstr "_Perkelti"
+
+#: ../src/menu.c:67
+msgid "_Settings"
+msgstr "_Nustatymai"
+
+#: ../src/menu.c:68
+msgid "_Help"
+msgstr "_Åinynas"
+
+#: ../src/menu.c:73
+msgid "_Teleport"
+msgstr "_Teleportuotis"
+
+#: ../src/menu.c:74
+msgid "Teleport, safely if possible"
+msgstr "Teleportuotis saugiai, jei Ämanoma"
+
+#: ../src/menu.c:75
+msgid "_Random"
+msgstr "_Atsitiktinis"
+
+#: ../src/menu.c:76
+msgid "Teleport randomly"
+msgstr "Teleportuotis atsitiktinai"
+
+#: ../src/menu.c:77
+msgid "_Wait"
+msgstr "_Laukti"
 
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:253
-msgid "Colors"
-msgstr "Spalvos"
+#: ../src/menu.c:77
+msgid "Wait for the robots"
+msgstr "Laukti robotÅ"
+
+#: ../src/menu.c:88
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "ÄrankiÅ _juosta"
 
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:257
-msgid "Shapes and Colors"
-msgstr "Formos ir spalvos"
+#: ../src/menu.c:88
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "Rodyti arba paslÄpti ÄrankiÅ juostÄ"
 
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:354
-msgid "Swell Foop Scores"
-msgstr "Swell Foop taÅkai"
+#: ../src/menu.c:268
+msgid "GNOME Games web site"
+msgstr "GNOME Games tinklalapis"
 
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:389
+#: ../src/menu.c:269
 msgid ""
-"I want to play that game! You know, they all light-up and you click on them and they vanish!\n"
+"Based on classic BSD Robots.\n"
+"\n"
+"Robots is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+"Sukurtas pagal klasikinÄ BSD Robots.\n"
 "\n"
-"Swell Foop is a part of GNOME Games."
+"Robots yra GNOME Games dalis."
+
+#: ../src/menu.c:273
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Noriu Åaisti ÅÄ ÅaidimÄ! Åinai, jie visi pradeda suktis sukÅriais ir tik spragteli ant jÅ ir jie 
iÅnyksta!\n"
+"Paskutinieji vertÄjai:\n"
+"Åygimantas BeruÄka <zygis gnome org>,\n"
+"Justina KlingaitÄ <justina klingaite gmail com>\n"
 "\n"
-"Swell Foop yra GNOME Games dalis."
+"Ankstesnieji vertÄjai:\n"
+"Tomas Kuliavas <tokul users sf net>,\n"
+"Gediminas Paulauskas <menesis chatsubo lt>"
+
+#: ../src/properties.c:391
+msgid "Robots Preferences"
+msgstr "RobotÅ nustatymai"
+
+#: ../src/properties.c:416
+msgid "Game Type"
+msgstr "Åaidimo tipas"
+
+#: ../src/properties.c:425
+msgid "_Use safe moves"
+msgstr "_Naudoti saugius Äjimus"
+
+#: ../src/properties.c:432
+msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed."
+msgstr "Drausti atsitiktinius Äjimus, kurie baigiasi Åuvimu."
+
+#: ../src/properties.c:434
+msgid "U_se super safe moves"
+msgstr "N_audoti ypaÄ saugius Äjimus"
+
+#: ../src/properties.c:441
+msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
+msgstr "NeleidÅia atlikti Äjimu, kurie baigiasi Åuvimu."
+
+#: ../src/properties.c:443
+msgid "_Enable sounds"
+msgstr "Äj_ungti garsus"
 
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:390
-msgid "Copyright  2009 Tim Horton"
-msgstr "AutorinÄs teisÄs  2009 Tim Horton"
+#: ../src/properties.c:449
+msgid "Play sounds for events like winning a level and dying."
+msgstr "Groti garsus tokiems Ävykiams kaip lygio perÄjimas ir mirimas."
+
+#: ../src/properties.c:451
+msgid "Game"
+msgstr "Åaidimas"
+
+#: ../src/properties.c:464
+msgid "_Image theme:"
+msgstr "_PaveikslÄliÅ tema:"
+
+#: ../src/properties.c:476
+msgid "_Background color:"
+msgstr "_Fono spalva:"
+
+#: ../src/properties.c:488
+msgid "Appearance"
+msgstr "IÅvaizda"
+
+#: ../src/properties.c:520
+msgid "_Restore Defaults"
+msgstr "_Atstatyti numatytuosius"
+
+#: ../src/properties.c:525
+msgid "Keyboard"
+msgstr "KlaviatÅra"
+
+#: ../src/statusbar.c:68
+msgid "Score:"
+msgstr "TaÅkai:"
+
+#: ../src/statusbar.c:76
+msgid "Safe Teleports:"
+msgstr "SaugÅs teleportai:"
+
+#: ../src/statusbar.c:85
+msgid "Level:"
+msgstr "Lygis:"
+
+#: ../src/statusbar.c:94
+msgid "Remaining:"
+msgstr "Liko:"
 
-#~ msgid "Show a hint"
-#~ msgstr "Rodyti uÅuominÄ"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]