[giggle] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Rafael Ferreira <rafaelff src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [giggle] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Sat, 16 Feb 2013 21:27:29 +0000 (UTC)
commit 5097a525735335350481e7c40a8715e38342666f
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date: Sat Feb 16 19:27:22 2013 -0200
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 545 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 278 insertions(+), 267 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index b325266..6eb8488 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,16 +6,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: giggle master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-08 11:41-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-06 21:24-0300\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=giggle&keywords=I18N+L10N\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-23 07:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-14 20:04-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../data/giggle.desktop.in.h:1
msgid "Giggle"
@@ -25,56 +27,44 @@ msgstr "Giggle"
msgid "Git repository viewer"
msgstr "Visualizador de repositÃrio Git"
-#: ../data/giggle.schemas.in.h:1
-msgid "Run Giggle in a terminal?"
-msgstr "Executar o Giggle em um terminal?"
-
-#: ../data/giggle.schemas.in.h:2
-msgid "Set it at TRUE if you want it activated"
-msgstr "Defina como VERDADEIRO se vocà quiser que ele esteja ativado"
-
-#: ../data/giggle.schemas.in.h:3
-msgid "The handler for \"git://\" URLs"
-msgstr "O manipulador para as URLs \"git://\""
-
-#: ../data/main-window.ui.h:1 ../src/giggle-remote-editor.c:174
-msgid "Branches"
-msgstr "Branches"
+#: ../data/main-window.ui.h:1
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
#: ../data/main-window.ui.h:2
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: ../data/main-window.ui.h:3
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: ../data/main-window.ui.h:3 ../src/giggle-remote-editor.c:172
+msgid "Branches"
+msgstr "Branches"
-#: ../libgiggle/giggle-plugin.c:528
+#: ../libgiggle/giggle-plugin.c:526
#, c-format
msgid "Cannot find plugin description in '%s'"
-msgstr "NÃo foi possÃvel encontrar a descriÃÃo do plug-in em '%s'"
+msgstr "NÃo foi possÃvel encontrar a descriÃÃo do plug-in em \"%s\""
#: ../plugins/hello-world.xml.h:1
-msgid "Check if the plugin system works"
-msgstr "Checa se o sistema de plug-ins funciona"
-
-#: ../plugins/hello-world.xml.h:2
msgid "Demonstration of Giggle's Plugin System"
msgstr "DemonstraÃÃo do sistema de plug-ins do Giggle"
-#: ../plugins/hello-world.xml.h:3
+#: ../plugins/hello-world.xml.h:2
msgid "Hello World"
msgstr "Olà mundo"
-#: ../plugins/giggle-personal-details-window.c:82
+#: ../plugins/hello-world.xml.h:3
+msgid "Check if the plugin system works"
+msgstr "Verifica se o sistema de plug-ins funciona"
+
+#: ../plugins/giggle-personal-details-window.c:80
msgid "There was an error setting the configuration"
msgstr "Ocorreu um erro ao definir a configuraÃÃo"
-#: ../plugins/giggle-personal-details-window.c:184
+#: ../plugins/giggle-personal-details-window.c:182
msgid "There was an error getting the configuration"
msgstr "Ocorreu um erro ao obter a configuraÃÃo"
-#: ../plugins/giggle-personal-details-window.c:248
+#: ../plugins/giggle-personal-details-window.c:246
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome:"
@@ -82,16 +72,16 @@ msgstr "_Nome:"
msgid "_Email:"
msgstr "_E-mail:"
-#: ../plugins/giggle-personal-details-window.c:267
+#: ../plugins/giggle-personal-details-window.c:269
#: ../plugins/personal-details.xml.h:2
msgid "Personal Details"
msgstr "Detalhes pessoais"
-#: ../plugins/giggle-view-terminal.c:109
+#: ../plugins/giggle-view-terminal.c:95
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminal"
-#: ../plugins/giggle-view-terminal.c:110
+#: ../plugins/giggle-view-terminal.c:96
msgid "Issue git commands via terminal"
msgstr "Editar comandos do git via terminal"
@@ -100,46 +90,46 @@ msgid "Edit personal details"
msgstr "Edita detalhes pessoais"
#: ../plugins/terminal-view.xml.h:1
+msgid "Terminal window"
+msgstr "Janela de terminal"
+
+#: ../plugins/terminal-view.xml.h:2
msgid "Create _Terminal"
msgstr "Criar _terminal"
-#: ../plugins/terminal-view.xml.h:2
+#: ../plugins/terminal-view.xml.h:3
msgid "Create new tab in git terminal"
msgstr "Cria uma nova aba no terminal git"
-#: ../plugins/terminal-view.xml.h:3
-msgid "Terminal window"
-msgstr "Janela de terminal"
-
-#: ../src/eggfindbar.c:307
+#: ../src/eggfindbar.c:303
msgid "Find:"
msgstr "Localizar:"
-#: ../src/eggfindbar.c:316
-msgid "Find Previous"
-msgstr "Localizar anterior"
+#: ../src/eggfindbar.c:312 ../src/giggle-window.c:1018
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "Localizar an_terior"
-#: ../src/eggfindbar.c:319
+#: ../src/eggfindbar.c:316
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Localiza a ocorrÃncia anterior da string pesquisada"
-#: ../src/eggfindbar.c:323
-msgid "Find Next"
-msgstr "Localizar prÃxima"
+#: ../src/eggfindbar.c:320 ../src/giggle-window.c:1014
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "Localizar prÃ_ximo"
-#: ../src/eggfindbar.c:326
+#: ../src/eggfindbar.c:324
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Localiza a prÃxima ocorrÃncia da string pesquisada"
-#: ../src/eggfindbar.c:333
+#: ../src/eggfindbar.c:331
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "Diferenci_ar maiÃsculas/minÃsculas"
-#: ../src/eggfindbar.c:337
+#: ../src/eggfindbar.c:335
msgid "Toggle case sensitive search"
msgstr "Alterna entre maiÃsculas/minÃsculas na pesquisa"
-#: ../src/giggle-authors-view.c:80
+#: ../src/giggle-authors-view.c:78
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when retrieving authors list:\n"
@@ -148,11 +138,11 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro ao obter a lista de autores:\n"
"%s"
-#: ../src/giggle-authors-view.c:146
+#: ../src/giggle-authors-view.c:144
msgid "Authors:"
msgstr "Autores:"
-#: ../src/giggle-branches-view.c:81
+#: ../src/giggle-branches-view.c:79
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when retrieving branches list:\n"
@@ -161,35 +151,35 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro ao obter a lista de branches:\n"
"%s"
-#: ../src/giggle-branches-view.c:147 ../src/giggle-revision-view.c:209
+#: ../src/giggle-branches-view.c:145 ../src/giggle-revision-view.c:197
msgid "Branches:"
msgstr "Branches:"
-#: ../src/giggle-clone-dialog.c:238
+#: ../src/giggle-clone-dialog.c:246
msgid "Clone Repository"
-msgstr "Clonar repositÃrio"
+msgstr "Clona repositÃrio"
-#: ../src/giggle-clone-dialog.c:247
+#: ../src/giggle-clone-dialog.c:254
msgid "Cl_one"
msgstr "Cl_onar"
-#: ../src/giggle-clone-dialog.c:271
+#: ../src/giggle-clone-dialog.c:278
msgid "_Repository:"
-msgstr "_RepositÃrio"
+msgstr "_RepositÃrio:"
-#: ../src/giggle-clone-dialog.c:279
+#: ../src/giggle-clone-dialog.c:290
msgid "_Local name:"
msgstr "Nome do _local:"
-#: ../src/giggle-clone-dialog.c:284
+#: ../src/giggle-clone-dialog.c:295
msgid "Please select a location for the clone"
msgstr "Por favor, selecione um local para o clone"
-#: ../src/giggle-clone-dialog.c:287
+#: ../src/giggle-clone-dialog.c:298
msgid "Clone in _folder:"
-msgstr "Clonar na pasta:"
+msgstr "Clonar na _pasta:"
-#: ../src/giggle-diff-tree-view.c:142 ../src/giggle-file-list.c:1671
+#: ../src/giggle-diff-tree-view.c:140 ../src/giggle-file-list.c:1660
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when retrieving different files list:\n"
@@ -198,11 +188,11 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro ao obter a lista de arquivos diferentes:\n"
"%s"
-#: ../src/giggle-diff-tree-view.c:209
+#: ../src/giggle-diff-tree-view.c:207
msgid "Changed files"
msgstr "Arquivos alterados"
-#: ../src/giggle-diff-view.c:603
+#: ../src/giggle-diff-view.c:709
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when retrieving a diff:\n"
@@ -211,19 +201,19 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro ao obter um diff:\n"
"%s"
-#: ../src/giggle-diff-window.c:82
+#: ../src/giggle-diff-window.c:80
msgid "Commit changes"
msgstr "Fazer commit das alteraÃÃes"
-#: ../src/giggle-diff-window.c:104
+#: ../src/giggle-diff-window.c:102
msgid "Revision log:"
msgstr "Registro da revisÃo:"
-#: ../src/giggle-diff-window.c:135
+#: ../src/giggle-diff-window.c:130
msgid "Co_mmit"
msgstr "Co_mmit"
-#: ../src/giggle-diff-window.c:208
+#: ../src/giggle-diff-window.c:202
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when committing:\n"
@@ -232,7 +222,7 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro ao fazer o commit:\n"
"%s"
-#: ../src/giggle-file-list.c:394
+#: ../src/giggle-file-list.c:387
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when retrieving the file list:\n"
@@ -241,7 +231,7 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro ao obter a lista de arquivos:\n"
"%s"
-#: ../src/giggle-file-list.c:763
+#: ../src/giggle-file-list.c:756
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when adding a file to git:\n"
@@ -250,41 +240,41 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro ao adicionar um arquivo ao git:\n"
"%s"
-#: ../src/giggle-file-list.c:823 ../src/giggle-file-list.c:849
-#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1194 ../src/giggle-rev-list-view.c:1225
+#: ../src/giggle-file-list.c:816 ../src/giggle-file-list.c:842
+#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1173 ../src/giggle-rev-list-view.c:1204
#, c-format
msgid "Could not save the patch as %s"
msgstr "NÃo foi possÃvel salvar o patch (correÃÃo) como %s"
-#: ../src/giggle-file-list.c:828 ../src/giggle-file-list.c:854
-#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1202 ../src/giggle-rev-list-view.c:1230
+#: ../src/giggle-file-list.c:821 ../src/giggle-file-list.c:847
+#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1181 ../src/giggle-rev-list-view.c:1209
msgid "No error was given"
msgstr "Nenhum erro foi dado"
-#: ../src/giggle-file-list.c:875 ../src/giggle-rev-list-view.c:1256
+#: ../src/giggle-file-list.c:868 ../src/giggle-rev-list-view.c:1235
#, c-format
msgid "Patch saved as %s"
msgstr "O patch (correÃÃo) foi salvo como %s"
-#: ../src/giggle-file-list.c:879 ../src/giggle-rev-list-view.c:1260
+#: ../src/giggle-file-list.c:872 ../src/giggle-rev-list-view.c:1239
#, c-format
msgid "Created in project directory"
msgstr "Criado no diretÃrio do projeto"
-#: ../src/giggle-file-list.c:882 ../src/giggle-rev-list-view.c:1263
+#: ../src/giggle-file-list.c:875 ../src/giggle-rev-list-view.c:1242
#, c-format
msgid "Created in directory %s"
msgstr "Criado no diretÃrio %s"
-#: ../src/giggle-file-list.c:917 ../src/giggle-rev-list-view.c:1316
+#: ../src/giggle-file-list.c:910 ../src/giggle-rev-list-view.c:1293
msgid "Create Patch"
msgstr "Criar patch (correÃÃo)"
-#: ../src/giggle-file-list.c:1020
+#: ../src/giggle-file-list.c:1013
msgid "Delete glob pattern?"
msgstr "Excluir o padrÃo glob?"
-#: ../src/giggle-file-list.c:1023
+#: ../src/giggle-file-list.c:1016
msgid ""
"The selected file was shadowed by a glob pattern that may be hiding other "
"files, delete it?"
@@ -292,270 +282,270 @@ msgstr ""
"O arquivo selecionado foi escondido por um padrÃo glob que pode estar "
"escondendo outros arquivos, deseja excluÃ-lo?"
-#: ../src/giggle-file-list.c:1419
+#: ../src/giggle-file-list.c:1411
msgid "_Commit Changes"
msgstr "Fazer _commit das alteraÃÃes"
-#: ../src/giggle-file-list.c:1421
+#: ../src/giggle-file-list.c:1413
msgid "A_dd file to repository"
msgstr "A_dicionar arquivo ao repositÃrio"
-#: ../src/giggle-file-list.c:1422 ../src/giggle-rev-list-view.c:1670
+#: ../src/giggle-file-list.c:1414 ../src/giggle-rev-list-view.c:1638
msgid "Create _Patch"
msgstr "Criar _patch (correÃÃo)"
-#: ../src/giggle-file-list.c:1423
+#: ../src/giggle-file-list.c:1415
msgid "_Add to .gitignore"
msgstr "_Adicionar ao .gitignore"
-#: ../src/giggle-file-list.c:1424
+#: ../src/giggle-file-list.c:1416
msgid "_Remove from .gitignore"
msgstr "_Remover do .gitignore"
-#: ../src/giggle-file-list.c:1428
+#: ../src/giggle-file-list.c:1420
msgid "_Show all files"
msgstr "_Exibir todos os arquivos"
-#: ../src/giggle-file-list.c:1467
+#: ../src/giggle-file-list.c:1459
msgid "Project"
msgstr "Projeto"
-#: ../src/giggle-helpers.c:178
-msgid "An error ocurred:"
+#: ../src/giggle-helpers.c:176
+msgid "An error occurred:"
msgstr "Ocorreu um erro:"
-#: ../src/giggle-main.c:38
+#: ../src/giggle-main.c:36
msgid "Clone a repository"
msgstr "Clona um repositÃrio"
-#: ../src/giggle-main.c:39 ../src/giggle-remotes-view.c:276
+#: ../src/giggle-main.c:37 ../src/giggle-remotes-view.c:267
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../src/giggle-main.c:42
+#: ../src/giggle-main.c:40
msgid "Show the diff window"
-msgstr "Exibir a janela de diff"
+msgstr "Mostrar a janela de diff"
-#: ../src/giggle-main.c:46
+#: ../src/giggle-main.c:44
msgid "Show version information and exit"
-msgstr "Exibe informaÃÃes da versÃo e sai"
+msgstr "Mostrar informaÃÃes da versÃo e sai"
-#: ../src/giggle-main.c:49
+#: ../src/giggle-main.c:47
msgid "[DIRECTORY]"
msgstr "[DIRETÃRIO]"
#: ../src/giggle-main.c:79
#, c-format
msgid "Report errors (in English, with LC_ALL=C) to <%s>."
-msgstr "Reportar erros (em InglÃs, com LC_ALL=C) para <%s>."
+msgstr "Relatar erros (em inglÃs, com LC_ALL=C) para <%s>."
#: ../src/giggle-main.c:80
msgid "Giggle is a graphical frontend for the git content tracker."
-msgstr "O Giggle à um interface grÃfica para o gerenciador de conteÃdo git"
+msgstr "Giggle à uma interface grÃfica para o gerenciador de conteÃdo git."
#: ../src/giggle-main.c:88
#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Tente `%s --help' para mais informaÃÃes.\n"
+msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Tente \"%s --help\" para mais informaÃÃes.\n"
-#: ../src/giggle-remote-editor.c:148
-msgid "Click to add mapping..."
+#: ../src/giggle-remote-editor.c:146
+msgid "Click to add mappingâ"
msgstr "Clique para adicionar um mapeamento..."
-#: ../src/giggle-remote-editor.c:375
+#: ../src/giggle-remote-editor.c:365
msgid "Unnamed"
msgstr "AnÃnimo"
-#: ../src/giggle-remotes-view.c:265
+#: ../src/giggle-remotes-view.c:256
msgid "Icon"
msgstr "Ãcone"
-#: ../src/giggle-remotes-view.c:271
+#: ../src/giggle-remotes-view.c:262
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../src/giggle-remotes-view.c:289
-msgid "Double click to add remote..."
-msgstr "Clique duplo para adicionar um remoto..."
+#: ../src/giggle-remotes-view.c:280
+msgid "Double click to add remoteâ"
+msgstr "Clique duas vezes para adicionar remoto..."
-#: ../src/giggle-revision-view.c:201 ../src/giggle-view-file.c:1223
+#: ../src/giggle-revision-view.c:183 ../src/giggle-view-file.c:1216
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: ../src/giggle-revision-view.c:205 ../src/giggle-view-file.c:1224
+#: ../src/giggle-revision-view.c:184 ../src/giggle-view-file.c:1217
msgid "Committer:"
msgstr "ResponsÃvel pelo commit:"
-#: ../src/giggle-revision-view.c:207 ../src/giggle-view-file.c:1225
+#: ../src/giggle-revision-view.c:195 ../src/giggle-view-file.c:1218
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
-#: ../src/giggle-revision-view.c:208 ../src/giggle-view-file.c:1226
+#: ../src/giggle-revision-view.c:196 ../src/giggle-view-file.c:1219
msgid "SHA:"
msgstr "SHA:"
-#: ../src/giggle-revision-view.c:227
+#: ../src/giggle-revision-view.c:216
msgid "Change Log:"
msgstr "Registro de alteraÃÃo:"
-#: ../src/giggle-revision-view.c:514
+#: ../src/giggle-revision-view.c:505
msgid "_Details"
msgstr "_Detalhes"
-#: ../src/giggle-revision-view.c:515
+#: ../src/giggle-revision-view.c:506
msgid "Display revision details"
msgstr "Exibe detalhes da revisÃo"
-#: ../src/giggle-rev-list-view.c:353
+#: ../src/giggle-rev-list-view.c:331
#, c-format
msgid "Delete branch \"%s\""
-msgstr "Deletar o branch \"%s\""
+msgstr "Excluir o branch \"%s\""
-#: ../src/giggle-rev-list-view.c:356
+#: ../src/giggle-rev-list-view.c:334
#, c-format
msgid "Delete tag \"%s\""
-msgstr "Deletar a tag \"%s\""
+msgstr "Excluir a tag \"%s\""
-#: ../src/giggle-rev-list-view.c:526
+#: ../src/giggle-rev-list-view.c:504
msgid "Branch"
msgstr "Branch"
-#: ../src/giggle-rev-list-view.c:529
+#: ../src/giggle-rev-list-view.c:507
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
-#: ../src/giggle-rev-list-view.c:532
+#: ../src/giggle-rev-list-view.c:510
msgid "Remote"
msgstr "Remoto"
-#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1084
+#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1063
msgid "Enter branch name:"
msgstr "Digite o nome do branch:"
-#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1135
+#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1114
msgid "Enter tag name:"
msgstr "Digite o nome da tag:"
-#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1196
+#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1175
#, c-format
msgid "Could not create patch"
msgstr "NÃo foi possÃvel criar o patch (correÃÃo)"
-#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1457
+#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1429
msgid "Uncommitted changes"
-msgstr "AlteraÃÃes nÃo confirmadas (nÃo fizeram commit)"
+msgstr "AlteraÃÃes nÃo confirmadas (nÃo foi feito o commit)"
#. TRANSLATORS: it's a strftime format string
-#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1511
+#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1483
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. TRANSLATORS: it's a strftime format string
-#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1524
+#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1496
msgid "%a %I:%M %p"
-msgstr "%a %I:%M %p"
+msgstr "%a, %I:%M %p"
#. TRANSLATORS: it's a strftime format string
-#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1536
+#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1508
msgid "%b %d %I:%M %p"
-msgstr "%d %b %I:%M %p"
+msgstr "%d de %b, %I:%M %p"
#. it's older
#. TRANSLATORS: it's a strftime format string
-#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1541
+#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1513
msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%d %b %Y"
+msgstr "%d de %b de %Y"
-#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1667
+#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1635
msgid "Commit"
msgstr "Commit"
-#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1668
+#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1636
msgid "Create _Branch"
msgstr "Criar _branch"
-#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1669
+#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1637
msgid "Create _Tag"
msgstr "Criar _tag"
-#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1730
+#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1703
msgid "Graph"
msgstr "GrÃfico"
-#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1748
+#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1721
msgid "Short Log"
msgstr "Registro resumido"
-#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1767
+#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1740
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1784
+#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1757
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../src/giggle-short-list.c:274
+#: ../src/giggle-short-list.c:300
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
-#: ../src/giggle-short-list.c:385
-msgid "Show A_ll..."
-msgstr "Exibir _tudo..."
+#: ../src/giggle-short-list.c:416
+msgid "Show A_llâ"
+msgstr "_Mostrar todos..."
-#: ../src/giggle-view-diff.c:108
+#: ../src/giggle-view-diff.c:107
#, c-format
msgid "Change %d of %d"
msgstr "Alterar de %d para %d"
-#: ../src/giggle-view-diff.c:185
+#: ../src/giggle-view-diff.c:182
msgid "_Previous Change"
msgstr "Al_teraÃÃo anterior"
-#: ../src/giggle-view-diff.c:185
+#: ../src/giggle-view-diff.c:182
msgid "View previous change"
msgstr "Ver a alteraÃÃo anterior"
-#: ../src/giggle-view-diff.c:189
+#: ../src/giggle-view-diff.c:186
msgid "_Next Change"
msgstr "_PrÃxima alteraÃÃo"
-#: ../src/giggle-view-diff.c:189
+#: ../src/giggle-view-diff.c:186
msgid "View next change"
msgstr "Ver prÃxima alteraÃÃo"
-#: ../src/giggle-view-diff.c:351
+#: ../src/giggle-view-diff.c:348
msgid "_Changes"
msgstr "_AlteraÃÃes"
-#: ../src/giggle-view-diff.c:352
+#: ../src/giggle-view-diff.c:349
msgid "Browse a revision's changes"
msgstr "Navega nas alteraÃÃes de uma revisÃo"
-#: ../src/giggle-view-file.c:328
+#: ../src/giggle-view-file.c:325
msgid "_Goto Line Number"
msgstr "_Ir para a linha de nÃmero"
-#: ../src/giggle-view-file.c:329
+#: ../src/giggle-view-file.c:326
msgid "Highlight specified line number"
msgstr "Destaca o nÃmero da linha especificada"
-#: ../src/giggle-view-file.c:333
+#: ../src/giggle-view-file.c:330
msgid "Show _Changes"
msgstr "Exibir _alteraÃÃes"
-#: ../src/giggle-view-file.c:334
+#: ../src/giggle-view-file.c:331
msgid "Show changes for selected revision"
msgstr "Exibe as alteraÃÃes da revisÃo selecionada"
-#: ../src/giggle-view-file.c:338
+#: ../src/giggle-view-file.c:335
msgid "Select _Revision"
msgstr "Selecionar _revisÃo"
-#: ../src/giggle-view-file.c:339
+#: ../src/giggle-view-file.c:336
msgid "Select revision of selected line"
msgstr "Seleciona a revisÃo da linha selecionada"
-#: ../src/giggle-view-file.c:905
+#: ../src/giggle-view-file.c:898
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when getting file ref:\n"
@@ -564,8 +554,8 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro ao obter o arquivo ref:\n"
"%s"
-#: ../src/giggle-view-file.c:976 ../src/giggle-view-history.c:254
-#: ../src/giggle-view-history.c:349
+#: ../src/giggle-view-file.c:969 ../src/giggle-view-history.c:248
+#: ../src/giggle-view-history.c:342
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when getting the revisions list:\n"
@@ -574,27 +564,27 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro ao obter a lista de revisÃes:\n"
"%s"
-#: ../src/giggle-view-file.c:1136
+#: ../src/giggle-view-file.c:1129
msgid "Line Number:"
msgstr "NÃmero da linha:"
-#: ../src/giggle-view-file.c:1572
+#: ../src/giggle-view-file.c:1567
msgid "_Browse"
msgstr "_Navegador"
-#: ../src/giggle-view-file.c:1573
+#: ../src/giggle-view-file.c:1568
msgid "Browse the files of this project"
msgstr "Navega nos arquivos desse projeto"
-#: ../src/giggle-view-history.c:854
+#: ../src/giggle-view-history.c:842
msgid "_History"
msgstr "_HistÃrico"
-#: ../src/giggle-view-history.c:855
+#: ../src/giggle-view-history.c:843
msgid "Browse the history of this project"
msgstr "Navega no histÃrico desse projeto"
-#: ../src/giggle-view-summary.c:118
+#: ../src/giggle-view-summary.c:117
msgid "Description:"
msgstr "DescriÃÃo:"
@@ -618,71 +608,33 @@ msgstr "_Autores"
msgid "_Remotes"
msgstr "_Remotos"
-#: ../src/giggle-window.c:580 ../src/giggle-window.c:1010
-msgid "About Giggle"
-msgstr "Sobre o Giggle"
-
-#: ../src/giggle-window.c:605
+#: ../src/giggle-window.c:546
#, c-format
msgid "The directory '%s' does not look like a git repository."
-msgstr "O diretÃrio '%s' nÃo se parece com um repositÃrio git"
+msgstr "O diretÃrio \"%s\" nÃo se parece com um repositÃrio git."
-#: ../src/giggle-window.c:688
+#: ../src/giggle-window.c:629
msgid "Select git repository"
msgstr "Selecione um repositÃrio git"
-#: ../src/giggle-window.c:741
+#: ../src/giggle-window.c:682
#, c-format
msgid "Properties of %s"
msgstr "Propriedades do %s"
-#: ../src/giggle-window.c:956
+#: ../src/giggle-window.c:912
msgid "Contributors:"
msgstr "Colaboradores:"
-#: ../src/giggle-window.c:969
+#: ../src/giggle-window.c:925
msgid ""
"Copyright  2007 - 2008 Imendio AB\n"
"Copyright  2008 - 2009 Mathias Hasselmann\n"
-"Copyright  2009 - 2010 The Giggle authors"
+"Copyright  2009 - 2012 The Giggle authors"
msgstr ""
"Copyright  2007 - 2008 Imendio AB\n"
"Copyright  2008 - 2009 Mathias Hasselmann\n"
-"Copyright  2009 - 2010 The Giggle authors"
-
-#: ../src/giggle-window.c:974
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Este programa à software livre; vocà pode redistribuÃ-lo e/ou modificÃ-lo "
-"sob os termos da LicenÃa PÃblica Geral GNU conforme publicada pela Free "
-"Software Foundation; tanto a versÃo 2 da LicenÃa, como (a seu critÃrio) "
-"qualquer versÃo posterior."
-
-#: ../src/giggle-window.c:978
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details."
-msgstr ""
-"Este programa à distribuÃdo na expectativa de que seja Ãtil, porÃm, SEM "
-"NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia implÃcita de COMERCIABILIDADE OU "
-"ADEQUAÃÃO A UMA FINALIDADE ESPECÃFICA. Consulte a LicenÃa PÃblica Geral do "
-"GNU para mais detalhes."
-
-#: ../src/giggle-window.c:982
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr ""
-"Vocà deve ter recebido uma cÃpia da GNU General Public License (GPL) junto "
-"com esse programa; se nÃo, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+"Copyright  2009 - 2012 Os autores do Giggle"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. * literally. It is used in the about box to give credits to
@@ -692,143 +644,153 @@ msgstr ""
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
-#: ../src/giggle-window.c:1000
+#: ../src/giggle-window.c:937
msgid "translator-credits"
-msgstr "Taylon Silmer <taylonsilva gmail com>"
+msgstr ""
+"Taylon Silmer <taylonsilva gmail com>.\n"
+"Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>."
-#: ../src/giggle-window.c:1005
+#: ../src/giggle-window.c:942
msgid "A graphical frontend for Git"
msgstr "Uma interface grÃfica para o Git"
-#: ../src/giggle-window.c:1014
+#: ../src/giggle-window.c:947
+msgid "About Giggle"
+msgstr "Sobre o Giggle"
+
+#: ../src/giggle-window.c:951
msgid "Giggle Website"
-msgstr "Website do Giggle"
+msgstr "PÃgina web do Giggle"
-#: ../src/giggle-window.c:1072
-msgid "_Find..."
+#: ../src/giggle-window.c:1007
+msgid "_Findâ"
msgstr "_Localizar..."
-#: ../src/giggle-window.c:1073
-msgid "Find..."
-msgstr "Localizar..."
+#: ../src/giggle-window.c:1008
+msgid "Findâ"
+msgstr "Localizarâ"
-#: ../src/giggle-window.c:1079
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "Localizar prÃximo"
-
-#: ../src/giggle-window.c:1080
+#: ../src/giggle-window.c:1015
msgid "Find next match"
msgstr "Localizar prÃxima correspondÃncia"
-#: ../src/giggle-window.c:1083
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "Localizar an_terior"
-
-#: ../src/giggle-window.c:1084
+#: ../src/giggle-window.c:1019
msgid "Find previous match"
msgstr "Localizar correspondÃncia anterior"
-#: ../src/giggle-window.c:1090
+#: ../src/giggle-window.c:1025
msgid "_Project"
msgstr "_Projeto"
-#: ../src/giggle-window.c:1091
+#: ../src/giggle-window.c:1026
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/giggle-window.c:1092
+#: ../src/giggle-window.c:1027
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: ../src/giggle-window.c:1093
+#: ../src/giggle-window.c:1028
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/giggle-window.c:1094
+#: ../src/giggle-window.c:1029
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: ../src/giggle-window.c:1097
+#: ../src/giggle-window.c:1032
msgid "Open a git repository"
msgstr "Abrir um repositÃrio git"
-#: ../src/giggle-window.c:1101
+#: ../src/giggle-window.c:1036
msgid "Clone _location"
msgstr "Clonar _localizaÃÃo"
-#: ../src/giggle-window.c:1101
+#: ../src/giggle-window.c:1036
msgid "Clone a location"
msgstr "Clona uma localizaÃÃo"
-#: ../src/giggle-window.c:1106
+#: ../src/giggle-window.c:1041
msgid "_Save patch"
msgstr "_Salvar patch (correÃÃo)"
-#: ../src/giggle-window.c:1106
+#: ../src/giggle-window.c:1041
msgid "Save a patch"
msgstr "Salva um patch (correÃÃo)"
-#: ../src/giggle-window.c:1110
+#: ../src/giggle-window.c:1045
msgid "_Diff current changes"
msgstr "Fazer um _diff das mudanÃas atuais"
-#: ../src/giggle-window.c:1110
+#: ../src/giggle-window.c:1045
msgid "Diff current changes"
msgstr "Faz um diff das mudanÃas atuais"
-#: ../src/giggle-window.c:1115
+#: ../src/giggle-window.c:1050
msgid "Quit the application"
msgstr "Sai do aplicativo"
-#: ../src/giggle-window.c:1133
+#: ../src/giggle-window.c:1068
msgid "Go backward in history"
msgstr "Retrocede o histÃrico"
-#: ../src/giggle-window.c:1137
+#: ../src/giggle-window.c:1072
msgid "Go forward in history"
msgstr "AvanÃa o histÃrico"
-#: ../src/giggle-window.c:1141
+#: ../src/giggle-window.c:1076
msgid "_Contents"
-msgstr "_ConteÃdo"
+msgstr "S_umÃrio"
-#: ../src/giggle-window.c:1142
+#: ../src/giggle-window.c:1077
msgid "Show user guide for Giggle"
-msgstr "Mostrar o guia de usuÃrio do Giggle"
+msgstr "Mostra o guia de usuÃrio do Giggle"
-#: ../src/giggle-window.c:1145
+#: ../src/giggle-window.c:1080
msgid "Report _Issue"
-msgstr "Reportar _problema"
+msgstr "Relatar _problema"
-#: ../src/giggle-window.c:1146
-msgid "Report an issue you've found in Giggle"
-msgstr "Reporta um problema que vocà encontrou no Giggle"
+#: ../src/giggle-window.c:1081
+msgid "Report an issue youâve found in Giggle"
+msgstr "Relate um problema que vocà encontrou no Giggle"
-#: ../src/giggle-window.c:1150
+#: ../src/giggle-window.c:1085
msgid "About this application"
msgstr "Sobre este aplicativo"
-#: ../src/giggle-window.c:1157
+#: ../src/giggle-window.c:1092
msgid "Show revision tree"
msgstr "Mostrar Ãrvore de revisÃo"
-#: ../src/giggle-window.c:1164
+#: ../src/giggle-window.c:1099
+msgid "Show diffs by chunk"
+msgstr "Mostra diferenÃas por fragmentos"
+
+#: ../src/giggle-window.c:1102
+msgid "Show diffs by file"
+msgstr "Mostra diferenÃas por arquivo"
+
+#: ../src/giggle-window.c:1105
+msgid "Show all diffs"
+msgstr "Mostra todos as diferenÃas"
+
+#: ../src/giggle-window.c:1111
msgid "Show and edit project properties"
msgstr "Mostra e edita as propriedades do projeto"
-#: ../src/giggle-window.c:1168
+#: ../src/giggle-window.c:1115
msgid "Refresh current view"
msgstr "Atualizar a visÃo atual"
-#: ../src/giggle-window.c:1500
+#: ../src/giggle-window.c:1454
msgid "Search Inside _Patches"
msgstr "Pesquisa dentro dos _patches (correÃÃes)"
-#: ../src/giggle-window.c:1769
+#: ../src/giggle-window.c:1723
msgid "Save patch file"
msgstr "Salvar o arquivo patch (correÃÃo)"
-#: ../src/giggle-window.c:1789
+#: ../src/giggle-window.c:1743
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when saving to file:\n"
@@ -837,6 +799,55 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro ao salvar o arquivo:\n"
"%s"
+#~ msgid "Run Giggle in a terminal?"
+#~ msgstr "Executar o Giggle em um terminal?"
+
+#~ msgid "Set it at TRUE if you want it activated"
+#~ msgstr "Defina como VERDADEIRO se vocà quiser que ele esteja ativado"
+
+#~ msgid "The handler for \"git://\" URLs"
+#~ msgstr "O manipulador para as URLs \"git://\""
+
+#~ msgid "Find Previous"
+#~ msgstr "Localizar anterior"
+
+#~ msgid "Find Next"
+#~ msgstr "Localizar prÃxima"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este programa à software livre; vocà pode redistribuÃ-lo e/ou modificÃ-lo "
+#~ "sob os termos da LicenÃa PÃblica Geral GNU conforme publicada pela Free "
+#~ "Software Foundation; tanto a versÃo 2 da LicenÃa, como (a seu critÃrio) "
+#~ "qualquer versÃo posterior."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este programa à distribuÃdo na expectativa de que seja Ãtil, porÃm, SEM "
+#~ "NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia implÃcita de COMERCIABILIDADE OU "
+#~ "ADEQUAÃÃO A UMA FINALIDADE ESPECÃFICA. Consulte a LicenÃa PÃblica Geral "
+#~ "do GNU para mais detalhes."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
+#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vocà deve ter recebido uma cÃpia da GNU General Public License (GPL) "
+#~ "junto com esse programa; se nÃo, escreva para a Free Software Foundation, "
+#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+
+#~ msgid "Find..."
+#~ msgstr "Localizar..."
+
#~ msgid "<b>Branches</b>"
#~ msgstr "<b>Branches</b>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]