[gnome-robots] Updated Serbian translation
- From: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-robots] Updated Serbian translation
- Date: Sun, 17 Feb 2013 08:59:51 +0000 (UTC)
commit 4183c6820b09604083ace25c160fbb85a9fb2fe7
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Sun Feb 17 10:01:35 2013 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 5114 +++++++-------------------------------------------------
po/sr latin po | 5114 +++++++-------------------------------------------------
2 files changed, 1124 insertions(+), 9104 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 3b94143..7143355 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,14 +6,14 @@
# Translated by: ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ <gpopac gmail com>
# Translated on 2010-08-25 by: ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ <branko kokanovic gmail com>
# ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ <gpopac gmai, 2010.
-# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012.
+# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"games&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-06 15:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-07 07:36+0200\n"
+"robots&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-28 23:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-17 09:57+0200\n"
"Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -24,4722 +24,732 @@ msgstr ""
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#. Title of the main window
-#: ../glchess/data/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/glchess.vala:234
-msgid "Chess"
-msgstr "ÐÐÑ"
-
-#: ../glchess/data/glchess.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play the classic two-player boardgame of chess"
-msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
-
-#. Game menu name
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:2 ../glines/data/glines.ui.h:2
-#: ../gnect/src/main.c:1183 ../gnibbles/src/main.c:605
-#: ../gnobots2/src/menu.c:65 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:195
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:397
-msgid "_Game"
-msgstr "_ÐÐÑÐ"
-
-#. Undo move menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:4 ../glines/src/games-stock.c:259
-#: ../gnect/src/games-stock.c:259 ../gnibbles/src/games-stock.c:259
-#: ../gnobots2/src/games-stock.c:259
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:111
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:259 ../gtali/src/games-stock.c:259
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:754
-msgid "_Undo Move"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#. Save menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:6
-msgid "_Resign"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÑ ÑÐ"
-
-#. Claim draw menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:8
-msgid "Claim _Draw"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑ _ÑÐÐÐ"
-
-#. Settings menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:10 ../glines/data/glines.ui.h:4
-#: ../gnect/src/main.c:1185 ../gnibbles/src/main.c:607
-#: ../gnobots2/src/menu.c:68 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:209
-msgid "_Settings"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#. Help menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:12 ../glines/data/glines.ui.h:5
-#: ../gnect/src/main.c:1186 ../gnibbles/src/main.c:608
-#: ../gnobots2/src/menu.c:69 ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:89
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:218 ../gnomine/src/gnomine.vala:116
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:16 ../gnotski/src/gnotski.c:399
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:759 ../iagno/data/iagno.ui.h:4
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:32 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:88
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:70
-msgid "_Help"
-msgstr "ÐÐ_ÐÐÑ"
-
-#. Help contents menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:14 ../glines/data/glines.ui.h:7
-#: ../glines/src/games-stock.c:247 ../gnect/src/games-stock.c:247
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:247 ../gnobots2/src/games-stock.c:247
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:219 ../gnotski/src/games-stock.c:247
-#: ../gtali/src/games-stock.c:247
-msgid "_Contents"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÑ"
-
-#. Tooltip for start new game toolbar button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:16 ../glines/src/games-stock.c:48
-#: ../gnect/src/games-stock.c:48 ../gnibbles/src/games-stock.c:48
-#: ../gnobots2/src/games-stock.c:48 ../gnobots2/src/menu.c:70
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:48 ../gtali/src/games-stock.c:48
-msgid "Start a new game"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑ"
-
-#. The New Game toolbar button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:18
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:470
-msgid "New Game"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#. The undo move toolbar button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:20
-msgid "Undo Move"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#. The tooltip for the Resign toolbar button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:22
-msgid "Resign"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÑÐ"
-
-#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:24
-msgid "Rewind to the game start"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#. Tooltip on the show previous move navigation button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:26
-msgid "Show the previous move"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ"
-
-#. Tooltip on the show next move navigation button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:28
-msgid "Show the next move"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ"
-
-#. Tooltip on the show current move navigation button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:30
-msgid "Show the current move"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:1
-msgid "The width of the window"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:2
-msgid "The width of the main window in pixels."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ (Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ)."
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:3
-msgid "The height of the window"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:4
-msgid "The height of the main window in pixels."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ (Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ)."
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:5
-msgid "A flag to enable maximized mode"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:6
-msgid "A flag to enable fullscreen mode"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:7
-msgid "The piece to promote pawns to"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:8
-msgid ""
-"The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ. ÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐ: âÐÑÐÑÐÑÐâ, âÐÐÑâ, âÑÐÐâ ÐÐÐ âÐÐÐÐÑâ"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:9
-msgid "A flag to enable 3D mode"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ 3Ð ÐÐÐ"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:10
-msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ 3Ð ÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:11
-msgid "The piece theme to use"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:12
-msgid "A flag to enable move hints"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:13
-msgid "A flag to enable board numbering"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:14
-msgid "A flag to enable the move history browser"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:15
-msgid "A flag to enable the toolbar"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:16
-msgid "The directory to open the save game dialog in"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:17
-msgid "The directory to open the load game dialog in"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:18
-msgid "The format to display moves in"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:19
-msgid "The side of the board that is in the foreground"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:20
-msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ (0 ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ)"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:21
-msgid "true if the human player is playing white"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:22
-msgid "The opponent player"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:23
-msgid ""
-"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
-"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ âÑÐÐÐÐâ (ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ), ââ (ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑ "
-"ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑ) ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐ ÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#. Title for preferences dialog
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:2 ../glines/src/glines.c:177
-msgid "Preferences"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-
-#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:4
-msgid "Play as:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ:"
-
-#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:6
-msgid "Opposing Player:"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑ:"
-
-#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:8
-msgid "Difficulty:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ:"
-
-#. New Game Dialog: Label before game timer settings
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:10
-msgid "Game Duration:"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ:"
-
-#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:12
-msgid "Promotion Type:"
-msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ:"
-
-#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:14
-msgid "Changes will take effect for the next game."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ."
-
-#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:16 ../gnect/src/prefs.c:230
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:253 ../gnobots2/src/properties.c:452
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:305
-msgid "Game"
-msgstr "ÐÐÑÐ"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:18
-msgid "3_D Chess View"
-msgstr "_3Ð ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:20
-msgid "_Smooth Display"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:22
-msgid "Piece Style:"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ:"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if toolbar is visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:24 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:239
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑ _ÐÐÐÑÐ"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if history browser is visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:26
-msgid "Show _History"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ _ÐÑÑÐÑÐÑÐÑ"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:28
-msgid "_Move Hints"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:30
-msgid "_Board Numbering"
-msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
-
-#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:32
-msgid "Board Orientation:"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ:"
-
-#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:34
-msgid "Move Format:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐ:"
-
-#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:36
-msgid "_Appearance"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:38 ../gtali/src/setup.c:343
-msgctxt "difficulty"
-msgid "Easy"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:40
-msgctxt "difficulty"
-msgid "Normal"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:42 ../gtali/src/setup.c:345
-msgctxt "difficulty"
-msgid "Hard"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:44
-msgctxt "chess-opponent"
-msgid "Human"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:46
-msgctxt "chess-player"
-msgid "White"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:48
-msgctxt "chess-player"
-msgid "Black"
-msgstr "ÐÑÐÐ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:50
-msgid "No limit"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one minute
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:52
-msgid "One minute"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:54
-msgid "Five minutes"
-msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:56
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 ÐÐÐÑÑÐ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:58
-msgid "One hour"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÑ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:60
-msgid "Custom"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:62
-msgid "Simple"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:64
-msgid "Fancy"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:66
-msgctxt "chess-side"
-msgid "White Side"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:68
-msgctxt "chess-side"
-msgid "Black Side"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:70
-msgctxt "chess-side"
-msgid "Human Side"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active
player is on
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:72
-msgctxt "chess-side"
-msgid "Current Player"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation face to face mode where opponents
are looking at the same screen from opposite sides (e.g. with a tablet)
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:74
-msgctxt "chess-side"
-msgid "Face to Face"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:76
-msgctxt "chess-move-format"
-msgid "Human"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:78
-msgctxt "chess-move-format"
-msgid "Standard Algebraic"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:80
-msgctxt "chess-move-format"
-msgid "Figurine"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:82
-msgctxt "chess-move-format"
-msgid "Long Algebraic"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a queen
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:84
-msgctxt "chess-piece"
-msgid "Queen"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a knight
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:86
-msgctxt "chess-piece"
-msgid "Knight"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a rook
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:88
-msgctxt "chess-piece"
-msgid "Rook"
-msgstr "ÐÐÐ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a bishop
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:90
-msgctxt "chess-piece"
-msgid "Bishop"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ"
-
-#. Title of the window when explicitly loaded a file. The first argument is the
-#. * base name of the file (e.g. test.pgn), the second argument is the directory
-#. * (e.g. /home/fred)
-#: ../glchess/src/glchess.vala:242
-#, c-format
-msgid "%1$s (%2$s) - Chess"
-msgstr "%1$s (%2$s) â ÐÐÑ"
-
-#. Move History Combo: Go to the start of the game
-#: ../glchess/src/glchess.vala:251
-msgid "Game Start"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
-#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:481
-#, c-format
-msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ %1$s ÐÐ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:483
-#, c-format
-msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:485
-#, c-format
-msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:487
-#, c-format
-msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:489
-#, c-format
-msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:491
-#, c-format
-msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:493
-#, c-format
-msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ %1$s ÐÐ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:495
-#, c-format
-msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:497
-#, c-format
-msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:499
-#, c-format
-msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:501
-#, c-format
-msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: ../glchess/src/glchess.vala:503
-#, c-format
-msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:505
-#, c-format
-msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ %1$s ÐÐ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:507
-#, c-format
-msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:509
-#, c-format
-msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:511
-#, c-format
-msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:513
-#, c-format
-msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:515
-#, c-format
-msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:517
-#, c-format
-msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ %1$s ÐÐ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:519
-#, c-format
-msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:521
-#, c-format
-msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:523
-#, c-format
-msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:525
-#, c-format
-msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:527
-#, c-format
-msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:529
-#, c-format
-msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ %1$s ÐÐ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:531
-#, c-format
-msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:533
-#, c-format
-msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:535
-#, c-format
-msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:537
-#, c-format
-msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:539
-#, c-format
-msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:541
-#, c-format
-msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ %1$s ÐÐ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:543
-#, c-format
-msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:545
-#, c-format
-msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:547
-#, c-format
-msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:549
-#, c-format
-msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:551
-#, c-format
-msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:553
-#, c-format
-msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ %1$s ÐÐ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:555
-#, c-format
-msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:557
-#, c-format
-msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:559
-#, c-format
-msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:561
-#, c-format
-msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:563
-#, c-format
-msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:565
-#, c-format
-msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ %1$s ÐÐ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:567
-#, c-format
-msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:569
-#, c-format
-msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:571
-#, c-format
-msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:573
-#, c-format
-msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:575
-#, c-format
-msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:577
-#, c-format
-msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ %1$s ÐÐ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:579
-#, c-format
-msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:581
-#, c-format
-msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:583
-#, c-format
-msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:585
-#, c-format
-msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:587
-#, c-format
-msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:589
-#, c-format
-msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ %1$s ÐÐ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:591
-#, c-format
-msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:593
-#, c-format
-msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:595
-#, c-format
-msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:597
-#, c-format
-msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:599
-#, c-format
-msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:601
-#, c-format
-msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ %1$s ÐÐ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:603
-#, c-format
-msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:605
-#, c-format
-msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:607
-#, c-format
-msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:609
-#, c-format
-msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:611
-#, c-format
-msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:613
-#, c-format
-msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ %1$s ÐÐ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:615
-#, c-format
-msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:617
-#, c-format
-msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:619
-#, c-format
-msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:621
-#, c-format
-msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: ../glchess/src/glchess.vala:623
-#, c-format
-msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐ %1$s ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ %2$s"
-
-#. Message display when the white player wins
-#: ../glchess/src/glchess.vala:743
-msgid "White wins"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#. Message display when the black player wins
-#: ../glchess/src/glchess.vala:748
-msgid "Black wins"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#. Message display when the game is drawn
-#: ../glchess/src/glchess.vala:753
-msgid "Game is drawn"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#. Message displayed when the game ends due to a player being checkmated
-#: ../glchess/src/glchess.vala:765
-msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐ (ÐÐÑ-ÐÐÑ)"
-
-#. Message displayed when the game terminates due to a stalemate
-#: ../glchess/src/glchess.vala:769
-msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐ (ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ)"
-
-#. Message displayed when the game is drawn due to the fifty move rule
-#: ../glchess/src/glchess.vala:773
-msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#. Message displayed when the game ends due to one player's clock stopping
-#: ../glchess/src/glchess.vala:777
-msgid "Opponent has run out of time"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-
-#. Message displayed when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
-#: ../glchess/src/glchess.vala:781
-msgid "The same board state has occurred three times (three fold repetition)"
-msgstr "ÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÑÑ (ÑÑÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ)"
-
-#. Message displayed when the game is drawn due to the insufficient material rule
-#: ../glchess/src/glchess.vala:785
-msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÑÑ (ÑÐÐÐ)"
-
-#. Message displayed when the game ends due to the black player resigning
-#: ../glchess/src/glchess.vala:791
-msgid "The black player has resigned"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. Message displayed when the game ends due to the white player resigning
-#: ../glchess/src/glchess.vala:796
-msgid "The white player has resigned"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. Message displayed when a game is abandoned
-#: ../glchess/src/glchess.vala:801
-msgid "The game has been abandoned"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ"
-
-#. Message displayed when the game ends due to a player dying
-#: ../glchess/src/glchess.vala:806
-msgid "One of the players has died"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../glchess/src/glchess.vala:871
-msgid "Save this game before starting a new one?"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ?"
-
-#: ../glchess/src/glchess.vala:873 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:403
-msgid "_Abandon game"
-msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑ"
-
-#: ../glchess/src/glchess.vala:874 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:402
-msgid "_Save game for later"
-msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in seconds
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1265
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "ÑÐÐÑÐÐÐ"
-msgstr[1] "ÑÐÐÑÐÐÐ"
-msgstr[2] "ÑÐÐÑÐÐÐ"
-msgstr[3] "ÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1269
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "ÐÐÐÑÑ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÑÑÐ"
-msgstr[2] "ÐÐÐÑÑÐ"
-msgstr[3] "ÐÐÐÑÑ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1273
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "ÑÐÑ"
-msgstr[1] "ÑÐÑÐ"
-msgstr[2] "ÑÐÑÐ"
-msgstr[3] "ÑÐÑ"
-
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1394
-msgid ""
-"The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
-"\n"
-"glChess is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"2Ð/3Ð ÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ. \n"
-"\n"
-"ÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ."
-
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1399 ../glines/src/glines.c:1185
-#: ../gnect/src/main.c:830 ../gnibbles/src/main.c:177
-#: ../gnobots2/src/menu.c:269 ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:566
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py:53 ../gnomine/src/gnomine.vala:745
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:319 ../gnotski/src/gnotski.c:1461
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:620 ../iagno/src/iagno.vala:305
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:157
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:762
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:399
-msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "ÐÐÐ ÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ"
-
-#. Title of save game dialog
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1453
-msgid "Save Chess Game"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÑ"
-
-#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1466 ../glchess/src/glchess.vala:1534
-msgid "PGN files"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
-#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1473 ../glchess/src/glchess.vala:1541
-msgid "All files"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1497
-#, c-format
-msgid "Failed to save game: %s"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑ: %s"
-
-#. Title of load game dialog
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1521
-msgid "Load Chess Game"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÑ"
-
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1563
-#, c-format
-msgid "Failed to open game: %s"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑ: %s"
-
-#. Help string for command line --version flag
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1624
-msgid "Show release version"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#. Arguments and description for --help text
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1639
-msgid "[FILE] - Play Chess"
-msgstr "[ÐÐÐÐÐÐÐÐ] â ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑ"
-
-#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1650
-#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ â%s --helpâ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ."
-
-#: ../glines/data/glines.desktop.in.in.h:1 ../glines/src/glines.c:1171
-#: ../glines/src/glines.c:1174 ../glines/src/glines.c:1662
-msgid "Five or More"
-msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../glines/data/glines.desktop.in.in.h:2
-msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:1
-msgid "Five or More Preferences"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:2 ../gnobots2/src/properties.c:489
-#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:6
-msgid "Appearance"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:3
-msgid "_Image:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐ:"
-
-#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:4
-msgid "B_ackground color:"
-msgstr "ÐÐÑÐ Ð_ÐÐÐÐÐÐÐ:"
-
-#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:5
-msgid "Board Size"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:6
-msgid "_Small"
-msgstr "_ÐÐÐÐ"
-
-#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:7
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:7
-msgid "_Medium"
-msgstr "_ÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:8
-msgid "_Large"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:9
-msgid "General"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:10
-msgid "_Use fast moves"
-msgstr "_ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../glines/data/glines.ui.h:1
-msgid "Five or more"
-msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../glines/data/glines.ui.h:3 ../gnect/src/main.c:736
-msgid "Scores"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../glines/data/glines.ui.h:8
-msgid "Next:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ:"
-
-#: ../glines/data/glines.ui.h:9
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../glines/data/glines.ui.h:10 ../gnobots2/src/statusbar.c:68
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:703 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:174
-msgid "Score:"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑ:"
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Playing field size"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑ"
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑ. 1=ÐÐÐÐ, 2=ÑÑÐÐÑÐ, 3=ÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑ "
-"ÐÐÐÑÑÐ."
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Ball style"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ."
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:5
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Background color"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:6
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Background color. The hex specification of the background color."
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Time between moves"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Time between moves in milliseconds."
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ."
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Game score"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Game score from last saved session."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ."
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Game field"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑ"
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Game field from last saved session."
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ."
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Game preview"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Game preview from last saved session."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ."
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:15
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:39
-#: ../gnome-mahjongg/data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:1
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:12
-#: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:3
-#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:3
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:35
-#| msgid "The width of the main window in pixels."
-msgid "Width of the window in pixels"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:16
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:40
-#: ../gnome-mahjongg/data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:2
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:13
-#: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:4
-#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:4
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:36
-#| msgid "The height of the main window in pixels."
-msgid "Height of the window in pixels"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:17
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:41
-#: ../gnome-mahjongg/data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:3
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:14
-#: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:5
-#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:5
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:37
-msgid "true if the window is maximized"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:18
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:42
-#: ../gnome-mahjongg/data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:4
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:15
-#: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:6
-#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:6
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:38
-msgid "true if the window is fullscren"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:41 ../gnect/src/games-stock.c:41
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:41 ../gnobots2/src/games-stock.c:41
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:41 ../gtali/src/games-stock.c:41
-msgid "View help for this game"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑ"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:42 ../gnect/src/games-stock.c:42
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:42 ../gnobots2/src/games-stock.c:42
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:42 ../gtali/src/games-stock.c:42
-msgid "End the current game"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑ Ñ ÑÐÐÑ"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:43 ../gnect/src/games-stock.c:43
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:43 ../gnobots2/src/games-stock.c:43
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:43 ../gtali/src/games-stock.c:43
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÑÐ/ÑÐÑÑÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:44 ../gnect/src/games-stock.c:44
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:44 ../gnobots2/src/games-stock.c:44
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:44 ../gtali/src/games-stock.c:44
-msgid "Get a hint for your next move"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:45 ../gnect/src/games-stock.c:45
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:45 ../gnobots2/src/games-stock.c:45
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:45 ../gtali/src/games-stock.c:45
-msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:46 ../gnect/src/games-stock.c:46
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:46 ../gnobots2/src/games-stock.c:46
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:46 ../gtali/src/games-stock.c:46
-msgid "Start a new multiplayer network game"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:47 ../gnect/src/games-stock.c:47
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:47 ../gnobots2/src/games-stock.c:47
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:47 ../gtali/src/games-stock.c:47
-msgid "End the current network game and return to network server"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:49 ../gnect/src/games-stock.c:49
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:49 ../gnobots2/src/games-stock.c:49
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:49 ../gtali/src/games-stock.c:49
-msgid "Pause the game"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑ"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:50 ../gnect/src/games-stock.c:50
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:50 ../gnobots2/src/games-stock.c:50
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:50 ../gtali/src/games-stock.c:50
-msgid "Show a list of players in the network game"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:51 ../gnect/src/games-stock.c:51
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:51 ../gnobots2/src/games-stock.c:51
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:51 ../gtali/src/games-stock.c:51
-msgid "Redo the undone move"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:52 ../gnect/src/games-stock.c:52
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:52 ../gnobots2/src/games-stock.c:52
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:52 ../gtali/src/games-stock.c:52
-msgid "Restart the game"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:53 ../gnect/src/games-stock.c:53
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:53 ../gnobots2/src/games-stock.c:53
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:53 ../gtali/src/games-stock.c:53
-msgid "Resume the paused game"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑ"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:54 ../gnect/src/games-stock.c:54
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:54 ../gnobots2/src/games-stock.c:54
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:54 ../gtali/src/games-stock.c:54
-msgid "View the scores"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:55 ../gnect/src/games-stock.c:55
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:55 ../gnobots2/src/games-stock.c:55
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:55 ../gtali/src/games-stock.c:55
-msgid "Undo the last move"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:56 ../gnect/src/games-stock.c:56
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:56 ../gnobots2/src/games-stock.c:56
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:56 ../gtali/src/games-stock.c:56
-msgid "About this game"
-msgstr "Ð ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:57 ../gnect/src/games-stock.c:57
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:57 ../gnobots2/src/games-stock.c:57
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:57 ../gtali/src/games-stock.c:57
-msgid "Close this window"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:58 ../gnect/src/games-stock.c:58
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:58 ../gnobots2/src/games-stock.c:58
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:58 ../gtali/src/games-stock.c:58
-msgid "Configure the game"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:59 ../gnect/src/games-stock.c:59
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:59 ../gnobots2/src/games-stock.c:59
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:59 ../gtali/src/games-stock.c:59
-msgid "Quit this game"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:248 ../gnect/src/games-stock.c:248
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:248 ../gnobots2/src/games-stock.c:248
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:111 ../gnomine/src/gnomine.vala:197
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:362 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:124
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:184 ../gnotski/src/games-stock.c:248
-#: ../gtali/src/games-stock.c:248 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:142
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:236
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:249 ../gnect/src/games-stock.c:249
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:249 ../gnobots2/src/games-stock.c:249
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:212 ../gnomine/src/gnomine.vala:109
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:249 ../gtali/src/games-stock.c:249
-msgid "_Hint"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑ"
-
-#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
-#: ../glines/src/games-stock.c:251 ../gnect/src/games-stock.c:251
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:251 ../gnobots2/src/games-stock.c:251
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:104
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:173 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:103
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:251 ../gtali/src/games-stock.c:251
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:127
-msgid "_New"
-msgstr "_ÐÐÐÐ"
-
-#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
-#: ../glines/src/games-stock.c:253 ../gnect/src/games-stock.c:253
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:253 ../gnobots2/src/game.c:154
-#: ../gnobots2/src/games-stock.c:253
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:83
-#: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1 ../gnomine/src/gnomine.vala:107
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:455 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:1
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:253 ../gnotski/src/gnotski.c:750
-#: ../gtali/src/games-stock.c:253 ../gtali/src/gyahtzee.c:753
-#: ../iagno/data/iagno.ui.h:1 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:29
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:82
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:65
-msgid "_New Game"
-msgstr "_ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:254 ../gnect/src/games-stock.c:254
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:254 ../gnobots2/src/games-stock.c:254
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:119
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:254 ../gtali/src/games-stock.c:254
-msgid "_Redo Move"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
-#: ../glines/src/games-stock.c:256 ../gnect/src/games-stock.c:256
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:256 ../gnobots2/src/games-stock.c:256
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:197 ../gnotski/src/games-stock.c:256
-#: ../gtali/src/games-stock.c:256
-msgid "_Reset"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
-#: ../glines/src/games-stock.c:258 ../gnect/src/games-stock.c:258
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:258 ../gnobots2/src/games-stock.c:258
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:341
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:258 ../gtali/src/games-stock.c:258
-msgid "_Restart"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:260 ../gnect/src/games-stock.c:260
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:260 ../gnobots2/src/games-stock.c:260
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:260 ../gtali/src/games-stock.c:260
-msgid "_Deal"
-msgstr "_ÐÐÐÐ"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:261 ../gnect/src/games-stock.c:261
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:261 ../gnobots2/src/games-stock.c:261
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:357 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:179
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:261 ../gtali/src/games-stock.c:261
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:231
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:262 ../gnect/src/games-stock.c:262
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:262 ../gnobots2/src/games-stock.c:262
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:262 ../gtali/src/games-stock.c:262
-msgid "Network _Game"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:263 ../gnect/src/games-stock.c:263
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:263 ../gnobots2/src/games-stock.c:263
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:263 ../gtali/src/games-stock.c:263
-msgid "L_eave Game"
-msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑ"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:264 ../gnect/src/games-stock.c:264
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:264 ../gnobots2/src/games-stock.c:264
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:264 ../gtali/src/games-stock.c:264
-msgid "Player _List"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ _ÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:265 ../gnect/src/games-stock.c:265
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:265 ../gnobots2/src/games-stock.c:265
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:135
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:583
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:110 ../gnomine/src/gnomine.vala:190
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:644 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:2
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:117 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:367
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:265 ../gtali/src/games-stock.c:265
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:83
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:135
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:680
-msgid "_Pause"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:266 ../gnect/src/games-stock.c:266
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:266 ../gnobots2/src/games-stock.c:266
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:578
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:637 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:362
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:266 ../gtali/src/games-stock.c:266
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:675
-msgid "Res_ume"
-msgstr "ÐÐ_ÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:267 ../gnect/src/games-stock.c:267
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:267 ../gnobots2/src/games-stock.c:267
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:85
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:112 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:9
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:267 ../gtali/src/games-stock.c:267
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:756 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:84
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:66
-msgid "_Scores"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:268 ../gnect/src/games-stock.c:268
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:268 ../gnobots2/src/games-stock.c:268
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:268 ../gtali/src/games-stock.c:268
-msgid "_End Game"
-msgstr "_ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑ"
-
-#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
-#: ../glines/src/games-stock.c:317 ../gnect/src/games-stock.c:317
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:317 ../gnobots2/src/games-stock.c:317
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:317 ../gtali/src/games-stock.c:317
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"%s ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ; ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð/ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ "
-"ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ; ÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐÑÐ %d ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ (ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ) ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ."
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:322 ../gnect/src/games-stock.c:322
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:322 ../gnobots2/src/games-stock.c:322
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:322 ../gtali/src/games-stock.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"%s ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ; ÑÐÐ "
-"Ð ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ."
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:327 ../gnect/src/games-stock.c:327
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:327 ../gnobots2/src/games-stock.c:327
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:327 ../gtali/src/games-stock.c:327
-#, c-format
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
-"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ %s; ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ, "
-"ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ: âFree Software Foundation, "
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USAâ"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:331 ../gnect/src/games-stock.c:331
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:331 ../gnobots2/src/games-stock.c:331
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:331 ../gtali/src/games-stock.c:331
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ. "
-"ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ <http://www.gnu.org/licenses/>."
-
-#: ../glines/src/glines.c:79 ../gnomine/src/gnomine.vala:69
-msgctxt "board size"
-msgid "Small"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#: ../glines/src/glines.c:80 ../gnomine/src/gnomine.vala:70
-msgctxt "board size"
-msgid "Medium"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../glines/src/glines.c:81 ../gnomine/src/gnomine.vala:71
-msgctxt "board size"
-msgid "Large"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../glines/src/glines.c:171
-msgid "Could not load theme"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑ"
-
-#: ../glines/src/glines.c:197
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to locate file:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"The default theme will be loaded instead."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑ."
-
-#: ../glines/src/glines.c:204
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to locate file:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Please check that Five or More is installed correctly."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ."
-
-#: ../glines/src/glines.c:409
-msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐ ÐÑÑÑÐ Ñ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ!"
-
-#: ../glines/src/glines.c:471
-msgid "GNOME Five or More"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../glines/src/glines.c:473 ../swell-foop/data/preferences.ui.h:2
-msgid "_Board size:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ:"
-
-#: ../glines/src/glines.c:490 ../swell-foop/src/game-view.vala:434
-#, c-format
-msgid "Game Over!"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐ!"
-
-#. Can't move there!
-#: ../glines/src/glines.c:647
-msgid "You can't move there!"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ!"
-
-#: ../glines/src/glines.c:1176
-msgid ""
-"GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
-"\n"
-"Five or More is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ.\n"
-"\n"
-"ÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ."
-
-#: ../glines/src/glines.c:1182 ../gnect/src/main.c:833
-#: ../gnibbles/src/main.c:174 ../gnobots2/src/menu.c:274
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:563
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:669 ../gnomine/src/gnomine.vala:742
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:316 ../gnotski/src/gnotski.c:1458
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:616 ../iagno/src/iagno.vala:303
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:154
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:765
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:396
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ <madafaka root co yu>\n"
-"ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ <gpopac gmail com>\n"
-"ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ <branko kokanovic gmail com>\n"
-"\n"
-"http://prevod.org â ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnect/data/gnect.desktop.in.in.h:1
-msgid "Four-in-a-Row"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑ"
-
-#: ../gnect/data/gnect.desktop.in.in.h:2
-msgid "Make lines of the same color to win"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Level of Player One"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
-"player."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐ; ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ."
-
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Level of Player Two"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Theme ID"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐ"
-
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:5
-msgid "A number specifying the preferred theme."
-msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑ."
-
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Animate"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Whether or not to use animation."
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ."
-
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:8
-#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Sound"
-msgstr "ÐÐÑÐ"
-
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:9
-#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Whether or not to play event sounds."
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ."
-
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:10 ../gnect/src/prefs.c:316
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:25
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:450
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:23
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:381
-msgid "Move left"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:11
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Key press to move left."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐ."
-
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:12 ../gnect/src/prefs.c:317
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:27
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:451
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:25
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:384
-msgid "Move right"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:13
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Key press to move right."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐ."
-
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:14 ../gnect/src/prefs.c:318
-msgid "Drop marble"
-msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Key press to drop a marble."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ."
-
-#: ../gnect/src/games-controls.c:288 ../gnibbles/src/games-controls.c:288
-#: ../gnobots2/src/games-controls.c:288
-msgid "Unknown Command"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnect/src/gfx.c:248
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to load image:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑ:\n"
-"%s"
-
-#: ../gnect/src/main.c:524
-msgid "It's a draw!"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ!"
-
-#: ../gnect/src/main.c:533 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:391
-msgid "You win!"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ!"
-
-#: ../gnect/src/main.c:535 ../gnect/src/main.c:554
-msgid "It is your move."
-msgstr "ÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑ."
-
-#: ../gnect/src/main.c:538
-msgid "I win!"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ!"
-
-#: ../gnect/src/main.c:540 ../gnect/src/main.c:642
-msgid "Thinking..."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ..."
-
-#: ../gnect/src/main.c:551
-#, c-format
-msgid "%s wins!"
-msgstr "%s ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ!"
-
-#: ../gnect/src/main.c:558
-#, c-format
-msgid "Waiting for %s to move."
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ %s ÐÐÐÐÑÐ."
-
-#: ../gnect/src/main.c:659
-#, c-format
-msgid "Hint: Column %d"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ: ÐÐÐÐÐÐ %d"
-
-#: ../gnect/src/main.c:687 ../gnect/src/main.c:691
-msgid "You:"
-msgstr "ÐÐ:"
-
-#: ../gnect/src/main.c:688 ../gnect/src/main.c:690
-msgid "Me:"
-msgstr "ÐÐ:"
-
-#: ../gnect/src/main.c:780
-msgid "Drawn:"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
-
-#: ../gnect/src/main.c:829
-msgid ""
-"\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano "
-"Bertoletti's Velena Engine.\n"
-"\n"
-"\"Four in a Row\" is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"âÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑâ ÐÐ ÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐ.\n"
-"\n"
-"âÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑâ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ."
-
-#: ../gnect/src/main.c:1184 ../gnibbles/src/main.c:606
-#: ../gnobots2/src/menu.c:66 ../gnotski/src/gnotski.c:398
-msgid "_View"
-msgstr "Ð_ÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnect/src/main.h:5
-msgid "Four-in-a-row"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑ"
-
-#: ../gnect/src/prefs.c:207
-msgid "Four-in-a-Row Preferences"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑ"
-
-#: ../gnect/src/prefs.c:233
-msgid "Player One:"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑ:"
-
-#: ../gnect/src/prefs.c:244 ../gnect/src/prefs.c:272
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:970 ../gtali/src/yahtzee.c:69
-#: ../iagno/src/iagno.vala:493 ../iagno/src/iagno.vala:522
-msgid "Human"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnect/src/prefs.c:248 ../gnect/src/prefs.c:276
-#: ../iagno/src/iagno.vala:497 ../iagno/src/iagno.vala:526
-msgid "Level one"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnect/src/prefs.c:252 ../gnect/src/prefs.c:280
-#: ../iagno/src/iagno.vala:501 ../iagno/src/iagno.vala:530
-msgid "Level two"
-msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnect/src/prefs.c:256 ../gnect/src/prefs.c:284
-#: ../iagno/src/iagno.vala:505 ../iagno/src/iagno.vala:534
-msgid "Level three"
-msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnect/src/prefs.c:262
-msgid "Player Two:"
-msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑ:"
-
-#: ../gnect/src/prefs.c:290 ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:387
-#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:5
-msgid "_Theme:"
-msgstr "_ÐÐÐÐ:"
-
-#: ../gnect/src/prefs.c:303
-msgid "Enable _animation"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐ _ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../gnect/src/prefs.c:307 ../gnibbles/src/preferences.c:345
-#: ../iagno/src/iagno.vala:539
-msgid "E_nable sounds"
-msgstr "Ð_ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. keyboard tab
-#: ../gnect/src/prefs.c:312
-msgid "Keyboard Controls"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐÐ"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:41
-msgid "Classic"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:45 ../gnect/src/theme.c:66 ../gnect/src/theme.c:73
-#: ../gnect/src/theme.c:80 ../gnibbles/src/preferences.c:475
-msgid "Red"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:45 ../gnibbles/src/preferences.c:478
-msgid "Yellow"
-msgstr "ÐÑÑÐ"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:48
-msgid "High Contrast"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:52 ../gnect/src/theme.c:59
-msgid "Circle"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑ"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:52 ../gnect/src/theme.c:59
-msgid "Cross"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÑ"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:55
-msgid "High Contrast Inverse"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:62
-msgid "Cream Marbles"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:66 ../gnect/src/theme.c:73 ../gnect/src/theme.c:80
-#: ../gnect/src/theme.c:87 ../gnibbles/src/preferences.c:477
-msgid "Blue"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:69
-msgid "Glass Marbles"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:76
-msgid "Nightfall"
-msgstr "ÐÑÑÐÐ"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:83
-msgid "Blocks"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:87
-msgid "Orange"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐ"
-
-#: ../gnibbles/data/gnibbles.desktop.in.in.h:1 ../gnibbles/src/main.c:162
-#: ../gnibbles/src/main.c:165 ../gnibbles/src/main.c:700
-#: ../gnibbles/src/main.c:771 ../gnibbles/src/main.c:902
-msgid "Nibbles"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../gnibbles/data/gnibbles.desktop.in.in.h:2
-msgid "Guide a worm around a maze"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Number of human players"
-msgstr "ÐÑÐÑ ÑÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Number of human players."
-msgstr "ÐÑÐÑ ÑÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ."
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Number of AI players"
-msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ"
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Number of AI players."
-msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ."
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Game speed"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Game speed (1=fast, 4=slow)."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ (1=ÐÑÐÐ, 4=ÑÐÐÑÐ)."
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Enable fake bonuses"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Enable fake bonuses."
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ."
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Play levels in random order"
-msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ"
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Play levels in random order."
-msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ."
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Game level to start on"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Game level to start on."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ."
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Enable sounds"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Enable sounds."
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ."
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Size of game tiles"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Size of game tiles."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ."
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Color to use for worm"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÑÑÐÐ"
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Color to use for worm."
-msgstr "ÐÐÑÐ ÑÑÐÐ."
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Use relative movement"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ (ÐÐÑ. ÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ)."
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:21
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:452
-msgid "Move up"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Key to use for motion up."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ."
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:23
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:453
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:27
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:387
-msgid "Move down"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Key to use for motion down."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ."
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Key to use for motion left."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ."
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Key to use for motion right."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ."
-
-#: ../gnibbles/src/board.c:245
-#, c-format
-msgid ""
-"Nibbles couldn't load level file:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Please check your Nibbles installation"
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../gnibbles/src/board.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"Level file appears to be damaged:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Please check your Nibbles installation"
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:85
-#, c-format
-msgid ""
-"Nibbles couldn't find pixmap file:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Please check your Nibbles installation"
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐ:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:356
-msgid "Nibbles Scores"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:359
-msgid "Speed:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ:"
-
-#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:364 ../gnobots2/src/game.c:179
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:470 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:244
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:773 ../gtali/src/gyahtzee.c:194
-#, c-format
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ!"
-
-#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:365 ../gnobots2/src/game.c:180
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:314
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:470 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:244
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:774 ../gtali/src/gyahtzee.c:195
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:699
-msgid "Your score is the best!"
-msgstr "ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ!"
-
-#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:366 ../gnobots2/src/game.c:181
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:316
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:470 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:244
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:775 ../gtali/src/gyahtzee.c:196
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:701
-msgid "Your score has made the top ten."
-msgstr "ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐ ÑÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÑÐÑ 10."
-
-#: ../gnibbles/src/main.c:66
-msgctxt "game speed"
-msgid "Beginner"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../gnibbles/src/main.c:67
-msgctxt "game speed"
-msgid "Slow"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../gnibbles/src/main.c:68
-msgctxt "game speed"
-msgid "Medium"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../gnibbles/src/main.c:69
-msgctxt "game speed"
-msgid "Fast"
-msgstr "ÐÑÐÐ"
-
-#: ../gnibbles/src/main.c:70
-msgctxt "game speed"
-msgid "Beginner with Fakes"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnibbles/src/main.c:71
-msgctxt "game speed"
-msgid "Slow with Fakes"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnibbles/src/main.c:72
-msgctxt "game speed"
-msgid "Medium with Fakes"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnibbles/src/main.c:73
-msgctxt "game speed"
-msgid "Fast with Fakes"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnibbles/src/main.c:171
-msgid ""
-"A worm game for GNOME.\n"
-"\n"
-"Nibbles is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ.\n"
-"\n"
-"ÐÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ."
-
-#: ../gnibbles/src/main.c:492
-#, c-format
-msgid "Game over! The game has been won by %s!"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ %s!"
-
-#. Translators: This string will be included in the intro screen, so don't make sure it fits!
-#: ../gnibbles/src/main.c:773
-msgid "A worm game for GNOME."
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ."
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:240
-msgid "Nibbles Preferences"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐ"
-
-#. Speed
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:269
-msgid "Speed"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:274
-msgid "Nibbles newbie"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:284
-msgid "My second day"
-msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:294
-msgid "Not too shabby"
-msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:304
-msgid "Finger-twitching good"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÑ"
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:318 ../gnibbles/src/preferences.c:457
-msgid "Options"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:325
-msgid "_Play levels in random order"
-msgstr "_ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ"
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:335
-msgid "_Enable fake bonuses"
-msgstr "_ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ"
-
-#. starting level
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:358 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:337
-msgid "_Starting level:"
-msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ:"
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:387
-msgid "Number of _human players:"
-msgstr "ÐÑÐÑ _ÑÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ:"
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:408
-msgid "Number of _AI players:"
-msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐ _ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ:"
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:433
-msgid "Worm"
-msgstr "ÐÑÐ"
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:442
-msgid "Keyboard Options"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ"
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:462
-msgid "_Use relative movement"
-msgstr "_ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:469
-msgid "_Worm color:"
-msgstr "ÐÐÑÐ _ÑÑÐÐ:"
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:476
-msgid "Green"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:479
-msgid "Cyan"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ"
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:480
-msgid "Purple"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑÐ"
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:481
-msgid "Gray"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnibbles/src/scoreboard.c:48
-#, c-format
-msgid "Worm %d:"
-msgstr "ÐÑÐ %d:"
-
-#: ../gnobots2/data/gnobots2.desktop.in.in.h:1 ../gnobots2/src/gnobots.c:201
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:214 ../gnobots2/src/menu.c:262
-#: ../gnobots2/src/menu.c:265
-msgid "Robots"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../gnobots2/data/gnobots2.desktop.in.in.h:2
-msgid "Avoid the robots and make them crash into each other"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Show toolbar"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Show toolbar. A standard option for toolbars."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Robot image theme"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Robot image theme. The theme of the images to use for the robots."
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Game type"
-msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Game type. The name of the game variation to use."
-msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐ."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Use safe moves"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed "
-"due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death "
-"when there is a safe move available you will not be allowed to proceed."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑ ÑÑÐÐÐ "
-"ÐÑÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ "
-"ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Use super safe moves"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:12
-msgid ""
-"Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move and "
-"the only option is to teleport out."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ "
-"ÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Enable game sounds"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Enable game sounds. Play sounds for various events throughout the game."
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ. ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:15
-#: ../gnobots2/src/properties.c:501
-msgid "Key to move NW"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:16
-msgid "The key used to move north-west."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:17
-#: ../gnobots2/src/properties.c:502
-msgid "Key to move N"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:18
-msgid "The key used to move north."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:19
-#: ../gnobots2/src/properties.c:503
-msgid "Key to move NE"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐ"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:20
-msgid "The key used to move north-east."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐ."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:21
-#: ../gnobots2/src/properties.c:504
-msgid "Key to move W"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:22
-msgid "The key used to move west."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:23
-#: ../gnobots2/src/properties.c:509
-msgid "Key to hold"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:24
-msgid "The key used to hold still."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:25
-#: ../gnobots2/src/properties.c:505
-msgid "Key to move E"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:26
-msgid "The key used to move east."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:27
-#: ../gnobots2/src/properties.c:506
-msgid "Key to move SW"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:28
-msgid "The key used to move south-west."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐ."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:29
-#: ../gnobots2/src/properties.c:507
-msgid "Key to move S"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐ"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:30
-msgid "The key used to move south."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐ."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:31
-#: ../gnobots2/src/properties.c:508
-msgid "Key to move SE"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÑÐÐ"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:32
-msgid "The key used to move south-east."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÑÐÐ."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:33
-#: ../gnobots2/src/properties.c:510
-msgid "Key to teleport"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:34
-msgid "The key used to teleport safely (if possible)."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ (ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐ)."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:35
-#: ../gnobots2/src/properties.c:511
-msgid "Key to teleport randomly"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:36
-msgid "The key used to teleport randomly."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:37
-#: ../gnobots2/src/properties.c:512
-msgid "Key to wait"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:38
-msgid "The key used to wait."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ."
-
-#: ../gnobots2/src/game.c:150 ../gtali/src/gyahtzee.c:212
-msgid "Game over!"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ!"
-
-#: ../gnobots2/src/game.c:152 ../gnomine/src/gnomine.vala:453
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:748
-msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÑÐÑ 10."
-
-#: ../gnobots2/src/game.c:167
-msgid "Robots Scores"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../gnobots2/src/game.c:170
-msgid "Map:"
-msgstr "ÐÐÐÐ:"
-
-#: ../gnobots2/src/game.c:409 ../gnobots2/src/game.c:425
-msgid ""
-"Congratulations, You Have Defeated the Robots!! \n"
-"But Can You do it Again?"
-msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐ!! \n"
-"ÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ?"
-
-#. This should never happen.
-#: ../gnobots2/src/game.c:1187
-msgid "There are no teleport locations left!!"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ!!"
-
-#: ../gnobots2/src/game.c:1215
-msgid "There are no safe locations to teleport to!!"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ!!"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:80
-msgid "Set game scenario"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:80 ../gnobots2/src/gnobots.c:82
-msgid "NAME"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:82
-msgid "Set game configuration"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:84 ../gnobots2/src/gnobots.c:86
-msgid "Initial window position"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:84 ../gnotski/src/gnotski.c:445
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:86 ../gnotski/src/gnotski.c:447
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:91
-msgid "Classic robots"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:92
-msgid "Classic robots with safe moves"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:93
-msgid "Classic robots with super-safe moves"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑ-ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:94
-msgid "Nightmare"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:95
-msgid "Nightmare with safe moves"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:96
-msgid "Nightmare with super-safe moves"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑ-ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:97
-msgid "Robots2"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ2"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:98
-msgid "Robots2 with safe moves"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ2 ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:99
-msgid "Robots2 with super-safe moves"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ2 ÑÐ ÑÑÐÐÑ-ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:100
-msgid "Robots2 easy"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ2 ÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:101
-msgid "Robots2 easy with safe moves"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ2 ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:102
-msgid "Robots2 easy with super-safe moves"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ2 ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑ-ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:103
-msgid "Robots with safe teleport"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:104
-msgid "Robots with safe teleport with safe moves"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:105
-msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑ-ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:281
-msgid "No game data could be found."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐ."
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:283
-msgid ""
-"The program Robots was unable to find any valid game configuration files. "
-"Please check that the program is installed correctly."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ."
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:299
-msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÑÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐ."
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:301
-msgid ""
-"The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. "
-"Please check that the program is installed correctly."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. "
-"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ."
-
-#: ../gnobots2/src/graphics.c:152
-#, c-format
-msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ\n"
-
-#: ../gnobots2/src/menu.c:67 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:4
-msgid "_Move"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../gnobots2/src/menu.c:74
-msgid "_Teleport"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ"
-
-#: ../gnobots2/src/menu.c:75
-msgid "Teleport, safely if possible"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../gnobots2/src/menu.c:76
-msgid "_Random"
-msgstr "_ÐÐÑÑÐÑÐÐ"
-
-#: ../gnobots2/src/menu.c:77
-msgid "Teleport randomly"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÑÑ"
-
-#: ../gnobots2/src/menu.c:78
-msgid "_Wait"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../gnobots2/src/menu.c:78
-msgid "Wait for the robots"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../gnobots2/src/menu.c:89
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../gnobots2/src/menu.c:89
-msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../gnobots2/src/menu.c:270
-msgid ""
-"Based on classic BSD Robots.\n"
-"\n"
-"Robots is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ.\n"
-"\n"
-"ÐÐÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ."
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:392
-msgid "Robots Preferences"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#. --- Combo (yahtzee or kismet style ----
-#: ../gnobots2/src/properties.c:417 ../gtali/src/setup.c:356
-msgid "Game Type"
-msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:426
-msgid "_Use safe moves"
-msgstr "_ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:433
-msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ."
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:435
-msgid "U_se super safe moves"
-msgstr "ÐÐÑÐ_ÑÑÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:442
-msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ."
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:444 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:350
-msgid "_Enable sounds"
-msgstr "_ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:450
-msgid "Play sounds for events like winning a level and dying."
-msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ."
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:465
-msgid "_Image theme:"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ _ÑÐÐÐÐ:"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:477
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:441
-msgid "_Background color:"
-msgstr "ÐÐÑÐ _ÐÐÐÐÐÐÐÐ:"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:521
-msgid "_Restore Defaults"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:526
-msgid "Keyboard"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÑÐ"
-
-#: ../gnobots2/src/statusbar.c:76
-msgid "Safe Teleports:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐ:"
-
-#: ../gnobots2/src/statusbar.c:85 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:192
-msgid "Level:"
-msgstr "ÐÐÐÐ:"
-
-#: ../gnobots2/src/statusbar.c:94
-msgid "Remaining:"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ:"
-
-#. ********************************************************************
-#: ../gnome-mahjongg/data/gnome-mahjongg.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:54
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:553
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:764
-msgid "Mahjongg"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../gnome-mahjongg/data/gnome-mahjongg.desktop.in.in.h:2
-msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:6
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "The Ziggurat"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑ"
-
-#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:7
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Four Bridges"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:8
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Cloud"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:9
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Tic-Tac-Toe"
-msgstr "ÐÐÑ-ÐÐÑ"
-
-#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:10
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Red Dragon"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑ"
-
-#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:11
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Pyramid's Walls"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:12
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Confounding Cross"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÑÐ ÐÑÑÑ"
-
-#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:13
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Difficult"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/game-view.vala:127
-#: ../gnomine/src/minefield-view.vala:398
-#: ../gnotravex/src/puzzle-view.vala:326
-#: ../quadrapassel/src/game-view.vala:330
-msgid "Paused"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:66
-msgid "Moves Left:"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ:"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:84
-msgid "_Restart Game"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ_ÑÐÐÐ ÐÐÑÑ"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:86
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:113 ../gtali/src/gyahtzee.c:755
-#: ../iagno/data/iagno.ui.h:3 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:85
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:67
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:90
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:117 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:17
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:760 ../iagno/data/iagno.ui.h:5
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:33 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:89
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:71
-msgid "_About"
-msgstr "_Ð ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:93
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:120 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:18
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:761 ../iagno/data/iagno.ui.h:6
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:36 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:92
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:74
-msgid "_Quit"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:127
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:182
-#| msgid "_Hint"
-msgid "Hint"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:259
-msgid "Do you want to start a new game with this map?"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ?"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:260
-msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑ, ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑ."
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:261
-msgid "_Continue playing"
-msgstr "Ð_ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑ"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:262
-msgid "Use _new map"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ _ÐÐÐÑ ÐÐÐÑ"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:309
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:591
-msgid "Mahjongg Scores"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:310
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:592
-msgid "Layout:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ:"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:311
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:696
-msgid "Puzzle solved!"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐ!"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:312
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:697
-msgid "You didn't make the top ten, better luck next time."
-msgstr "ÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑ, ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÑÑ."
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:338
-msgid "There are no more moves."
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ."
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:339
-msgid ""
-"Each puzzle has at least one solution. You can undo your moves and try and "
-"find the solution for a time penalty, restart this game or start an new one."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ Ð "
-"ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ."
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:342
-msgid "_New game"
-msgstr "_ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:370
-msgid "Mahjongg Preferences"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:415
-msgid "_Layout:"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐÐ:"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:517
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:698
-msgid "Main game:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ:"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:526
-msgid "Maps:"
-msgstr "ÐÐÐÐ:"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:534
-msgid "Tiles:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ:"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:556
-msgid ""
-"A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
-"\n"
-"Mahjongg is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ.\n"
-"\n"
-"ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ."
-
-#. Translators: This is the window title for Mahjongg which contains the map name, e.g. 'Mahjongg - Red
Dragon'
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:656
-#, c-format
-msgid "Mahjongg - %s"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ â %s"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:669
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:681 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:232
-#, c-format
-#| msgctxt "score-dialog"
-#| msgid "Time"
-msgid "Time"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py:48
-msgid "Sudoku"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:2
-msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:1
-msgid "Print Sudokus"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:2
-msgid "Print Games"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:3
-msgid "_Number of sudoku to print: "
-msgstr "_ÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ: "
-
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:4
-msgid "_Sudokus per page: "
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ: "
-
-# ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑ? ÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ...
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:5
-msgid "Levels of difficulty to print"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:6
-msgid "_Easy"
-msgstr "_ÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:8
-msgid "_Hard"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐ"
+#: ../data/gnome-robots.desktop.in.in.h:1 ../src/gnobots.c:200
+#: ../src/gnobots.c:213 ../src/menu.c:261 ../src/menu.c:264
+msgid "Robots"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:9
-msgid "_Very Hard"
-msgstr "_ÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ"
+#: ../data/gnome-robots.desktop.in.in.h:2
+msgid "Avoid the robots and make them crash into each other"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐ"
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:10
-msgid "Details"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ"
+#: ../data/gnome-robots.desktop.in.in.h:3
+msgid "game;arcade;teleport;"
+msgstr "ÐÐÑÐ;ÐÑÐÐÐÐÐ;ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ;ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ;"
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:11
-msgid "_Mark games as played once you've printed them."
-msgstr "Ð_ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ."
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Show toolbar"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ"
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:12
-msgid "_Include games you've already played in list of games to print"
-msgstr "_ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Show toolbar. A standard option for toolbars."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ."
-#: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:2
-msgid "_Saved Games"
-msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Robot image theme"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:1
-msgid "Add a new tracker"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Robot image theme. The theme of the images to use for the robots."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ."
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:2
-msgid "Remove the selected tracker"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Background color"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:3
-msgid "Make the tracked changes permanent"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Background color. The hex specification of the background color."
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:4 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:750
-msgid "H_ide"
-msgstr "ÐÐÐÑ_ÐÑ"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Game type"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐ"
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:5
-msgid "Hide the tracked values"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Game type. The name of the game variation to use."
+msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐ."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py:47
-msgid "GNOME Sudoku"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑ"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Use safe moves"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py:50
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
-"GNOME Sudoku is a simple Sudoku generator and player. Sudoku is a Japanese "
-"logic puzzle.\n"
-"\n"
-"GNOME Sudoku is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ Ð ÐÐÑÐÑ. ÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ.\n"
-"\n"
-"ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:121
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:627 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:185
-msgid "Easy"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:122
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:628 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:186
-msgid "Medium"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:123
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:629 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:187
-msgid "Hard"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:124
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:188
-msgid "Very hard"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ"
-
-#. Then we're today
-#. within the minute
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:160
-#, python-format
-msgid "Last played %(n)s second ago"
-msgid_plural "Last played %(n)s seconds ago"
-msgstr[0] "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ %(n)s ÑÐÐÑÐÐÐ"
-msgstr[1] "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ %(n)s ÑÐÐÑÐÐÐ"
-msgstr[2] "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ %(n)s ÑÐÐÑÐÐÐ"
-msgstr[3] "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:164
-#, python-format
-msgid "Last played %(n)s minute ago"
-msgid_plural "Last played %(n)s minutes ago"
-msgstr[0] "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ %(n)s ÐÐÐÑÑ"
-msgstr[1] "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ %(n)s ÐÐÐÑÑÐ"
-msgstr[2] "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ %(n)s ÐÐÐÑÑÐ"
-msgstr[3] "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ"
-
-#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:168
-msgid "Last played at %I:%M %p"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ñ %I:%M %p"
-
-#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:171
-msgid "Last played yesterday at %I:%M %p"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐ Ñ %I:%M %p"
-
-#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:174
-msgid "Last played on %A at %I:%M %p"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ %A Ñ %I:%M %p"
-
-#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:177
-msgid "Last played on %B %e %Y"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ %B %e %Y"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:190
-msgid "Easy puzzle"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:191
-msgid "Medium puzzle"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:192
-msgid "Hard puzzle"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:193
-msgid "Very hard puzzle"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:199
-#, python-format
-msgid "Played for %d hour"
-msgid_plural "Played for %d hours"
-msgstr[0] "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐ %d ÑÐÑ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐ %d ÑÐÑÐ"
-msgstr[2] "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐ %d ÑÐÑÐ"
-msgstr[3] "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐ %d ÑÐÑ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:202
-#, python-format
-msgid "Played for %d minute"
-msgid_plural "Played for %d minutes"
-msgstr[0] "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐ %d ÐÐÐÑÑ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐ %d ÐÐÐÑÑÐ"
-msgstr[2] "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐ %d ÐÐÐÑÑÐ"
-msgstr[3] "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐ %d ÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:205
-#, python-format
-msgid "Played for %d second"
-msgid_plural "Played for %d seconds"
-msgstr[0] "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐ %d ÑÐÐÑÐÐÑ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐ %d ÑÐÐÑÐÐÐ"
-msgstr[2] "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐ %d ÑÐÐÑÐÐÐ"
-msgstr[3] "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐ %d ÑÐÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:162
-msgid "Do you really want to do this?"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ?"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:196
-msgid "Don't ask me this again."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:196
-msgid "New game"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:199 ../iagno/data/iagno.ui.h:2
-msgid "_Undo"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:200
-msgid "Undo last action"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:201
-msgid "_Redo"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:202
-msgid "Redo last action"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:203
-msgid "Puzzle _Statistics..."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐ _ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ..."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:205
-msgid "_Print..."
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÑ..."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:206
-msgid "Print _Multiple Sudokus..."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ _ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ..."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:211
-msgid "_Tools"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:213
-msgid "Show a square that is easy to fill."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:214
-msgid "Clear _Top Notes"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐ _ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:216
-msgid "Clear _Bottom Notes"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐ _ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:225
-msgid "Show _Possible Numbers"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ _ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:227
-msgid "Always show possible numbers in a square"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÑÑ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:231
-msgid "Warn About _Unfillable Squares"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ _ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:233
-msgid "Warn about squares made unfillable by a move"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:235
-msgid "_Track Additions"
-msgstr "_ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:237
-msgid "Mark new additions in a separate color so you can keep track of them."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:240
-msgid "_Highlighter"
-msgstr "_ÐÑÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:241
-msgid "Highlight the current row, column and box"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÑÑÐÑÑ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:366
-#, python-format
-msgid "You completed the puzzle in %d second"
-msgid_plural "You completed the puzzle in %d seconds"
-msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ %d ÑÐÐÑÐÐÑ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ %d ÑÐÐÑÐÐÐ"
-msgstr[2] "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ %d ÑÐÐÑÐÐÐ"
-msgstr[3] "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ %d ÑÐÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:371 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:379
-#, python-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d ÐÐÐÑÑ"
-msgstr[1] "%d ÐÐÐÑÑÐ"
-msgstr[2] "%d ÐÐÐÑÑÐ"
-msgstr[3] "%d ÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:372 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:380
-#, python-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d ÑÐÐÑÐÐÐ"
-msgstr[1] "%d ÑÐÐÑÐÐÐ"
-msgstr[2] "%d ÑÐÐÑÐÐÐ"
-msgstr[3] "%d ÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:373
-#, python-format
-msgid "You completed the puzzle in %(minute)s and %(second)s"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ %(minute)s Ð %(second)s"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:378
-#, python-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d ÑÐÑ"
-msgstr[1] "%d ÑÐÑÐ"
-msgstr[2] "%d ÑÐÑÐ"
-msgstr[3] "%d ÑÐÑ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:381
-#, python-format
-msgid "You completed the puzzle in %(hour)s, %(minute)s and %(second)s"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ %(hour)s, %(minute)s Ð %(second)s"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:383
-#, python-format
-msgid "You got %(n)s hint."
-msgid_plural "You got %(n)s hints."
-msgstr[0] "ÐÐÐÐÐ ÑÑÐ %(n)s ÑÐÐÐÑ."
-msgstr[1] "ÐÐÐÐÐ ÑÑÐ %(n)s ÑÐÐÐÑÐ."
-msgstr[2] "ÐÐÐÐÐ ÑÑÐ %(n)s ÑÐÐÐÑÐ."
-msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ."
-
-# ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:386
-#, python-format
-msgid "You had %(n)s impossibility pointed out."
-msgid_plural "You had %(n)s impossibilities pointed out."
-msgstr[0] "ÐÐÐÑÐ %(n)s ÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ."
-msgstr[1] "ÐÐÐÑÐ %(n)s ÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ."
-msgstr[2] "ÐÐÐÑÐ %(n)s ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ."
-msgstr[3] "ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑ."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:401
-msgid "Save this game before starting new one?"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ?"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:421
-msgid "Save game before closing?"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ?"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:619
-msgid "Puzzle Information"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:620
-msgid "There is no current puzzle."
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:625
-msgid "Calculated difficulty: "
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ: "
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:630
-msgid "Very Hard"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:635
-msgid "Number of moves instantly fillable by elimination: "
-msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ: "
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:638
-msgid "Number of moves instantly fillable by filling: "
-msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ: "
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:641
-msgid "Amount of trial-and-error required to solve: "
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ-Ð-ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐ: "
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:644 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:645
-msgid "Puzzle Statistics"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ"
-
-#. FIXME: This should create a pop-up dialog
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:679
-#, python-format
-msgid "Unable to display help: %s"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ: %s"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:735
-msgid "Untracked"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:744
-msgid "_Remove"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:745
-msgid "Delete selected tracker."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:751
-msgid "Hide current tracker entries."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:756
-msgid "A_pply"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:757
-msgid "Apply all tracked values and remove the tracker."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:795
-#, python-format
-msgid "Tracker %s"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ %s"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/number_box.py:68
-msgid "_Clear"
-msgstr "_ÐÑÐÑÑÐ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:155
-msgid "No Space"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:156
-msgid "No space left on disk"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:158 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:165
-#, python-format
-msgid "Unable to create data folder %(path)s."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ %(path)s."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:159
-msgid "There is no disk space left!"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ!"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:166 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:191
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:215 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:233
-#, python-format
-msgid "Error %(errno)s: %(error)s"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ %(errno)s: %(error)s"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:186 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:187
-msgid "Unable to save game."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑ."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:189 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:214
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:232
-#, python-format
-msgid "Unable to save file %(filename)s."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ %(filename)s."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:211 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:212
-msgid "Unable to mark game as finished."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:229 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:230
-msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑ."
-
-#: ../gnomine/data/gnomine.desktop.in.in.h:1 ../gnomine/src/gnomine.vala:86
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:132 ../gnomine/src/gnomine.vala:732
-msgid "Mines"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnomine/data/gnomine.desktop.in.in.h:2
-msgid "Clear hidden mines from a minefield"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../gnomine/data/gnomine.desktop.in.in.h:3
-msgid "minesweeper;"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ;"
-
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Use the unknown flag"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ."
-
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Warning about too many flags"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ, ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed."
+"Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed "
+"due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death "
+"when there is a safe move available you will not be allowed to proceed."
msgstr ""
-"ÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ."
+"ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑ ÑÑÐÐÐ "
+"ÐÑÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ "
+"ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ."
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Enable automatic placing of flags"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Use super safe moves"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
-"Set to true to have gnomine automatically flag squares as mined when enough "
-"squares are revealed"
+"Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move and "
+"the only option is to teleport out."
msgstr ""
-"ÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ "
-"ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Number of columns in a custom game"
-msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Number of rows in a custom game"
-msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:9
-msgid "The number of mines in a custom game"
-msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:10
-#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Board size"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ (0-2=ÐÐÐÐ-ÐÐÐÐÐÐ, 3=ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ)"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:72
-msgctxt "board size"
-msgid "Custom"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:108
-msgid "_Replay Size"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ _ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#. New game screen
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:231
-msgid "Field Size"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:286
-msgid "H_orizontal:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ:"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:296
-msgid "_Vertical:"
-msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÐ:"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:306
-msgid "_Number of mines:"
-msgstr "_ÐÑÐÑ ÐÐÐÐ:"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:325
-msgid "_Play Game"
-msgstr "_ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑ"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:372
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> mine"
-msgid_plural "<b>%d</b> mines"
-msgstr[0] "<b>%d</b> ÐÐÐÐ"
-msgstr[1] "<b>%d</b> ÐÐÐÐ"
-msgstr[2] "<b>%d</b> ÐÐÐÐ"
-msgstr[3] "<b>ÐÐÐÐÐ</b> ÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:436
-#, c-format
-msgid "Flags: %u/%u"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ: %u/%u"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:452
-msgid "The Mines Have Been Cleared!"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐ!"
+"ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ."
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:464
-msgid "Mines Scores"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Enable game sounds"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:465 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:241
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:266 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:355
-msgid "Size:"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ:"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Enable game sounds. Play sounds for various events throughout the game."
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ. ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ."
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:512
-msgid "Do you want to start a new game?"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑ?"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:15 ../src/properties.c:500
+msgid "Key to move NW"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:513
-msgid "If you start a new game, your current progress will be lost."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑ, ÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ."
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:16
+msgid "The key used to move north-west."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:514
-msgid "Keep Current Game"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑ"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:17 ../src/properties.c:501
+msgid "Key to move N"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:515
-msgid "Start New Game"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑ"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:18
+msgid "The key used to move north."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ."
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:706
-msgid "Resizing and SVG support:"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐ:"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:19 ../src/properties.c:502
+msgid "Key to move NE"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐ"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:714
-msgid "Faces:"
-msgstr "ÐÐÑÐ:"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:20
+msgid "The key used to move north-east."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐ."
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:718
-msgid "Graphics:"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ:"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:21 ../src/properties.c:503
+msgid "Key to move W"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:735
-msgid ""
-"The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints "
-"from squares you have already uncovered.\n"
-"\n"
-"Mines is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ. ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ "
-"ÐÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ.\n"
-"\n"
-"ÐÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ."
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:22
+msgid "The key used to move west."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ."
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:809
-msgid "Mines Preferences"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:23 ../src/properties.c:508
+msgid "Key to hold"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:827
-msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
-msgstr "_ÐÐÑÐÑÑÐ âÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐâ ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:24
+msgid "The key used to hold still."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ."
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:833
-msgid "_Warn if too many flags have been placed"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:25 ../src/properties.c:504
+msgid "Key to move E"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ"
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:56 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:82
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:306
-msgid "Tetravex"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:26
+msgid "The key used to move east."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ."
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.desktop.in.in.h:2
-msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:27 ../src/properties.c:505
+msgid "Key to move SW"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:3
-msgid "_Solve"
-msgstr "_ÐÐÑÐ"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:28
+msgid "The key used to move south-west."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:5
-msgid "_Up"
-msgstr "_ÐÐÑÐ"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:29 ../src/properties.c:506
+msgid "Key to move S"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐ"
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:6
-msgid "_Left"
-msgstr "_ÐÐÐÐ"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:30
+msgid "The key used to move south."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐ."
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:7
-msgid "_Right"
-msgstr "ÐÐ_ÑÐÐ"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:31 ../src/properties.c:507
+msgid "Key to move SE"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÑÐÐ"
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:8
-msgid "_Down"
-msgstr "_ÐÐÐÐ"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:32
+msgid "The key used to move south-east."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÑÐÐ."
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:10
-msgid "_Size"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:33 ../src/properties.c:509
+msgid "Key to teleport"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:11
-msgid "_2x2"
-msgstr "_2x2"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:34
+msgid "The key used to teleport safely (if possible)."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ (ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐ)."
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:12
-msgid "_3x3"
-msgstr "_3x3"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:35 ../src/properties.c:510
+msgid "Key to teleport randomly"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:13
-msgid "_4x4"
-msgstr "_4x4"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:36
+msgid "The key used to teleport randomly."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ."
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:14
-msgid "_5x5"
-msgstr "_5x5"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:37 ../src/properties.c:511
+msgid "Key to wait"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:15
-msgid "_6x6"
-msgstr "_6x6"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:38
+msgid "The key used to wait."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ."
-#: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:1
-msgid "The size of the playing grid"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑ"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:39
+msgid "Width of the window in pixels"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:2
-msgid "The value of this key is used to decide the size of the playing grid."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑ."
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Height of the window in pixels"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:14
-msgid "2Ã2"
-msgstr "2x2"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:41
+msgid "true if the window is maximized"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:15
-msgid "3Ã3"
-msgstr "3x3"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:42
+msgid "true if the window is fullscren"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:16
-msgid "4Ã4"
-msgstr "4x4"
+#: ../src/game.c:149
+msgid "Game over!"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ!"
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:17
-msgid "5Ã5"
-msgstr "5x5"
+#: ../src/game.c:151
+msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÑÐÑ 10."
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:18
-msgid "6Ã6"
-msgstr "6x6"
+#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
+#: ../src/game.c:153 ../src/games-stock.c:253
+msgid "_New Game"
+msgstr "_ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:111
-msgid "Solve"
-msgstr "ÐÐÑÐ"
+#: ../src/game.c:166
+msgid "Robots Scores"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:240 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:265
-msgid "Tetravex Scores"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/game.c:169
+msgid "Map:"
+msgstr "ÐÐÐÐ:"
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:309
-msgid ""
-"GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
-"the same numbers are touching each other.\n"
-"\n"
-"Tetravex is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ "
-"ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑ.\n"
-"\n"
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ."
-
-#: ../gnotski/data/gnotski.desktop.in.in.h:1 ../gnotski/src/gnotski.c:42
-msgid "Klotski"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ"
-
-#: ../gnotski/data/gnotski.desktop.in.in.h:2
-msgid "Slide blocks to solve the puzzle"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../gnotski/data/org.gnome.gnotski.gschema.xml.in.h:1
-msgid "The puzzle in play"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../gnotski/data/org.gnome.gnotski.gschema.xml.in.h:2
-msgid "The number of the puzzle being played."
-msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ."
-
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:93
-msgid "Only 18 steps"
-msgstr "ÐÐÐÐ 18 ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:94 ../gnotski/src/gnotski.c:177
-msgid "Daisy"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:95 ../gnotski/src/gnotski.c:183
-msgid "Violet"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:96 ../gnotski/src/gnotski.c:189
-msgid "Poppy"
-msgstr "ÐÐÐ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:97 ../gnotski/src/gnotski.c:195
-msgid "Pansy"
-msgstr "ÐÐÐ Ð ÐÐÑ"
-
-# ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ;)
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:98 ../gnotski/src/gnotski.c:201
-msgid "Snowdrop"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÐ"
-
-#. puzzle name - sometimes called "Le'Ane Rouge"
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:99 ../gnotski/src/gnotski.c:207
-msgid "Red Donkey"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:100 ../gnotski/src/gnotski.c:213
-msgid "Trail"
-msgstr "ÐÑÐÐ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:101 ../gnotski/src/gnotski.c:219
-msgid "Ambush"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
-
-# ???
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:102 ../gnotski/src/gnotski.c:225
-msgid "Agatka"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:103 ../gnotski/src/gnotski.c:230
-msgid "Success"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:104 ../gnotski/src/gnotski.c:235
-msgid "Bone"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:105 ../gnotski/src/gnotski.c:241
-msgid "Fortune"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:106 ../gnotski/src/gnotski.c:249
-msgid "Fool"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:107 ../gnotski/src/gnotski.c:255
-msgid "Solomon"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:108 ../gnotski/src/gnotski.c:262
-msgid "Cleopatra"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:109 ../gnotski/src/gnotski.c:267
-msgid "Shark"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:110 ../gnotski/src/gnotski.c:275
-msgid "Rome"
-msgstr "ÐÐÐ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:111 ../gnotski/src/gnotski.c:282
-msgid "Pennant Puzzle"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:112 ../gnotski/src/gnotski.c:288
-msgid "Ithaca"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:113 ../gnotski/src/gnotski.c:309
-msgid "Pelopones"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:114 ../gnotski/src/gnotski.c:316
-msgid "Transeuropa"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:115 ../gnotski/src/gnotski.c:325
-msgid "Lodzianka"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:116 ../gnotski/src/gnotski.c:331
-msgid "Polonaise"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:117 ../gnotski/src/gnotski.c:336
-msgid "Baltic Sea"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:118 ../gnotski/src/gnotski.c:341
-msgid "American Pie"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:119 ../gnotski/src/gnotski.c:353
-msgid "Traffic Jam"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:120 ../gnotski/src/gnotski.c:360
-msgid "Sunshine"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑ"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:171
-msgid "Only 18 Steps"
-msgstr "ÐÐÐÐ 18 ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#. set of puzzles
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:401
-msgid "HuaRong Trail"
-msgstr "ÐÑÐ-ÐÐÐÐ ÑÑÐÐ"
-
-# ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ = ÐÐÑÐÐÐÐ
-#. set of puzzles
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:403
-msgid "Challenge Pack"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. set of puzzles
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:405
-msgid "Skill Pack"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:406
-msgid "_Restart Puzzle"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:408
-msgid "Next Puzzle"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:410
-msgid "Previous Puzzle"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:444
-msgid "X location of window"
-msgstr "X ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:446
-msgid "Y location of window"
-msgstr "Y ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:600
-msgid "Level completed."
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ."
-
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:746
-msgid "The Puzzle Has Been Solved!"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐ!"
-
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:763
-msgid "Klotski Scores"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:766
-msgid "Puzzle:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ:"
-
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:869
-msgid ""
-"The theme for this game failed to render.\n"
-"\n"
-"Please check that Klotski is installed correctly."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ.\n"
-"\n"
-"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ."
+#: ../src/game.c:178
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ!"
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:1119
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find the image:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Please check that Klotski is installed correctly."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ."
+#: ../src/game.c:179
+msgid "Your score is the best!"
+msgstr "ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ!"
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:1158
-#, c-format
-msgid "Moves: %d"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ: %d"
+#: ../src/game.c:180
+msgid "Your score has made the top ten."
+msgstr "ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐ ÑÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÑÐÑ 10."
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:1450
+#: ../src/game.c:408 ../src/game.c:424
msgid ""
-"Sliding Block Puzzles\n"
-"\n"
-"Klotski is a part of GNOME Games."
+"Congratulations, You Have Defeated the Robots!! \n"
+"But Can You do it Again?"
msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ\n"
-"\n"
-"ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ."
-
-#: ../gtali/data/gtali.desktop.in.in.h:1 ../gtali/src/gyahtzee.c:57
-msgid "Tali"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
+"ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐ!! \n"
+"ÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ?"
-#: ../gtali/data/gtali.desktop.in.in.h:2
-msgid "Beat the odds in a poker-style dice game"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ"
+#. This should never happen.
+#: ../src/game.c:1186
+msgid "There are no teleport locations left!!"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ!!"
-#: ../gtali/data/gtali.desktop.in.in.h:3
-msgid "yahtzee;"
-msgstr "ÑÐÐÐ;"
+#: ../src/game.c:1214
+msgid "There are no safe locations to teleport to!!"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ!!"
-#: ../gtali/data/org.gnome.gtali.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Delay between rolls"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/games-controls.c:288
+msgid "Unknown Command"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtali/data/org.gnome.gtali.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls so "
-"the player can follow what it is doing."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ "
-"ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐ ÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐ."
+#. Score dialog column header for the score time (e.g. 1 minute)
+#: ../src/games-scores-dialog.c:136
+msgctxt "score-dialog"
+msgid "Time"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtali/data/org.gnome.gtali.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Display the computer's thoughts"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ"
+#. Score dialog column header for the score value (e.g. 30 moves)
+#: ../src/games-scores-dialog.c:142
+msgctxt "score-dialog"
+msgid "Score"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑ"
-#: ../gtali/data/org.gnome.gtali.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard output."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐ AI ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐ."
+#. Score format for time based scores. %1$d is the time in minutes, %2$d is the time in seconds
+#: ../src/games-scores-dialog.c:307
+#, c-format
+msgctxt "score-dialog"
+msgid "%1$dm %2$ds"
+msgstr "%dÐ %dÑ"
-#: ../gtali/src/clist.c:158
-msgid "Already used! Where do you want to put that?"
-msgstr "ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐ! ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ?"
+#: ../src/games-scores-dialog.c:470
+msgid "New Game"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-#: ../gtali/src/clist.c:414
-#, c-format
-msgid "Score: %d"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑ: %d"
+#. Score dialog column header for the name of the player who recorded the score
+#: ../src/games-scores-dialog.c:571
+msgctxt "score-dialog"
+msgid "Name"
+msgstr "ÐÐÐ"
-#: ../gtali/src/clist.c:416
-#, c-format
-msgid "Field used"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ"
+#. Score dialog column header for the date the score was recorded
+#: ../src/games-scores-dialog.c:580
+msgid "Date"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ"
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:102
-msgid "Delay computer moves"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ"
+#: ../src/games-stock.c:41
+msgid "View help for this game"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑ"
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:104
-msgid "Display computer thoughts"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ"
+#: ../src/games-stock.c:42
+msgid "End the current game"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑ Ñ ÑÐÐÑ"
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:106
-msgid "Number of computer opponents"
-msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/games-stock.c:43
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÑÐ/ÑÐÑÑÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:106 ../gtali/src/gyahtzee.c:108
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:112 ../gtali/src/gyahtzee.c:114
-msgid "NUMBER"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
+#: ../src/games-stock.c:44
+msgid "Get a hint for your next move"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:108
-msgid "Number of human opponents"
-msgstr "ÐÑÐÑ ÑÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/games-stock.c:45
+msgid "Leave fullscreen mode"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:110
-msgid "Game choice: Regular or Colors"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ: ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐ"
+#: ../src/games-stock.c:46
+msgid "Start a new multiplayer network game"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:110
-msgid "STRING"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/games-stock.c:47
+msgid "End the current network game and return to network server"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑ Ð ÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ"
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:112
-msgid "Number of computer-only games to play"
-msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑ"
+#: ../src/games-stock.c:48 ../src/menu.c:69
+msgid "Start a new game"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑ"
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:114
-msgid "Number of trials for each roll for the computer"
-msgstr "ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ"
+#: ../src/games-stock.c:49
+msgid "Pause the game"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑ"
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:119 ../gtali/src/setup.c:359
-msgctxt "game type"
-msgid "Regular"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/games-stock.c:50
+msgid "Show a list of players in the network game"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:120 ../gtali/src/setup.c:360
-msgctxt "game type"
-msgid "Colors"
-msgstr "ÐÐÑÐ"
+#: ../src/games-stock.c:51
+msgid "Redo the undone move"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:141
-msgid "Roll all!"
-msgstr "ÐÐÑÐÑ ÑÐÐ!"
+#: ../src/games-stock.c:52
+msgid "Restart the game"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ"
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:144 ../gtali/src/gyahtzee.c:791
-msgid "Roll!"
-msgstr "ÐÐÑÐÑ!"
+#: ../src/games-stock.c:53
+msgid "Resume the paused game"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑ"
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:178
-msgid "The game is a draw!"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ!"
+#: ../src/games-stock.c:54
+msgid "View the scores"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:192 ../gtali/src/gyahtzee.c:629
-msgid "Tali Scores"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/games-stock.c:55
+msgid "Undo the last move"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:208
-#, c-format
-msgid "%s wins the game with %d point"
-msgid_plural "%s wins the game with %d points"
-msgstr[0] "%s ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ %d ÐÐÐÐÐÐ"
-msgstr[1] "%s ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ %d ÐÐÐÐÐ"
-msgstr[2] "%s ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ %d ÐÐÐÐÐ"
-msgstr[3] "%s ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:256
-#, c-format
-msgid "Computer playing for %s"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐ %s"
+#: ../src/games-stock.c:56
+msgid "About this game"
+msgstr "Ð ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:258
-#, c-format
-msgid "%s! -- You're up."
-msgstr "%s! ââ ÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑ."
+#: ../src/games-stock.c:57
+msgid "Close this window"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:451
-msgid "Select dice to roll or choose a score slot."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑ."
+#: ../src/games-stock.c:58
+msgid "Configure the game"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ"
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:479
-msgid "Roll"
-msgstr "ÐÐÑÐÑ"
+#: ../src/games-stock.c:59
+msgid "Quit this game"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:537
-msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot."
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÑ ÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ! ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑ."
+#: ../src/games-stock.c:247
+msgid "_Contents"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:587
-msgid "GNOME version (1998):"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ (1998):"
+#: ../src/games-stock.c:248
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:590
-msgid "Console version (1992):"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ (1992):"
+#: ../src/games-stock.c:249
+msgid "_Hint"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑ"
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:593
-msgid "Colors game and multi-level AI (2006):"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ (2006):"
+#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
+#: ../src/games-stock.c:251
+msgid "_New"
+msgstr "_ÐÐÐÐ"
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:611
-msgid ""
-"A variation on poker with dice and less money.\n"
-"\n"
-"Tali is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ.\n"
-"\n"
-"ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ."
-
-#: ../gtali/src/setup.c:122
-msgid "Current game will complete with original number of players."
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ."
-
-#: ../gtali/src/setup.c:264
-msgid "Tali Preferences"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../gtali/src/setup.c:285
-msgid "Human Players"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../gtali/src/setup.c:295
-msgid "_Number of players:"
-msgstr "_ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐ:"
-
-#: ../gtali/src/setup.c:309
-msgid "Computer Opponents"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-
-#. --- Button ---
-#: ../gtali/src/setup.c:316
-msgid "_Delay between rolls"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../gtali/src/setup.c:326
-msgid "N_umber of opponents:"
-msgstr "Ð_ÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ:"
-
-#: ../gtali/src/setup.c:340
-msgid "_Difficulty:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ:"
-
-#: ../gtali/src/setup.c:344
-msgctxt "difficulty"
-msgid "Medium"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ"
-
-#. --- PLAYER NAMES FRAME ----
-#: ../gtali/src/setup.c:368
-msgid "Player Names"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:85 ../gtali/src/yahtzee.c:109
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:517
-msgid "1s [total of 1s]"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ [ÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:86 ../gtali/src/yahtzee.c:110
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:518
-msgid "2s [total of 2s]"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ [ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:87 ../gtali/src/yahtzee.c:111
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:519
-msgid "3s [total of 3s]"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ [ÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐ]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:88 ../gtali/src/yahtzee.c:112
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:520
-msgid "4s [total of 4s]"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ [ÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:89 ../gtali/src/yahtzee.c:113
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:521
-msgid "5s [total of 5s]"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ [ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:90 ../gtali/src/yahtzee.c:114
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:522
-msgid "6s [total of 6s]"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ [ÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ]"
-
-#. End of upper panel
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:92 ../gtali/src/yahtzee.c:117
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:523
-msgid "3 of a Kind [total]"
-msgstr "ÐÑÐ ÐÑÑÐ [ÑÐÑÐÐÐ]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:93 ../gtali/src/yahtzee.c:524
-msgid "4 of a Kind [total]"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ [ÑÐÑÐÐÐ]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:94 ../gtali/src/yahtzee.c:525
-msgid "Full House [25]"
-msgstr "ÐÑÐ [25]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:95 ../gtali/src/yahtzee.c:526
-msgid "Small Straight [30]"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ [30]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:96 ../gtali/src/yahtzee.c:121
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:527
-msgid "Large Straight [40]"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ [40]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:97
-msgid "5 of a Kind [50]"
-msgstr "ÐÐÐÐ [50]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:98 ../gtali/src/yahtzee.c:124
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:529
-msgid "Chance [total]"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ [ÑÐÑÐÐÐ]"
-
-#. End of lower panel
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:100 ../gtali/src/yahtzee.c:126
-msgid "Lower Total"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑ"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:101 ../gtali/src/yahtzee.c:127
-msgid "Grand Total"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ"
-
-#. Need to squish between upper and lower pannel
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:103 ../gtali/src/yahtzee.c:129
-msgid "Upper total"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑ"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:104 ../gtali/src/yahtzee.c:130
-msgid "Bonus if >62"
-msgstr "ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ >62"
-
-#. End of upper panel
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:116 ../gtali/src/yahtzee.c:530
-msgid "2 pair Same Color [total]"
-msgstr "2 ÐÐÑÐ ÐÑÑÐ ÐÐÑÐ [ÑÐÑÐÐÐ]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:118 ../gtali/src/yahtzee.c:531
-msgid "Full House [15 + total]"
-msgstr "ÐÑÐ [15 + ÑÐÑÐÐÐ]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:119 ../gtali/src/yahtzee.c:532
-msgid "Full House Same Color [20 + total]"
-msgstr "ÐÑÐ [15 + ÑÐÑÐÐÐ]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:120 ../gtali/src/yahtzee.c:533
-msgid "Flush (all same color) [35]"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÑÐ [35]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:122 ../gtali/src/yahtzee.c:534
-msgid "4 of a Kind [25 + total]"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ [25 + ÑÐÑÐÐÐ]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:123 ../gtali/src/yahtzee.c:535
-msgid "5 of a Kind [50 + total]"
-msgstr "ÐÐÑ ÐÑÑÐÑ [50 + ÑÐÑÐÐÐ]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:251
-msgid "Choose a score slot."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑ."
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:528
-msgid "5 of a Kind [total]"
-msgstr "ÐÐÑ ÐÑÑÐ [ÑÐÑÐÐÐ]"
-
-#. Arrgh - lets all use the same tabs under emacs:
-#. Local Variables:
-#. tab-width: 8
-#. c-basic-offset: 8
-#. indent-tabs-mode: nil
-#.
-#: ../iagno/data/iagno.desktop.in.in.h:1 ../iagno/src/iagno.vala:82
-#: ../iagno/src/iagno.vala:295 ../iagno/src/iagno.vala:620
-msgid "Iagno"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../iagno/data/iagno.desktop.in.in.h:2
-msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../iagno/data/iagno.desktop.in.in.h:3
-msgid "othello;"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ;"
-
-#: ../iagno/src/iagno.vala:137 ../iagno/src/iagno.vala:254
-#: ../iagno/src/iagno.vala:262
-msgid "Dark:"
-msgstr "ÐÑÐÐ:"
-
-#: ../iagno/src/iagno.vala:145 ../iagno/src/iagno.vala:255
-#: ../iagno/src/iagno.vala:263
-msgid "Light:"
-msgstr "ÐÐÐÐ:"
-
-#: ../iagno/src/iagno.vala:246
-msgid "Light must pass, Dark's move"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../iagno/src/iagno.vala:248
-msgid "Dark must pass, Light's move"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
-
-#. Translators: this is a 2 digit representation of the current score.
-#: ../iagno/src/iagno.vala:257 ../iagno/src/iagno.vala:258
-#: ../iagno/src/iagno.vala:265 ../iagno/src/iagno.vala:266
-#, c-format
-msgid "%.2d"
-msgstr "%.2d"
+#: ../src/games-stock.c:254
+msgid "_Redo Move"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../iagno/src/iagno.vala:300
-msgid ""
-"A disk flipping game derived from Reversi.\n"
-"\n"
-"Iagno is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ.\n"
-"\n"
-"ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ."
+#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
+#: ../src/games-stock.c:256
+msgid "_Reset"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../iagno/src/iagno.vala:368
-msgid "Light player wins!"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ!"
+#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
+#: ../src/games-stock.c:258
+msgid "_Restart"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../iagno/src/iagno.vala:370
-msgid "Dark player wins!"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ!"
+#: ../src/games-stock.c:259
+msgid "_Undo Move"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../iagno/src/iagno.vala:372
-msgid "The game was a draw."
-msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
+#: ../src/games-stock.c:260
+msgid "_Deal"
+msgstr "_ÐÐÐÐ"
-#: ../iagno/src/iagno.vala:396
-msgid "Invalid move."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ."
+#: ../src/games-stock.c:261
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../iagno/src/iagno.vala:461
-msgid "Iagno Preferences"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/games-stock.c:262
+msgid "Network _Game"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-#: ../iagno/src/iagno.vala:480
-msgid "Dark Player:"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑ:"
+#: ../src/games-stock.c:263
+msgid "L_eave Game"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑ"
-#: ../iagno/src/iagno.vala:510
-msgid "Light Player:"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑ:"
+#: ../src/games-stock.c:264
+msgid "Player _List"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ _ÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../iagno/src/iagno.vala:544
-msgid "S_how grid"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ _ÐÑÐÐÑ"
+#: ../src/games-stock.c:265
+msgid "_Pause"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐ"
-#: ../iagno/src/iagno.vala:549
-msgid "_Flip final results"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑ"
+#: ../src/games-stock.c:266
+msgid "Res_ume"
+msgstr "ÐÐ_ÑÑÐÐÐ"
-#: ../iagno/src/iagno.vala:554
-msgid "_Tile set:"
-msgstr "ÐÐÑÐ _ÑÐÐÑÑÐ:"
+#: ../src/games-stock.c:267
+msgid "_Scores"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-#. Score dialog column header for the score time (e.g. 1 minute)
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:136
-msgctxt "score-dialog"
-msgid "Time"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/games-stock.c:268
+msgid "_End Game"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑ"
-#. Score dialog column header for the score value (e.g. 30 moves)
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:142
-msgctxt "score-dialog"
-msgid "Score"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑ"
+#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
+#: ../src/games-stock.c:317
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"%s ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ; ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð/ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ "
+"ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ; ÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÑÐ %d ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ (ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ) ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ."
-#. Score format for time based scores. %1$d is the time in minutes, %2$d is the time in seconds
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:307
+#: ../src/games-stock.c:322
#, c-format
-msgctxt "score-dialog"
-msgid "%1$dm %2$ds"
-msgstr "%dÐ %dÑ"
+msgid ""
+"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"%s ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ; ÑÐÐ "
+"Ð ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ."
-#. Score dialog column header for the name of the player who recorded the score
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:571
-msgctxt "score-dialog"
-msgid "Name"
-msgstr "ÐÐÐ"
+#: ../src/games-stock.c:327
+#, c-format
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ %s; ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ, "
+"ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ: âFree Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USAâ"
-#. Score dialog column header for the date the score was recorded
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:580
-msgid "Date"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ"
+#: ../src/games-stock.c:331
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ. "
+"ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#. FIXME: There is basically no range checking.
-#: ../lightsoff/data/lightsoff.desktop.in.in.h:1
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:144 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:168
-msgid "Lights Off"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/gnobots.c:79
+msgid "Set game scenario"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ"
-#: ../lightsoff/data/lightsoff.desktop.in.in.h:2
-msgid "Turn off all the lights"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/gnobots.c:79 ../src/gnobots.c:81
+msgid "NAME"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-#: ../lightsoff/data/org.gnome.lightsoff.gschema.xml.in.h:1
-msgid "The current level"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ"
+#: ../src/gnobots.c:81
+msgid "Set game configuration"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
-#: ../lightsoff/data/org.gnome.lightsoff.gschema.xml.in.h:2
-msgid "The users's most recent level."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
+#: ../src/gnobots.c:83 ../src/gnobots.c:85
+msgid "Initial window position"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:147
-msgid ""
-"Turn off all the lights\n"
-"\n"
-"Lights Off is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ\n"
-"\n"
-"ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ."
+#: ../src/gnobots.c:83
+msgid "X"
+msgstr "X"
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Image to use for drawing blocks"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/gnobots.c:85
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Image to use for drawing blocks."
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/gnobots.c:90
+msgid "Classic robots"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:3
-msgid "The theme used for rendering the blocks"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/gnobots.c:91
+msgid "Classic robots with safe moves"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:4
-msgid "The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/gnobots.c:92
+msgid "Classic robots with super-safe moves"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑ-ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Level to start with"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
+#: ../src/gnobots.c:93
+msgid "Nightmare"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ"
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Level to start with."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ."
+#: ../src/gnobots.c:94
+msgid "Nightmare with safe moves"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Whether to preview the next block"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ"
+#: ../src/gnobots.c:95
+msgid "Nightmare with super-safe moves"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑ-ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Whether to preview the next block."
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ."
+#: ../src/gnobots.c:96
+msgid "Robots2"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ2"
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Whether to show where the moving piece will land"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/gnobots.c:97
+msgid "Robots2 with safe moves"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ2 ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Whether to show where the moving piece will land."
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ."
+#: ../src/gnobots.c:98
+msgid "Robots2 with super-safe moves"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ2 ÑÐ ÑÑÐÐÑ-ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Whether to give blocks random colors"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ"
+#: ../src/gnobots.c:99
+msgid "Robots2 easy"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ2 ÐÐÐÐ"
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Whether to give blocks random colors."
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ."
+#: ../src/gnobots.c:100
+msgid "Robots2 easy with safe moves"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ2 ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Whether to rotate counter clock wise"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑ"
+#: ../src/gnobots.c:101
+msgid "Robots2 easy with super-safe moves"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ2 ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑ-ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Whether to rotate counter clock wise."
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑ."
+#: ../src/gnobots.c:102
+msgid "Robots with safe teleport"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:15
-msgid "The number of rows to fill"
-msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/gnobots.c:103
+msgid "Robots with safe teleport with safe moves"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:16
-msgid ""
-"The number of rows that are filled with random blocks at the start of the "
-"game."
-msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ."
+#: ../src/gnobots.c:104
+msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑ-ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:17
-msgid "The density of filled rows"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/gnobots.c:280
+msgid "No game data could be found."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐ."
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:18
+#: ../src/gnobots.c:282
msgid ""
-"The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value is "
-"between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
-msgstr ""
-"ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ. ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐ "
-"ÐÐÐÐÑÑ 0 (ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ) Ð 10 (ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐ)."
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Whether to play sounds"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Whether to play sounds."
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐ."
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Whether to pick blocks that are hard to place"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Whether to pick blocks that are hard to place."
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ."
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Key press to move down."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ."
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:29
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:390
-msgid "Drop"
-msgstr "ÐÑÑÑÐ"
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Key press to drop."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ."
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:31
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:393
-msgid "Rotate"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Key press to rotate."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÐ."
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:33
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:396
-msgid "Pause"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:34
-msgid "Key press to pause."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ."
-
-#: ../quadrapassel/data/quadrapassel.desktop.in.in.h:1
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:99
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:757
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:803
-msgid "Quadrapassel"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../quadrapassel/data/quadrapassel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Fit falling blocks together"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../quadrapassel/data/quadrapassel.desktop.in.in.h:3
-msgid "tetris;"
-msgstr "ÑÐÑÑÐÑ;"
-
-#: ../quadrapassel/src/game-view.vala:332
-msgid "Game Over"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:183
-msgid "Lines:"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ:"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:290
-msgid "Quadrapassel Preferences"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
-
-#. pre-filled rows
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:309
-msgid "_Number of pre-filled rows:"
-msgstr "_ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ:"
-
-#. pre-filled rows density
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:323
-msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
-msgstr "_ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ:"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:355
-msgid "_Preview next block"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:360
-msgid "Choose difficult _blocks"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ _ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#. rotate counter clock wise
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:366
-msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
-msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑ"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:371
-msgid "Show _where the block will land"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ _ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:415
-msgid "Controls"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:421
-msgid "Theme"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:433
-msgid "Plain"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:438
-msgid "Tango Flat"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:443
-msgid "Tango Shaded"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:448
-msgid "Clean"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐ"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:695
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:774
-msgid "Quadrapassel Scores"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:759
-msgid ""
-"A classic game of fitting falling blocks together.\n"
-"\n"
-"Quadrapassel is a part of GNOME Games."
+"The program Robots was unable to find any valid game configuration files. "
+"Please check that the program is installed correctly."
msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ.\n"
-"\n"
-"ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ."
+"ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ."
-#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:1
-msgid "The theme to use"
-msgstr "ÐÐÑÑ ÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ"
+#: ../src/gnobots.c:298
+msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÑÑ ÐÑÑÐÑÐÐÐ."
-#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:2
-msgid "The title of the tile theme to use."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ."
+#: ../src/gnobots.c:300
+msgid ""
+"The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. "
+"Please check that the program is installed correctly."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ."
-#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:4
-msgid "The size of the game board."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑ."
+#: ../src/graphics.c:151
+#, c-format
+msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ\n"
-#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Board color count"
-msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/menu.c:64
+msgid "_Game"
+msgstr "_ÐÐÑÐ"
-#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:6
-msgid "The number of colors of tiles to use in the game."
-msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ Ñ ÐÐÑÐ."
+#: ../src/menu.c:65
+msgid "_View"
+msgstr "Ð_ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Zealous animation"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/menu.c:66
+msgid "_Move"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Use more flashy, but slower, animations."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑ, ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ."
+#: ../src/menu.c:67
+msgid "_Settings"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:1
-#: ../swell-foop/data/swell-foop.desktop.in.in.h:1
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:54 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:386
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:451
-msgid "Swell Foop"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/menu.c:68
+msgid "_Help"
+msgstr "ÐÐ_ÐÐÑ"
-#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:3
-msgid "_Number of colors:"
-msgstr "ÐÑÐÑ _ÐÐÑÐ:"
+#: ../src/menu.c:73
+msgid "_Teleport"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ"
-#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:4
-msgid "Setup"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/menu.c:74
+msgid "Teleport, safely if possible"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:7
-msgid "_Zealous Animation"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ _ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/menu.c:75
+msgid "_Random"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÑÐÐ"
-#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:8
-msgid "Operation"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/menu.c:76
+msgid "Teleport randomly"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÑÑ"
-#: ../swell-foop/data/swell-foop.desktop.in.in.h:2
-msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/menu.c:77
+msgid "_Wait"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑ"
-#. Label showing the number of points at the end of the game
-#: ../swell-foop/src/game-view.vala:433
-#, c-format
-msgid "%u point"
-msgid_plural "%u points"
-msgstr[0] "%u ÐÐÐÐ"
-msgstr[1] "%u ÐÐÐÐÐ"
-msgstr[2] "%u ÐÐÐÐÐ"
-msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:121 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:150
-msgid "Small"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:122 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:151
-msgid "Normal"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:123 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:152
-msgid "Large"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#. I left one more blank space at the end to make the score not too close to the window border
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:205
-#, c-format
-msgid "Score: %4u "
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑ: %4u "
+#: ../src/menu.c:77
+msgid "Wait for the robots"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:253
-msgid "Colors"
-msgstr "ÐÐÑÐ"
+#: ../src/menu.c:88
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:257
-msgid "Shapes and Colors"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐ"
+#: ../src/menu.c:88
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ"
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:354
-msgid "Swell Foop Scores"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑ"
+#: ../src/menu.c:268
+msgid "GNOME Games web site"
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ"
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:389
+#: ../src/menu.c:269
msgid ""
-"I want to play that game! You know, they all light-up and you click on them "
-"and they vanish!\n"
+"Based on classic BSD Robots.\n"
+"\n"
+"Robots is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ.\n"
"\n"
-"Swell Foop is a part of GNOME Games."
+"ÐÐÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ."
+
+#: ../src/menu.c:273
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÑ ÐÐÑÑ! ÐÐÐÑÐ, ÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ Ð ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑ Ð ÐÐÐ "
-"ÐÐÑÑÐÐÑ!\n"
+"ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ <madafaka root co yu>\n"
+"ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ <gpopac gmail com>\n"
+"ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ <branko kokanovic gmail com>\n"
"\n"
-"ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ."
+"http://prevod.org â ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/properties.c:391
+msgid "Robots Preferences"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/properties.c:416
+msgid "Game Type"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/properties.c:425
+msgid "_Use safe moves"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:390
-msgid "Copyright  2009 Tim Horton"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ Â 2009 ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
+#: ../src/properties.c:432
+msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ."
-#~ msgid "Time: "
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ: "
+#: ../src/properties.c:434
+msgid "U_se super safe moves"
+msgstr "ÐÐÑÐ_ÑÑÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-#~ msgid "Show a hint"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ"
+#: ../src/properties.c:441
+msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ."
-#~ msgid "Solve the game"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ"
+#: ../src/properties.c:443
+msgid "_Enable sounds"
+msgstr "_ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-#~ msgid "Time:"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ:"
+#: ../src/properties.c:449
+msgid "Play sounds for events like winning a level and dying."
+msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ."
-#~ msgid "Redo the last move"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/properties.c:451
+msgid "Game"
+msgstr "ÐÐÑÐ"
-#~ msgid "Graphics Theme"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ"
+#: ../src/properties.c:464
+msgid "_Image theme:"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ _ÑÐÐÐÐ:"
-#~ msgid "Custom Size"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/properties.c:476
+msgid "_Background color:"
+msgstr "ÐÐÑÐ _ÐÐÐÐÐÐÐÐ:"
-#~ msgid "Flags"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/properties.c:488
+msgid "Appearance"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-#~ msgid "Dark"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ"
+#: ../src/properties.c:520
+msgid "_Restore Defaults"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#~ msgid "Light"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ"
+#: ../src/properties.c:525
+msgid "Keyboard"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÑÐ"
-#~ msgid "Tiles"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/statusbar.c:68
+msgid "Score:"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑ:"
-#~ msgid "Maps"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ"
+#: ../src/statusbar.c:76
+msgid "Safe Teleports:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐ:"
-#~ msgid "_Select map:"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ:"
+#: ../src/statusbar.c:85
+msgid "Level:"
+msgstr "ÐÐÐÐ:"
-#~ msgid "Block Style"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/statusbar.c:94
+msgid "Remaining:"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ:"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index f1fe763..f676a99 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -6,14 +6,14 @@
# Translated by: MiloÅ PopoviÄ <gpopac gmail com>
# Translated on 2010-08-25 by: Branko KokanoviÄ <branko kokanovic gmail com>
# MiloÅ PopoviÄ <gpopac gmai, 2010.
-# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012.
+# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gnomove igre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"games&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-06 15:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-07 07:36+0200\n"
+"robots&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-28 23:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-17 09:57+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -24,4722 +24,732 @@ msgstr ""
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#. Title of the main window
-#: ../glchess/data/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/glchess.vala:234
-msgid "Chess"
-msgstr "Åah"
-
-#: ../glchess/data/glchess.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play the classic two-player boardgame of chess"
-msgstr "Igraj klasiÄan Åah na tabli sa dva igraÄa"
-
-#. Game menu name
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:2 ../glines/data/glines.ui.h:2
-#: ../gnect/src/main.c:1183 ../gnibbles/src/main.c:605
-#: ../gnobots2/src/menu.c:65 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:195
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:397
-msgid "_Game"
-msgstr "_Igra"
-
-#. Undo move menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:4 ../glines/src/games-stock.c:259
-#: ../gnect/src/games-stock.c:259 ../gnibbles/src/games-stock.c:259
-#: ../gnobots2/src/games-stock.c:259
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:111
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:259 ../gtali/src/games-stock.c:259
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:754
-msgid "_Undo Move"
-msgstr "_Opozovi potez"
-
-#. Save menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:6
-msgid "_Resign"
-msgstr "_Predaj se"
-
-#. Claim draw menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:8
-msgid "Claim _Draw"
-msgstr "Zahtevaj _remi"
-
-#. Settings menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:10 ../glines/data/glines.ui.h:4
-#: ../gnect/src/main.c:1185 ../gnibbles/src/main.c:607
-#: ../gnobots2/src/menu.c:68 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:209
-msgid "_Settings"
-msgstr "_PodeÅavanja"
-
-#. Help menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:12 ../glines/data/glines.ui.h:5
-#: ../gnect/src/main.c:1186 ../gnibbles/src/main.c:608
-#: ../gnobots2/src/menu.c:69 ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:89
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:218 ../gnomine/src/gnomine.vala:116
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:16 ../gnotski/src/gnotski.c:399
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:759 ../iagno/data/iagno.ui.h:4
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:32 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:88
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:70
-msgid "_Help"
-msgstr "Po_moÄ"
-
-#. Help contents menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:14 ../glines/data/glines.ui.h:7
-#: ../glines/src/games-stock.c:247 ../gnect/src/games-stock.c:247
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:247 ../gnobots2/src/games-stock.c:247
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:219 ../gnotski/src/games-stock.c:247
-#: ../gtali/src/games-stock.c:247
-msgid "_Contents"
-msgstr "_SadrÅaj"
-
-#. Tooltip for start new game toolbar button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:16 ../glines/src/games-stock.c:48
-#: ../gnect/src/games-stock.c:48 ../gnibbles/src/games-stock.c:48
-#: ../gnobots2/src/games-stock.c:48 ../gnobots2/src/menu.c:70
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:48 ../gtali/src/games-stock.c:48
-msgid "Start a new game"
-msgstr "ZapoÄnite novu igru"
-
-#. The New Game toolbar button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:18
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:470
-msgid "New Game"
-msgstr "Nova igra"
-
-#. The undo move toolbar button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:20
-msgid "Undo Move"
-msgstr "Opozovi potez"
-
-#. The tooltip for the Resign toolbar button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:22
-msgid "Resign"
-msgstr "Predaj se"
-
-#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:24
-msgid "Rewind to the game start"
-msgstr "Premotaj na poÄetak igre"
-
-#. Tooltip on the show previous move navigation button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:26
-msgid "Show the previous move"
-msgstr "PrikaÅi prethodni pokret"
-
-#. Tooltip on the show next move navigation button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:28
-msgid "Show the next move"
-msgstr "PrikaÅi naredni pokret"
-
-#. Tooltip on the show current move navigation button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:30
-msgid "Show the current move"
-msgstr "PrikaÅi trenutni pokret"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:1
-msgid "The width of the window"
-msgstr "Åirina prozora"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:2
-msgid "The width of the main window in pixels."
-msgstr "Zahtevana Åirina glavnog prozora (u pikselima)."
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:3
-msgid "The height of the window"
-msgstr "Visina prozora"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:4
-msgid "The height of the main window in pixels."
-msgstr "Zahtevana visina glavnog prozora (u pikselima)."
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:5
-msgid "A flag to enable maximized mode"
-msgstr "Oznaka za ukljuÄivanje uveÄanog reÅima"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:6
-msgid "A flag to enable fullscreen mode"
-msgstr "Oznaka za omoguÄavanje celog ekrana"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:7
-msgid "The piece to promote pawns to"
-msgstr "Figura koja se menja za piona"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:8
-msgid ""
-"The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank"
-msgstr ""
-"Figura koja se menja za piona kada igraÄ doÄe njime do posledljeg polja. MoÅe "
-"biti: âkraljicaâ, âkonjâ, âtopâ ili âlovacâ"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:9
-msgid "A flag to enable 3D mode"
-msgstr "Oznaka za 3D mod"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:10
-msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
-msgstr "Oznaka za omekÅavanje 3D prikaza"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:11
-msgid "The piece theme to use"
-msgstr "Tema komada za koriÅÄenje"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:12
-msgid "A flag to enable move hints"
-msgstr "Oznaka za omoguÄavanje saveta pri potezima"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:13
-msgid "A flag to enable board numbering"
-msgstr "Oznaka za numerisanje table"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:14
-msgid "A flag to enable the move history browser"
-msgstr "Oznaka za praÄenje istorije pokreta"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:15
-msgid "A flag to enable the toolbar"
-msgstr "Oznaka za omoguÄavanje palete sa alatima"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:16
-msgid "The directory to open the save game dialog in"
-msgstr "Direktorijum u kome da usmerim dijalog Äuvanja igre"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:17
-msgid "The directory to open the load game dialog in"
-msgstr "Direktorijum u kome da usmerim dijalog uÄitavanja igre"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:18
-msgid "The format to display moves in"
-msgstr "Format u kome da prikaÅem pokrete"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:19
-msgid "The side of the board that is in the foreground"
-msgstr "Strana table koja je u prvom planu"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:20
-msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
-msgstr "Trajanja igre u sekundama (0 znaÄi neograniÄeno)"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:21
-msgid "true if the human player is playing white"
-msgstr "oznaÄeno ako ljudski igraÄ igra belim"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:22
-msgid "The opponent player"
-msgstr "ProtivniÄki igraÄ"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:23
-msgid ""
-"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
-"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
-msgstr ""
-"MoÅe biti âÄovekâ (igrajte protiv drugog ljudskog igraÄa), ââ (koristite prvu "
-"slobodnu Åahovsku maÅinu) ili naziv odreÄene maÅine protiv koje Äete da "
-"igrate"
-
-#: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
-msgstr "TeÅina protivniÄke Åahovske maÅine"
-
-#. Title for preferences dialog
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:2 ../glines/src/glines.c:177
-msgid "Preferences"
-msgstr "Postavke"
-
-#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:4
-msgid "Play as:"
-msgstr "Igram kao:"
-
-#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:6
-msgid "Opposing Player:"
-msgstr "ProtivniÄki igraÄ:"
-
-#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:8
-msgid "Difficulty:"
-msgstr "TeÅina:"
-
-#. New Game Dialog: Label before game timer settings
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:10
-msgid "Game Duration:"
-msgstr "Trajanje igre:"
-
-#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:12
-msgid "Promotion Type:"
-msgstr "Vrsta zamene:"
-
-#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:14
-msgid "Changes will take effect for the next game."
-msgstr "Izmene Äe stupiti na snagu prilikom sledeÄe igre."
-
-#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:16 ../gnect/src/prefs.c:230
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:253 ../gnobots2/src/properties.c:452
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:305
-msgid "Game"
-msgstr "Igra"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:18
-msgid "3_D Chess View"
-msgstr "_3D Åahovski pogled"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:20
-msgid "_Smooth Display"
-msgstr "_UmekÅaj prikaz"
-
-#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:22
-msgid "Piece Style:"
-msgstr "Stil figura:"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if toolbar is visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:24 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:239
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "PrikaÅi traku _alata"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if history browser is visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:26
-msgid "Show _History"
-msgstr "PrikaÅi _istorijat"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:28
-msgid "_Move Hints"
-msgstr "_Saveti za potez"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:30
-msgid "_Board Numbering"
-msgstr "_Numerisanje table"
-
-#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:32
-msgid "Board Orientation:"
-msgstr "Orijentacija table:"
-
-#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:34
-msgid "Move Format:"
-msgstr "Format pokreta:"
-
-#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:36
-msgid "_Appearance"
-msgstr "_Izgled"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:38 ../gtali/src/setup.c:343
-msgctxt "difficulty"
-msgid "Easy"
-msgstr "Lako"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:40
-msgctxt "difficulty"
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalno"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:42 ../gtali/src/setup.c:345
-msgctxt "difficulty"
-msgid "Hard"
-msgstr "TeÅko"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:44
-msgctxt "chess-opponent"
-msgid "Human"
-msgstr "Äovek"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:46
-msgctxt "chess-player"
-msgid "White"
-msgstr "Beli"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:48
-msgctxt "chess-player"
-msgid "Black"
-msgstr "Crni"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:50
-msgid "No limit"
-msgstr "Bez ograniÄenja"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one minute
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:52
-msgid "One minute"
-msgstr "Jedan minut"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:54
-msgid "Five minutes"
-msgstr "Pet minuta"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:56
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 minuta"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:58
-msgid "One hour"
-msgstr "Jedan sat"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:60
-msgid "Custom"
-msgstr "Proizvoljno"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:62
-msgid "Simple"
-msgstr "ObiÄan"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:64
-msgid "Fancy"
-msgstr "KiÄast"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:66
-msgctxt "chess-side"
-msgid "White Side"
-msgstr "Bela strana"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:68
-msgctxt "chess-side"
-msgid "Black Side"
-msgstr "Crna strana"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:70
-msgctxt "chess-side"
-msgid "Human Side"
-msgstr "Äovekova strana"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active
player is on
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:72
-msgctxt "chess-side"
-msgid "Current Player"
-msgstr "Trenutni igraÄ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation face to face mode where opponents
are looking at the same screen from opposite sides (e.g. with a tablet)
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:74
-msgctxt "chess-side"
-msgid "Face to Face"
-msgstr "Licem u lice"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:76
-msgctxt "chess-move-format"
-msgid "Human"
-msgstr "Äovek"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:78
-msgctxt "chess-move-format"
-msgid "Standard Algebraic"
-msgstr "Standardni algebarski"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:80
-msgctxt "chess-move-format"
-msgid "Figurine"
-msgstr "Figure"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:82
-msgctxt "chess-move-format"
-msgid "Long Algebraic"
-msgstr "Dugi algebarski"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a queen
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:84
-msgctxt "chess-piece"
-msgid "Queen"
-msgstr "Kraljica"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a knight
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:86
-msgctxt "chess-piece"
-msgid "Knight"
-msgstr "SkakaÄ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a rook
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:88
-msgctxt "chess-piece"
-msgid "Rook"
-msgstr "Top"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the promition type to a bishop
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:90
-msgctxt "chess-piece"
-msgid "Bishop"
-msgstr "Lovac"
-
-#. Title of the window when explicitly loaded a file. The first argument is the
-#. * base name of the file (e.g. test.pgn), the second argument is the directory
-#. * (e.g. /home/fred)
-#: ../glchess/src/glchess.vala:242
-#, c-format
-msgid "%1$s (%2$s) - Chess"
-msgstr "%1$s (%2$s) â Åah"
-
-#. Move History Combo: Go to the start of the game
-#: ../glchess/src/glchess.vala:251
-msgid "Game Start"
-msgstr "PoÄetak igre"
-
-#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
-#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:481
-#, c-format
-msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "Beli peÅak se pomera sa %1$s na %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:483
-#, c-format
-msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr "Beli peÅak sa %1$s uzima crnom peÅaka na %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:485
-#, c-format
-msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr "Beli peÅak sa %1$s uzima crnom topa na %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:487
-#, c-format
-msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr "Beli peÅak sa %1$s uzima crnom konja na %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:489
-#, c-format
-msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr "Beli peÅak sa %1$s uzima crnom lovca na %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:491
-#, c-format
-msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr "Beli peÅak sa %1$s uzima crnom kraljicu na %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:493
-#, c-format
-msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "Beli top se pomera sa %1$s na %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:495
-#, c-format
-msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr "Beli top sa %1$s uzima crnom peÅaka na %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:497
-#, c-format
-msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr "Beli top sa %1$s uzima crnom topa na %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:499
-#, c-format
-msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr "Beli top sa %1$s uzima crnom konja na %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:501
-#, c-format
-msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr "Beli top sa %1$s uzima crnom lovca na %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: ../glchess/src/glchess.vala:503
-#, c-format
-msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr "Beli top sa %1$s uzima crnom kraljicu na %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:505
-#, c-format
-msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "Beli konj se pomera sa %1$s na %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:507
-#, c-format
-msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr "Beli konj sa %1$s uzima crnom peÅaka na %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:509
-#, c-format
-msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr "Beli konj sa %1$s uzima crnom topa na %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:511
-#, c-format
-msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr "Beli konj sa %1$s uzima crnom konja na %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:513
-#, c-format
-msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr "Beli konj sa %1$s uzima crnom lovca na %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:515
-#, c-format
-msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr "Beli konj sa %1$s uzima crnom kraljicu na %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:517
-#, c-format
-msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "Beli lovac se pomera sa %1$s na %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:519
-#, c-format
-msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr "Beli lovac sa %1$s uzima crnom peÅaka na %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:521
-#, c-format
-msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr "Beli lovac sa %1$s uzima crnom topa na %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:523
-#, c-format
-msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr "Beli lovac sa %1$s uzima crnom konja na %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:525
-#, c-format
-msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr "Beli lovac sa %1$s uzima crnom lovca na %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:527
-#, c-format
-msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr "Beli lovac sa %1$s uzima crnom kraljicu na %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:529
-#, c-format
-msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "Bela kraljica se pomera sa %1$s na %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:531
-#, c-format
-msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr "Bela kraljica sa %1$s uzima crnom peÅaka na %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:533
-#, c-format
-msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr "Bela kraljica sa %1$s uzima crnom topa na %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:535
-#, c-format
-msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr "Bela kraljica sa %1$s uzima crnom konja na %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:537
-#, c-format
-msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr "Bela kraljica sa %1$s uzima crnom lovca na %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:539
-#, c-format
-msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr "Bela kraljica sa %1$s uzima crnom kraljicu na %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:541
-#, c-format
-msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "Beli kralj se pomera sa %1$s na %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:543
-#, c-format
-msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr "Beli kralj sa %1$s uzima crnom peÅaka na %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:545
-#, c-format
-msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr "Beli kralj sa %1$s uzima crnom topa na %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:547
-#, c-format
-msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr "Beli kralj sa %1$s uzima crnom konja na %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:549
-#, c-format
-msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr "Beli kralj sa %1$s uzima crnom lovca na %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:551
-#, c-format
-msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr "Beli kralj sa %1$s uzima crnom kraljicu na %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:553
-#, c-format
-msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "Crni peÅak se pomera sa %1$s na %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:555
-#, c-format
-msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr "Crni peÅak sa %1$s uzima belom peÅaka na %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:557
-#, c-format
-msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr "Crni peÅak sa %1$s uzima belom topa na %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:559
-#, c-format
-msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr "Crni peÅak sa %1$s uzima belom konja na %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:561
-#, c-format
-msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr "Crni peÅak sa %1$s uzima belom lovca na %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:563
-#, c-format
-msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr "Crni peÅak sa %1$s uzima belom kraljicu na %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:565
-#, c-format
-msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "Crni top se pomera sa %1$s na %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:567
-#, c-format
-msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr "Crni top sa %1$s uzima belom peÅaka na %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:569
-#, c-format
-msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr "Crni top sa %1$s uzima belom topa na %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:571
-#, c-format
-msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr "Crni top sa %1$s uzima belom konja na %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:573
-#, c-format
-msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr "Crni top sa %1$s uzima belom lovca na %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:575
-#, c-format
-msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr "Crni top sa %1$s uzima belom kraljicu na %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:577
-#, c-format
-msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "Crni konj se pomera sa %1$s na %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:579
-#, c-format
-msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr "Crni konj sa %1$s uzima belom peÅaka na %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:581
-#, c-format
-msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr "Crni konj sa %1$s uzima belom topa na %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:583
-#, c-format
-msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr "Crni konj sa %1$s uzima belom konja na %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:585
-#, c-format
-msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr "Crni konj sa %1$s uzima belom lovca na %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:587
-#, c-format
-msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr "Crni konj sa %1$s uzima belom kraljicu na %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:589
-#, c-format
-msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "Crni lovac se pomera sa %1$s na %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:591
-#, c-format
-msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr "Crni lovac sa %1$s uzima belom peÅaka na %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:593
-#, c-format
-msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr "Crni lovac sa %1$s uzima belom topa na %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:595
-#, c-format
-msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr "Crni lovac sa %1$s uzima belom konja na %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:597
-#, c-format
-msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr "Crni lovac sa %1$s uzima belom lovca na %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:599
-#, c-format
-msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr "Crni lovac sa %1$s uzima belom kraljicu na %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:601
-#, c-format
-msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "Crna kraljica se pomera sa %1$s na %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:603
-#, c-format
-msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr "Crna kraljica sa %1$s uzima belom peÅaka na %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:605
-#, c-format
-msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr "Crna kraljica sa %1$s uzima belom topa na %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:607
-#, c-format
-msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr "Crna kraljica sa %1$s uzima belom konja na %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:609
-#, c-format
-msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr "Crna kraljica sa %1$s uzima belom lovca na %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:611
-#, c-format
-msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr "Crna kraljica sa %1$s uzima belom kraljicu na %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:613
-#, c-format
-msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "Crni kralj se pomera sa %1$s na %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:615
-#, c-format
-msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr "Crni kralj sa %1$s uzima belom peÅaka na %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:617
-#, c-format
-msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr "Crni kralj sa %1$s uzima belom topa na %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:619
-#, c-format
-msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr "Crni kralj sa %1$s uzima belom konja na %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:621
-#, c-format
-msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr "Crni kralj sa %1$s uzima belom lovca na %2$s"
-
-#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: ../glchess/src/glchess.vala:623
-#, c-format
-msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr "Crni kralj sa %1$s uzima belom kraljicu na %2$s"
-
-#. Message display when the white player wins
-#: ../glchess/src/glchess.vala:743
-msgid "White wins"
-msgstr "Beli je pobedio"
-
-#. Message display when the black player wins
-#: ../glchess/src/glchess.vala:748
-msgid "Black wins"
-msgstr "Crni je pobedio"
-
-#. Message display when the game is drawn
-#: ../glchess/src/glchess.vala:753
-msgid "Game is drawn"
-msgstr "Igra je nereÅena"
-
-#. Message displayed when the game ends due to a player being checkmated
-#: ../glchess/src/glchess.vala:765
-msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
-msgstr "Protivnik prima Åah i nema viÅe pokreta (Åah-mat)"
-
-#. Message displayed when the game terminates due to a stalemate
-#: ../glchess/src/glchess.vala:769
-msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
-msgstr "Protivnik nema viÅe pokreta (bezizlazan poloÅaj)"
-
-#. Message displayed when the game is drawn due to the fifty move rule
-#: ../glchess/src/glchess.vala:773
-msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
-msgstr "Nije uzeta figura ili pion nije pomeren u zadnjih pedeset poteza"
-
-#. Message displayed when the game ends due to one player's clock stopping
-#: ../glchess/src/glchess.vala:777
-msgid "Opponent has run out of time"
-msgstr "Protivniku je isteklo vreme"
-
-#. Message displayed when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
-#: ../glchess/src/glchess.vala:781
-msgid "The same board state has occurred three times (three fold repetition)"
-msgstr "Isti raspored figura na tabli po treÄi put (trostruko ponavljanje)"
-
-#. Message displayed when the game is drawn due to the insufficient material rule
-#: ../glchess/src/glchess.vala:785
-msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
-msgstr "Ni jedan igraÄ ne moÅe da zavrÅi partiju (remi)"
-
-#. Message displayed when the game ends due to the black player resigning
-#: ../glchess/src/glchess.vala:791
-msgid "The black player has resigned"
-msgstr "Crni igraÄ se predao"
-
-#. Message displayed when the game ends due to the white player resigning
-#: ../glchess/src/glchess.vala:796
-msgid "The white player has resigned"
-msgstr "Beli igraÄ se predao"
-
-#. Message displayed when a game is abandoned
-#: ../glchess/src/glchess.vala:801
-msgid "The game has been abandoned"
-msgstr "Igra je napuÅtena"
-
-#. Message displayed when the game ends due to a player dying
-#: ../glchess/src/glchess.vala:806
-msgid "One of the players has died"
-msgstr "Jedan od igraÄa je poraÅen"
-
-#: ../glchess/src/glchess.vala:871
-msgid "Save this game before starting a new one?"
-msgstr "Da saÄuvam ovu igru pre poÄetka nove?"
-
-#: ../glchess/src/glchess.vala:873 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:403
-msgid "_Abandon game"
-msgstr "_Napusti igru"
-
-#: ../glchess/src/glchess.vala:874 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:402
-msgid "_Save game for later"
-msgstr "_SaÄuvaj igru za kasnije"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in seconds
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1265
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "sekunda"
-msgstr[1] "sekunde"
-msgstr[2] "sekundi"
-msgstr[3] "sekunda"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1269
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minut"
-msgstr[1] "minuta"
-msgstr[2] "minuta"
-msgstr[3] "minut"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1273
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "sat"
-msgstr[1] "sata"
-msgstr[2] "sati"
-msgstr[3] "sat"
-
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1394
-msgid ""
-"The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
-"\n"
-"glChess is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"2D/3D Åah za Gnom. \n"
-"\n"
-"Åah je deo Gnomovih igara."
-
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1399 ../glines/src/glines.c:1185
-#: ../gnect/src/main.c:830 ../gnibbles/src/main.c:177
-#: ../gnobots2/src/menu.c:269 ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:566
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py:53 ../gnomine/src/gnomine.vala:745
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:319 ../gnotski/src/gnotski.c:1461
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:620 ../iagno/src/iagno.vala:305
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:157
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:762
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:399
-msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "Veb sajt Gnomovih igara"
-
-#. Title of save game dialog
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1453
-msgid "Save Chess Game"
-msgstr "SaÄuvaj Åahovsku partiju"
-
-#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1466 ../glchess/src/glchess.vala:1534
-msgid "PGN files"
-msgstr "PNG datoteke"
-
-#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
-#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1473 ../glchess/src/glchess.vala:1541
-msgid "All files"
-msgstr "Sve datoteke"
-
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1497
-#, c-format
-msgid "Failed to save game: %s"
-msgstr "Nisam uspeo da saÄuvam igru: %s"
-
-#. Title of load game dialog
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1521
-msgid "Load Chess Game"
-msgstr "UÄitaj Åahovsku partiju"
-
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1563
-#, c-format
-msgid "Failed to open game: %s"
-msgstr "Nisam uspeo da otvorim igru: %s"
-
-#. Help string for command line --version flag
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1624
-msgid "Show release version"
-msgstr "Prikazuje izdanje programa"
-
-#. Arguments and description for --help text
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1639
-msgid "[FILE] - Play Chess"
-msgstr "[DATOTEKA] â Igrajte Åah"
-
-#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1650
-#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
-msgstr ""
-"Pokrenite â%s --helpâ da vidite Äitav spisak dostupnih opcija linije naredbi."
-
-#: ../glines/data/glines.desktop.in.in.h:1 ../glines/src/glines.c:1171
-#: ../glines/src/glines.c:1174 ../glines/src/glines.c:1662
-msgid "Five or More"
-msgstr "Pet ili viÅe"
-
-#: ../glines/data/glines.desktop.in.in.h:2
-msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
-msgstr "Uklanjajte obojene lopte sa table formirajuÄi linije"
-
-#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:1
-msgid "Five or More Preferences"
-msgstr "Postavke za Pet ili viÅe"
-
-#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:2 ../gnobots2/src/properties.c:489
-#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:6
-msgid "Appearance"
-msgstr "Izgled"
-
-#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:3
-msgid "_Image:"
-msgstr "_Slika:"
-
-#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:4
-msgid "B_ackground color:"
-msgstr "Boja p_ozadine:"
-
-#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:5
-msgid "Board Size"
-msgstr "VeliÄina table"
-
-#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:6
-msgid "_Small"
-msgstr "_Mala"
-
-#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:7
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:7
-msgid "_Medium"
-msgstr "_Srednja"
-
-#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:8
-msgid "_Large"
-msgstr "_Velika"
-
-#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:9
-msgid "General"
-msgstr "OpÅte"
-
-#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:10
-msgid "_Use fast moves"
-msgstr "_Koristi brze poteze"
-
-#: ../glines/data/glines.ui.h:1
-msgid "Five or more"
-msgstr "Pet ili viÅe"
-
-#: ../glines/data/glines.ui.h:3 ../gnect/src/main.c:736
-msgid "Scores"
-msgstr "Rezultati"
-
-#: ../glines/data/glines.ui.h:8
-msgid "Next:"
-msgstr "SledeÄe:"
-
-#: ../glines/data/glines.ui.h:9
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../glines/data/glines.ui.h:10 ../gnobots2/src/statusbar.c:68
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:703 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:174
-msgid "Score:"
-msgstr "Razultat:"
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Playing field size"
-msgstr "VeliÄina polja za igru"
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
-msgstr ""
-"VeliÄina polja za igru. 1=malo, 2=srednje, 3=veliko. Druge vrednosti nisu "
-"moguÄe."
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Ball style"
-msgstr "Stil lopte"
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls."
-msgstr "Stil lopte. Naziv datoteke sa slikama koje koristiti za lopte."
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:5
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Background color"
-msgstr "Boja pozadine"
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:6
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Background color. The hex specification of the background color."
-msgstr "Boja pozadine. Heksadekadna vrednost za boju pozadine."
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Time between moves"
-msgstr "Vreme izmeÄu poteza"
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Time between moves in milliseconds."
-msgstr "Vreme izmeÄu poteza u milisekundama."
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Game score"
-msgstr "Rezultat igre"
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Game score from last saved session."
-msgstr "Rezultat iz poslednje saÄuvane igre."
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Game field"
-msgstr "Polje za igru"
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Game field from last saved session."
-msgstr "Polje za igru iz poslednje saÄuvane igre."
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Game preview"
-msgstr "Pregled igre"
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Game preview from last saved session."
-msgstr "Pregled igre iz poslednje saÄuvane igre."
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:15
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:39
-#: ../gnome-mahjongg/data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:1
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:12
-#: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:3
-#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:3
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:35
-#| msgid "The width of the main window in pixels."
-msgid "Width of the window in pixels"
-msgstr "Åirina prozora u taÄkama"
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:16
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:40
-#: ../gnome-mahjongg/data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:2
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:13
-#: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:4
-#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:4
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:36
-#| msgid "The height of the main window in pixels."
-msgid "Height of the window in pixels"
-msgstr "Visina prozora u taÄkama"
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:17
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:41
-#: ../gnome-mahjongg/data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:3
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:14
-#: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:5
-#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:5
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:37
-msgid "true if the window is maximized"
-msgstr "izabrano ako je prozor uveÄan"
-
-#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:18
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:42
-#: ../gnome-mahjongg/data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:4
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:15
-#: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:6
-#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:6
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:38
-msgid "true if the window is fullscren"
-msgstr "izabrano ako je prozor preko celog ekrana"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:41 ../gnect/src/games-stock.c:41
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:41 ../gnobots2/src/games-stock.c:41
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:41 ../gtali/src/games-stock.c:41
-msgid "View help for this game"
-msgstr "PrikaÅi pomoÄ za ovu igru"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:42 ../gnect/src/games-stock.c:42
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:42 ../gnobots2/src/games-stock.c:42
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:42 ../gtali/src/games-stock.c:42
-msgid "End the current game"
-msgstr "ZavrÅi igru u toku"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:43 ../gnect/src/games-stock.c:43
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:43 ../gnobots2/src/games-stock.c:43
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:43 ../gtali/src/games-stock.c:43
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "IskljuÄuje/ukljuÄuje prikaz preko celog ekrana"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:44 ../gnect/src/games-stock.c:44
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:44 ../gnobots2/src/games-stock.c:44
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:44 ../gtali/src/games-stock.c:44
-msgid "Get a hint for your next move"
-msgstr "PotraÅite savet za sledeÄi potez"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:45 ../gnect/src/games-stock.c:45
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:45 ../gnobots2/src/games-stock.c:45
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:45 ../gtali/src/games-stock.c:45
-msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr "Napustite reÅim preko celog ekrana"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:46 ../gnect/src/games-stock.c:46
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:46 ../gnobots2/src/games-stock.c:46
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:46 ../gtali/src/games-stock.c:46
-msgid "Start a new multiplayer network game"
-msgstr "ZapoÄni novu igru sa viÅe igraÄa u mreÅi"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:47 ../gnect/src/games-stock.c:47
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:47 ../gnobots2/src/games-stock.c:47
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:47 ../gtali/src/games-stock.c:47
-msgid "End the current network game and return to network server"
-msgstr "ZavrÅi trenutnu mreÅnu igru i vrati se na mreÅni server"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:49 ../gnect/src/games-stock.c:49
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:49 ../gnobots2/src/games-stock.c:49
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:49 ../gtali/src/games-stock.c:49
-msgid "Pause the game"
-msgstr "Pauziraj igru"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:50 ../gnect/src/games-stock.c:50
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:50 ../gnobots2/src/games-stock.c:50
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:50 ../gtali/src/games-stock.c:50
-msgid "Show a list of players in the network game"
-msgstr "PrikaÅi spisak igraÄa u mreÅnoj igri"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:51 ../gnect/src/games-stock.c:51
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:51 ../gnobots2/src/games-stock.c:51
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:51 ../gtali/src/games-stock.c:51
-msgid "Redo the undone move"
-msgstr "Ponovite opozvan potez"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:52 ../gnect/src/games-stock.c:52
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:52 ../gnobots2/src/games-stock.c:52
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:52 ../gtali/src/games-stock.c:52
-msgid "Restart the game"
-msgstr "Ponovo pokrenite igru"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:53 ../gnect/src/games-stock.c:53
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:53 ../gnobots2/src/games-stock.c:53
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:53 ../gtali/src/games-stock.c:53
-msgid "Resume the paused game"
-msgstr "Nastavi pauziranu igru"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:54 ../gnect/src/games-stock.c:54
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:54 ../gnobots2/src/games-stock.c:54
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:54 ../gtali/src/games-stock.c:54
-msgid "View the scores"
-msgstr "Pregledaj rezultate"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:55 ../gnect/src/games-stock.c:55
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:55 ../gnobots2/src/games-stock.c:55
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:55 ../gtali/src/games-stock.c:55
-msgid "Undo the last move"
-msgstr "Opozovite poslednji potez"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:56 ../gnect/src/games-stock.c:56
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:56 ../gnobots2/src/games-stock.c:56
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:56 ../gtali/src/games-stock.c:56
-msgid "About this game"
-msgstr "O ovoj igri"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:57 ../gnect/src/games-stock.c:57
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:57 ../gnobots2/src/games-stock.c:57
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:57 ../gtali/src/games-stock.c:57
-msgid "Close this window"
-msgstr "Zatvorite ovaj prozor"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:58 ../gnect/src/games-stock.c:58
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:58 ../gnobots2/src/games-stock.c:58
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:58 ../gtali/src/games-stock.c:58
-msgid "Configure the game"
-msgstr "Podesi igru"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:59 ../gnect/src/games-stock.c:59
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:59 ../gnobots2/src/games-stock.c:59
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:59 ../gtali/src/games-stock.c:59
-msgid "Quit this game"
-msgstr "IzaÄi iz ove igre"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:248 ../gnect/src/games-stock.c:248
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:248 ../gnobots2/src/games-stock.c:248
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:111 ../gnomine/src/gnomine.vala:197
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:362 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:124
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:184 ../gnotski/src/games-stock.c:248
-#: ../gtali/src/games-stock.c:248 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:142
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:236
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Ceo ekran"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:249 ../gnect/src/games-stock.c:249
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:249 ../gnobots2/src/games-stock.c:249
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:212 ../gnomine/src/gnomine.vala:109
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:249 ../gtali/src/games-stock.c:249
-msgid "_Hint"
-msgstr "_Savet"
-
-#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
-#: ../glines/src/games-stock.c:251 ../gnect/src/games-stock.c:251
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:251 ../gnobots2/src/games-stock.c:251
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:104
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:173 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:103
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:251 ../gtali/src/games-stock.c:251
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:127
-msgid "_New"
-msgstr "_Nova"
-
-#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
-#: ../glines/src/games-stock.c:253 ../gnect/src/games-stock.c:253
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:253 ../gnobots2/src/game.c:154
-#: ../gnobots2/src/games-stock.c:253
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:83
-#: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1 ../gnomine/src/gnomine.vala:107
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:455 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:1
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:253 ../gnotski/src/gnotski.c:750
-#: ../gtali/src/games-stock.c:253 ../gtali/src/gyahtzee.c:753
-#: ../iagno/data/iagno.ui.h:1 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:29
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:82
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:65
-msgid "_New Game"
-msgstr "_Nova igra"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:254 ../gnect/src/games-stock.c:254
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:254 ../gnobots2/src/games-stock.c:254
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:119
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:254 ../gtali/src/games-stock.c:254
-msgid "_Redo Move"
-msgstr "_Ponovi potez"
-
-#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
-#: ../glines/src/games-stock.c:256 ../gnect/src/games-stock.c:256
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:256 ../gnobots2/src/games-stock.c:256
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:197 ../gnotski/src/games-stock.c:256
-#: ../gtali/src/games-stock.c:256
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Ponovo pokreni"
-
-#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
-#: ../glines/src/games-stock.c:258 ../gnect/src/games-stock.c:258
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:258 ../gnobots2/src/games-stock.c:258
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:341
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:258 ../gtali/src/games-stock.c:258
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Ponovo pokreni"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:260 ../gnect/src/games-stock.c:260
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:260 ../gnobots2/src/games-stock.c:260
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:260 ../gtali/src/games-stock.c:260
-msgid "_Deal"
-msgstr "_Deli"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:261 ../gnect/src/games-stock.c:261
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:261 ../gnobots2/src/games-stock.c:261
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:357 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:179
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:261 ../gtali/src/games-stock.c:261
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:231
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "_Napusti ceo ekran"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:262 ../gnect/src/games-stock.c:262
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:262 ../gnobots2/src/games-stock.c:262
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:262 ../gtali/src/games-stock.c:262
-msgid "Network _Game"
-msgstr "_MreÅna igra"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:263 ../gnect/src/games-stock.c:263
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:263 ../gnobots2/src/games-stock.c:263
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:263 ../gtali/src/games-stock.c:263
-msgid "L_eave Game"
-msgstr "_Napusti igru"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:264 ../gnect/src/games-stock.c:264
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:264 ../gnobots2/src/games-stock.c:264
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:264 ../gtali/src/games-stock.c:264
-msgid "Player _List"
-msgstr "Spisak _igraÄa"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:265 ../gnect/src/games-stock.c:265
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:265 ../gnobots2/src/games-stock.c:265
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:135
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:583
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:110 ../gnomine/src/gnomine.vala:190
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:644 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:2
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:117 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:367
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:265 ../gtali/src/games-stock.c:265
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:83
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:135
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:680
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Pauza"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:266 ../gnect/src/games-stock.c:266
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:266 ../gnobots2/src/games-stock.c:266
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:578
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:637 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:362
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:266 ../gtali/src/games-stock.c:266
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:675
-msgid "Res_ume"
-msgstr "Na_stavi"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:267 ../gnect/src/games-stock.c:267
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:267 ../gnobots2/src/games-stock.c:267
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:85
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:112 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:9
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:267 ../gtali/src/games-stock.c:267
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:756 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:84
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:66
-msgid "_Scores"
-msgstr "_Rezultati"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:268 ../gnect/src/games-stock.c:268
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:268 ../gnobots2/src/games-stock.c:268
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:268 ../gtali/src/games-stock.c:268
-msgid "_End Game"
-msgstr "_ZavrÅi igru"
-
-#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
-#: ../glines/src/games-stock.c:317 ../gnect/src/games-stock.c:317
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:317 ../gnobots2/src/games-stock.c:317
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:317 ../gtali/src/games-stock.c:317
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"%s je slobodan softver; moÅete ga prosleÄivati i/ili menjati pod uslovima GNU "
-"OpÅte javne licence koju je objavila ZaduÅbina slobodnog softvera; bilo "
-"verzije %d licence ili (po vaÅem izboru) bilo koje novije verzije."
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:322 ../gnect/src/games-stock.c:322
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:322 ../gnobots2/src/games-stock.c:322
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:322 ../gtali/src/games-stock.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"%s se raspodeljuje u nadi da Äe biti koristan, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE; Äak "
-"i bez primenjene garancije TRÅIÅNE VREDNOSTI ili PRILAGOÄENOSTI ODREÄENOJ "
-"NAMENI. Pogledajte GNU OpÅtu javnu licencu za viÅe detalja."
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:327 ../gnect/src/games-stock.c:327
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:327 ../gnobots2/src/games-stock.c:327
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:327 ../gtali/src/games-stock.c:327
-#, c-format
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
-"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr ""
-"Trebali ste da primite primerak GNU OpÅte javne licence uz %s; ako niste, "
-"piÅite ZaduÅbini slobodnog softva na adresu: âFree Software Foundation, "
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USAâ"
-
-#: ../glines/src/games-stock.c:331 ../gnect/src/games-stock.c:331
-#: ../gnibbles/src/games-stock.c:331 ../gnobots2/src/games-stock.c:331
-#: ../gnotski/src/games-stock.c:331 ../gtali/src/games-stock.c:331
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr ""
-"Trebali ste da primite primerak Gnuove opÅte javne licence uz ovaj program. "
-"Ako niste, pogledajte <http://www.gnu.org/licenses/>."
-
-#: ../glines/src/glines.c:79 ../gnomine/src/gnomine.vala:69
-msgctxt "board size"
-msgid "Small"
-msgstr "Mala"
-
-#: ../glines/src/glines.c:80 ../gnomine/src/gnomine.vala:70
-msgctxt "board size"
-msgid "Medium"
-msgstr "Srednja"
-
-#: ../glines/src/glines.c:81 ../gnomine/src/gnomine.vala:71
-msgctxt "board size"
-msgid "Large"
-msgstr "Velika"
-
-#: ../glines/src/glines.c:171
-msgid "Could not load theme"
-msgstr "Ne mogu da uÄitam temu"
-
-#: ../glines/src/glines.c:197
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to locate file:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"The default theme will be loaded instead."
-msgstr ""
-"Ne mogu da pronaÄem datoteku:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"UÄitavam podrazumevanu temu."
-
-#: ../glines/src/glines.c:204
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to locate file:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Please check that Five or More is installed correctly."
-msgstr ""
-"Ne mogu da pronaÄem datoteku:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Proverite da li je Pet ili viÅe ispravno instaliran."
-
-#: ../glines/src/glines.c:409
-msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
-msgstr "PoveÅite pet predmeta iste vrste u nizu da bi osvojili poene!"
-
-#: ../glines/src/glines.c:471
-msgid "GNOME Five or More"
-msgstr "Gnomovo Pet ili viÅe"
-
-#: ../glines/src/glines.c:473 ../swell-foop/data/preferences.ui.h:2
-msgid "_Board size:"
-msgstr "_VeliÄina table:"
-
-#: ../glines/src/glines.c:490 ../swell-foop/src/game-view.vala:434
-#, c-format
-msgid "Game Over!"
-msgstr "Igra je gotova!"
-
-#. Can't move there!
-#: ../glines/src/glines.c:647
-msgid "You can't move there!"
-msgstr "NemoguÄ potez!"
-
-#: ../glines/src/glines.c:1176
-msgid ""
-"GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
-"\n"
-"Five or More is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"Gnom izvedba nekad popularne igre Linije.\n"
-"\n"
-"Pet ili viÅe je deo Gnomovih igara."
-
-#: ../glines/src/glines.c:1182 ../gnect/src/main.c:833
-#: ../gnibbles/src/main.c:174 ../gnobots2/src/menu.c:274
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:563
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:669 ../gnomine/src/gnomine.vala:742
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:316 ../gnotski/src/gnotski.c:1458
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:616 ../iagno/src/iagno.vala:303
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:154
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:765
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:396
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"DuÅan MarjanoviÄ <madafaka root co yu>\n"
-"MiloÅ PopoviÄ <gpopac gmail com>\n"
-"Branko KokanoviÄ <branko kokanovic gmail com>\n"
-"\n"
-"http://prevod.org â prevod na srpski jezik"
-
-#: ../gnect/data/gnect.desktop.in.in.h:1
-msgid "Four-in-a-Row"
-msgstr "Äetiri u nizu"
-
-#: ../gnect/data/gnect.desktop.in.in.h:2
-msgid "Make lines of the same color to win"
-msgstr "NaÄinite linije iste boje kako bi pobedili"
-
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Level of Player One"
-msgstr "Nivo prvog igraÄa"
-
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
-"player."
-msgstr "Nula je Äovek; od jedan do tri je nivo kompjuterskog protivnika."
-
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Level of Player Two"
-msgstr "Nivo drugog igraÄa"
-
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Theme ID"
-msgstr "IB teme"
-
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:5
-msgid "A number specifying the preferred theme."
-msgstr "Broj koji oznaÄava Åeljenu temu."
-
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Animate"
-msgstr "Animirano"
-
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Whether or not to use animation."
-msgstr "Da li prikazivati animacije."
-
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:8
-#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Sound"
-msgstr "Zvuk"
-
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:9
-#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Whether or not to play event sounds."
-msgstr "Da li puÅtati zvuke pri dogaÄajima."
-
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:10 ../gnect/src/prefs.c:316
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:25
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:450
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:23
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:381
-msgid "Move left"
-msgstr "Potez u levo"
-
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:11
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Key press to move left."
-msgstr "Taster za kretanje u levo."
-
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:12 ../gnect/src/prefs.c:317
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:27
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:451
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:25
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:384
-msgid "Move right"
-msgstr "Potez u desno"
-
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:13
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Key press to move right."
-msgstr "Taster za kretanje u desno."
-
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:14 ../gnect/src/prefs.c:318
-msgid "Drop marble"
-msgstr "Pusti kliker"
-
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Key press to drop a marble."
-msgstr "Taster za puÅtanje klikera."
-
-#: ../gnect/src/games-controls.c:288 ../gnibbles/src/games-controls.c:288
-#: ../gnobots2/src/games-controls.c:288
-msgid "Unknown Command"
-msgstr "Nepoznata naredba"
-
-#: ../gnect/src/gfx.c:248
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to load image:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ne mogu da uÄitam sliku:\n"
-"%s"
-
-#: ../gnect/src/main.c:524
-msgid "It's a draw!"
-msgstr "NereÅeno je!"
-
-#: ../gnect/src/main.c:533 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:391
-msgid "You win!"
-msgstr "Pobedili ste!"
-
-#: ../gnect/src/main.c:535 ../gnect/src/main.c:554
-msgid "It is your move."
-msgstr "Vi ste na redu."
-
-#: ../gnect/src/main.c:538
-msgid "I win!"
-msgstr "Moja pobeda!"
-
-#: ../gnect/src/main.c:540 ../gnect/src/main.c:642
-msgid "Thinking..."
-msgstr "RazmiÅljam..."
-
-#: ../gnect/src/main.c:551
-#, c-format
-msgid "%s wins!"
-msgstr "%s je pobedio!"
-
-#: ../gnect/src/main.c:558
-#, c-format
-msgid "Waiting for %s to move."
-msgstr "Äekam da se %s pomeri."
-
-#: ../gnect/src/main.c:659
-#, c-format
-msgid "Hint: Column %d"
-msgstr "Savet: kolona %d"
-
-#: ../gnect/src/main.c:687 ../gnect/src/main.c:691
-msgid "You:"
-msgstr "Vi:"
-
-#: ../gnect/src/main.c:688 ../gnect/src/main.c:690
-msgid "Me:"
-msgstr "Ja:"
-
-#: ../gnect/src/main.c:780
-msgid "Drawn:"
-msgstr "NereÅeno:"
-
-#: ../gnect/src/main.c:829
-msgid ""
-"\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano "
-"Bertoletti's Velena Engine.\n"
-"\n"
-"\"Four in a Row\" is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"âÄetiri u nizuâ za Gnom, gde raÄunarom kao igraÄem upravlja Velena maÅina "
-"Äulijana Bertoletija.\n"
-"\n"
-"âÄetiri u nizuâ je deo Gnomovih igara."
-
-#: ../gnect/src/main.c:1184 ../gnibbles/src/main.c:606
-#: ../gnobots2/src/menu.c:66 ../gnotski/src/gnotski.c:398
-msgid "_View"
-msgstr "P_regled"
-
-#: ../gnect/src/main.h:5
-msgid "Four-in-a-row"
-msgstr "Äetiri u nizu"
-
-#: ../gnect/src/prefs.c:207
-msgid "Four-in-a-Row Preferences"
-msgstr "Postavke za Äetiri u nizu"
-
-#: ../gnect/src/prefs.c:233
-msgid "Player One:"
-msgstr "Prvi igraÄ:"
-
-#: ../gnect/src/prefs.c:244 ../gnect/src/prefs.c:272
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:970 ../gtali/src/yahtzee.c:69
-#: ../iagno/src/iagno.vala:493 ../iagno/src/iagno.vala:522
-msgid "Human"
-msgstr "Äovek"
-
-#: ../gnect/src/prefs.c:248 ../gnect/src/prefs.c:276
-#: ../iagno/src/iagno.vala:497 ../iagno/src/iagno.vala:526
-msgid "Level one"
-msgstr "Prvi nivo"
-
-#: ../gnect/src/prefs.c:252 ../gnect/src/prefs.c:280
-#: ../iagno/src/iagno.vala:501 ../iagno/src/iagno.vala:530
-msgid "Level two"
-msgstr "Drugi nivo"
-
-#: ../gnect/src/prefs.c:256 ../gnect/src/prefs.c:284
-#: ../iagno/src/iagno.vala:505 ../iagno/src/iagno.vala:534
-msgid "Level three"
-msgstr "TreÄi nivo"
-
-#: ../gnect/src/prefs.c:262
-msgid "Player Two:"
-msgstr "Drugi igraÄ:"
-
-#: ../gnect/src/prefs.c:290 ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:387
-#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:5
-msgid "_Theme:"
-msgstr "_Tema:"
-
-#: ../gnect/src/prefs.c:303
-msgid "Enable _animation"
-msgstr "UkljuÄi _animacije"
-
-#: ../gnect/src/prefs.c:307 ../gnibbles/src/preferences.c:345
-#: ../iagno/src/iagno.vala:539
-msgid "E_nable sounds"
-msgstr "U_kljuÄi zvukove"
-
-#. keyboard tab
-#: ../gnect/src/prefs.c:312
-msgid "Keyboard Controls"
-msgstr "Kontrola tastaturom"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:41
-msgid "Classic"
-msgstr "KlasiÄni"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:45 ../gnect/src/theme.c:66 ../gnect/src/theme.c:73
-#: ../gnect/src/theme.c:80 ../gnibbles/src/preferences.c:475
-msgid "Red"
-msgstr "Crveni"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:45 ../gnibbles/src/preferences.c:478
-msgid "Yellow"
-msgstr "Åuti"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:48
-msgid "High Contrast"
-msgstr "Veliki kontrast"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:52 ../gnect/src/theme.c:59
-msgid "Circle"
-msgstr "KruÅiÄ"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:52 ../gnect/src/theme.c:59
-msgid "Cross"
-msgstr "KrstiÄ"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:55
-msgid "High Contrast Inverse"
-msgstr "Obrnuti veliki kontrast"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:62
-msgid "Cream Marbles"
-msgstr "Porculanci"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:66 ../gnect/src/theme.c:73 ../gnect/src/theme.c:80
-#: ../gnect/src/theme.c:87 ../gnibbles/src/preferences.c:477
-msgid "Blue"
-msgstr "Plavi"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:69
-msgid "Glass Marbles"
-msgstr "Staklenci"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:76
-msgid "Nightfall"
-msgstr "Suton"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:83
-msgid "Blocks"
-msgstr "Blokovi"
-
-#: ../gnect/src/theme.c:87
-msgid "Orange"
-msgstr "NarandÅasti"
-
-#: ../gnibbles/data/gnibbles.desktop.in.in.h:1 ../gnibbles/src/main.c:162
-#: ../gnibbles/src/main.c:165 ../gnibbles/src/main.c:700
-#: ../gnibbles/src/main.c:771 ../gnibbles/src/main.c:902
-msgid "Nibbles"
-msgstr "Zmije"
-
-#: ../gnibbles/data/gnibbles.desktop.in.in.h:2
-msgid "Guide a worm around a maze"
-msgstr "Vodi crva kroz lavirint"
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Number of human players"
-msgstr "Broj ljutskih igraÄa"
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Number of human players."
-msgstr "Broj ljutskih igraÄa."
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Number of AI players"
-msgstr "Broj igraÄa sa veÅtaÄkom inteligencijom"
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Number of AI players."
-msgstr "Broj igraÄa sa veÅtaÄkom inteligencijom."
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Game speed"
-msgstr "Brzina igre"
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Game speed (1=fast, 4=slow)."
-msgstr "Brzina igre (1=brzo, 4=sporo)."
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Enable fake bonuses"
-msgstr "UkljuÄi laÅne bonuse"
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Enable fake bonuses."
-msgstr "UkljuÄuje laÅni bonuse."
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Play levels in random order"
-msgstr "Igraj nivoe u nasumiÄnom poretku"
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Play levels in random order."
-msgstr "Igraj nivoe u nasumiÄnom poretku."
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Game level to start on"
-msgstr "PoÄetni nivo"
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Game level to start on."
-msgstr "PoÄetni nivo."
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Enable sounds"
-msgstr "UkljuÄi zvuke"
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Enable sounds."
-msgstr "UkljuÄuje zvukove."
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Size of game tiles"
-msgstr "VeliÄina polja"
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Size of game tiles."
-msgstr "VeliÄina polja."
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Color to use for worm"
-msgstr "Boja crva"
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Color to use for worm."
-msgstr "Boja crva."
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Use relative movement"
-msgstr "Koristi relativno kretanje"
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
-msgstr "Koristi relativno kretanje (npr. samo levo ili desno)."
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:21
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:452
-msgid "Move up"
-msgstr "Pomeri gore"
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Key to use for motion up."
-msgstr "Taster za kretanje gore."
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:23
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:453
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:27
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:387
-msgid "Move down"
-msgstr "Pomeri dole"
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Key to use for motion down."
-msgstr "Taster za kretanje nadole."
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Key to use for motion left."
-msgstr "Taster za kretanje ulevo."
-
-#: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Key to use for motion right."
-msgstr "Taster za kretanje udesno."
-
-#: ../gnibbles/src/board.c:245
-#, c-format
-msgid ""
-"Nibbles couldn't load level file:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Please check your Nibbles installation"
-msgstr ""
-"Igra Gzmije nije mogla da uÄita datoteku za nivo:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Proverite svoji instalaciju Gzmija"
-
-#: ../gnibbles/src/board.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"Level file appears to be damaged:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Please check your Nibbles installation"
-msgstr ""
-"Datoteka za nivo deluje oÅteÄena:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Proverite svoji instalaciju Gzmija"
-
-#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:85
-#, c-format
-msgid ""
-"Nibbles couldn't find pixmap file:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Please check your Nibbles installation"
-msgstr ""
-"Igra Gzmije nije mogla da naÄe datoteku sa slikom:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Proverite svoju instalaciju Gzmija"
-
-#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:356
-msgid "Nibbles Scores"
-msgstr "Rezultati Zmija"
-
-#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:359
-msgid "Speed:"
-msgstr "Brzina:"
-
-#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:364 ../gnobots2/src/game.c:179
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:470 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:244
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:773 ../gtali/src/gyahtzee.c:194
-#, c-format
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "Äestitamo!"
-
-#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:365 ../gnobots2/src/game.c:180
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:314
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:470 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:244
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:774 ../gtali/src/gyahtzee.c:195
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:699
-msgid "Your score is the best!"
-msgstr "VaÅ rezultat je najbolji!"
-
-#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:366 ../gnobots2/src/game.c:181
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:316
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:470 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:244
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:775 ../gtali/src/gyahtzee.c:196
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:701
-msgid "Your score has made the top ten."
-msgstr "VaÅ rezultat je uÅao u najboljih 10."
-
-#: ../gnibbles/src/main.c:66
-msgctxt "game speed"
-msgid "Beginner"
-msgstr "PoÄetniÄki"
-
-#: ../gnibbles/src/main.c:67
-msgctxt "game speed"
-msgid "Slow"
-msgstr "Sporo"
-
-#: ../gnibbles/src/main.c:68
-msgctxt "game speed"
-msgid "Medium"
-msgstr "Srednje"
-
-#: ../gnibbles/src/main.c:69
-msgctxt "game speed"
-msgid "Fast"
-msgstr "Brzo"
-
-#: ../gnibbles/src/main.c:70
-msgctxt "game speed"
-msgid "Beginner with Fakes"
-msgstr "PoÄetniÄki sa trikovima"
-
-#: ../gnibbles/src/main.c:71
-msgctxt "game speed"
-msgid "Slow with Fakes"
-msgstr "Sporo sa trikovima"
-
-#: ../gnibbles/src/main.c:72
-msgctxt "game speed"
-msgid "Medium with Fakes"
-msgstr "Srednje sa trikovima"
-
-#: ../gnibbles/src/main.c:73
-msgctxt "game speed"
-msgid "Fast with Fakes"
-msgstr "Brzo sa trikovima"
-
-#: ../gnibbles/src/main.c:171
-msgid ""
-"A worm game for GNOME.\n"
-"\n"
-"Nibbles is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"Igrica sa zmijama za Gnom.\n"
-"\n"
-"Zmije su deo Gnomovih igara."
-
-#: ../gnibbles/src/main.c:492
-#, c-format
-msgid "Game over! The game has been won by %s!"
-msgstr "Igra je gotova. Pobednik je %s!"
-
-#. Translators: This string will be included in the intro screen, so don't make sure it fits!
-#: ../gnibbles/src/main.c:773
-msgid "A worm game for GNOME."
-msgstr "Gnom Crvi."
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:240
-msgid "Nibbles Preferences"
-msgstr "Postavke za igricu zmije"
-
-#. Speed
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:269
-msgid "Speed"
-msgstr "Brzina"
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:274
-msgid "Nibbles newbie"
-msgstr "PoÄetnik u zmijama"
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:284
-msgid "My second day"
-msgstr "Drugi dan igranja"
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:294
-msgid "Not too shabby"
-msgstr "Ne previÅe lako"
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:304
-msgid "Finger-twitching good"
-msgstr "Dobro grÄenje miÅiÄa prstiju"
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:318 ../gnibbles/src/preferences.c:457
-msgid "Options"
-msgstr "Postavke"
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:325
-msgid "_Play levels in random order"
-msgstr "_Igraj nivoe u nasumiÄnom poretku"
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:335
-msgid "_Enable fake bonuses"
-msgstr "_UkljuÄi laÅne bonuse"
-
-#. starting level
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:358 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:337
-msgid "_Starting level:"
-msgstr "_PoÄetni nivo:"
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:387
-msgid "Number of _human players:"
-msgstr "Broj _ljudskih igraÄa:"
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:408
-msgid "Number of _AI players:"
-msgstr "Broj igraÄa _veÅtaÄke inteligencije:"
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:433
-msgid "Worm"
-msgstr "Crv"
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:442
-msgid "Keyboard Options"
-msgstr "Opcije tastature"
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:462
-msgid "_Use relative movement"
-msgstr "_Koristi relativno kretanje"
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:469
-msgid "_Worm color:"
-msgstr "Boja _crva:"
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:476
-msgid "Green"
-msgstr "Zeleni"
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:479
-msgid "Cyan"
-msgstr "PlaviÄasti"
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:480
-msgid "Purple"
-msgstr "LjubiÄasti"
-
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:481
-msgid "Gray"
-msgstr "Sivi"
-
-#: ../gnibbles/src/scoreboard.c:48
-#, c-format
-msgid "Worm %d:"
-msgstr "Crv %d:"
-
-#: ../gnobots2/data/gnobots2.desktop.in.in.h:1 ../gnobots2/src/gnobots.c:201
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:214 ../gnobots2/src/menu.c:262
-#: ../gnobots2/src/menu.c:265
-msgid "Robots"
-msgstr "Roboti"
-
-#: ../gnobots2/data/gnobots2.desktop.in.in.h:2
-msgid "Avoid the robots and make them crash into each other"
-msgstr "Izbegavajte robote i potrudite se da se sudare"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Show toolbar"
-msgstr "PrikaÅi paletu alata"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Show toolbar. A standard option for toolbars."
-msgstr "PrikaÅi paletu alata. UobiÄajena opcija za palete alata."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Robot image theme"
-msgstr "Tema za izgled robota"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Robot image theme. The theme of the images to use for the robots."
-msgstr "Tema za izgled robota. Tema sa slikama koje se koriste za robote."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Game type"
-msgstr "Vrste igara"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Game type. The name of the game variation to use."
-msgstr "Vrsta igre. Naziv varijacije igre koja Äe se igrati."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Use safe moves"
-msgstr "Koristi bezbedne poteze"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed "
-"due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death "
-"when there is a safe move available you will not be allowed to proceed."
-msgstr ""
-"Koristi bezbedne poteze. Ova opcija Äe vam pomoÄi da izbegnete smrt usled "
-"greÅke. Ukoliko je ova opcija ukljuÄena i pokuÅate da napravite potez koji Äe "
-"dovesti do vaÅe smrti neÄete moÄi da ga izvrÅite."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Use super safe moves"
-msgstr "Koristi super bezbedne poteze"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:12
-msgid ""
-"Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move and "
-"the only option is to teleport out."
-msgstr ""
-"Koristi super bezbedne poteze. IgraÄ se obaveÅtava kad nema viÅe bezbednih "
-"poteza i kada je jedina moguÄnost teleportovanje."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Enable game sounds"
-msgstr "UkljuÄi zvukove igre"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Enable game sounds. Play sounds for various events throughout the game."
-msgstr "UkljuÄi zvukove igre. Pusti zvukove za razne dogaÄaje tokom igre."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:15
-#: ../gnobots2/src/properties.c:501
-msgid "Key to move NW"
-msgstr "Taster za kretanje na severozapad"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:16
-msgid "The key used to move north-west."
-msgstr "Taster koriÅÄen za kretanje na severozapad."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:17
-#: ../gnobots2/src/properties.c:502
-msgid "Key to move N"
-msgstr "Taster za kretanje na sever"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:18
-msgid "The key used to move north."
-msgstr "Taster koriÅÄen za kretanje na sever."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:19
-#: ../gnobots2/src/properties.c:503
-msgid "Key to move NE"
-msgstr "Taster za kretanje na severoistok"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:20
-msgid "The key used to move north-east."
-msgstr "Taster koriÅÄen za kretanje na severoistok."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:21
-#: ../gnobots2/src/properties.c:504
-msgid "Key to move W"
-msgstr "Taster za kretanje na zapad"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:22
-msgid "The key used to move west."
-msgstr "Taster koriÅÄen za kretanje na zapad."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:23
-#: ../gnobots2/src/properties.c:509
-msgid "Key to hold"
-msgstr "Taster za drÅanje"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:24
-msgid "The key used to hold still."
-msgstr "Taster koriÅÄen za drÅanje nepokretnim."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:25
-#: ../gnobots2/src/properties.c:505
-msgid "Key to move E"
-msgstr "Taster za kretanje na istok"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:26
-msgid "The key used to move east."
-msgstr "Taster koriÅÄen za kretanje na istok."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:27
-#: ../gnobots2/src/properties.c:506
-msgid "Key to move SW"
-msgstr "Taster za kretanje na jugozapad"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:28
-msgid "The key used to move south-west."
-msgstr "Taster koriÅÄen za kretanje na jugozapad."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:29
-#: ../gnobots2/src/properties.c:507
-msgid "Key to move S"
-msgstr "Taster za kretanje na jug"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:30
-msgid "The key used to move south."
-msgstr "Taster koriÅÄen za kretanje na jug."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:31
-#: ../gnobots2/src/properties.c:508
-msgid "Key to move SE"
-msgstr "Taster za kretanje na jugoistok"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:32
-msgid "The key used to move south-east."
-msgstr "Taster koriÅÄen za kretanje na jugoistok."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:33
-#: ../gnobots2/src/properties.c:510
-msgid "Key to teleport"
-msgstr "Taster za prenos na daljinu"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:34
-msgid "The key used to teleport safely (if possible)."
-msgstr "Taster koriÅÄen za bezbedno prenoÅenje na daljinu (ako je moguÄe)."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:35
-#: ../gnobots2/src/properties.c:511
-msgid "Key to teleport randomly"
-msgstr "Taster za sluÄajni prenos na daljinu"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:36
-msgid "The key used to teleport randomly."
-msgstr "Taster koriÅÄen za sluÄajno prenoÅenje na daljinu."
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:37
-#: ../gnobots2/src/properties.c:512
-msgid "Key to wait"
-msgstr "Taster za Äekanje"
-
-#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:38
-msgid "The key used to wait."
-msgstr "Taster koriÅÄen za Äekanje."
-
-#: ../gnobots2/src/game.c:150 ../gtali/src/gyahtzee.c:212
-msgid "Game over!"
-msgstr "Igra zavrÅena!"
-
-#: ../gnobots2/src/game.c:152 ../gnomine/src/gnomine.vala:453
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:748
-msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
-msgstr "Na Åalost, vaÅ rezultat nije uÅao u najboljih 10."
-
-#: ../gnobots2/src/game.c:167
-msgid "Robots Scores"
-msgstr "Rezultati za Robote"
-
-#: ../gnobots2/src/game.c:170
-msgid "Map:"
-msgstr "Mapa:"
-
-#: ../gnobots2/src/game.c:409 ../gnobots2/src/game.c:425
-msgid ""
-"Congratulations, You Have Defeated the Robots!! \n"
-"But Can You do it Again?"
-msgstr ""
-"Äestitamo, Pobedili ste robote!! \n"
-"Ali da li moÅete opet?"
-
-#. This should never happen.
-#: ../gnobots2/src/game.c:1187
-msgid "There are no teleport locations left!!"
-msgstr "Nema viÅe mesta za prenos na daljinu!!"
-
-#: ../gnobots2/src/game.c:1215
-msgid "There are no safe locations to teleport to!!"
-msgstr "Nema viÅe bezbednih mesta za prenos na daljinu!!"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:80
-msgid "Set game scenario"
-msgstr "Izaberi scenario igre"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:80 ../gnobots2/src/gnobots.c:82
-msgid "NAME"
-msgstr "NAZIV"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:82
-msgid "Set game configuration"
-msgstr "Izaberi podeÅavanja igre"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:84 ../gnobots2/src/gnobots.c:86
-msgid "Initial window position"
-msgstr "PoÄetna pozicija prozora"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:84 ../gnotski/src/gnotski.c:445
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:86 ../gnotski/src/gnotski.c:447
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:91
-msgid "Classic robots"
-msgstr "KlasiÄni roboti"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:92
-msgid "Classic robots with safe moves"
-msgstr "KlasiÄni roboti sa sigurnim potezima"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:93
-msgid "Classic robots with super-safe moves"
-msgstr "KlasiÄni roboti sa super-sigurnim potezima"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:94
-msgid "Nightmare"
-msgstr "NoÄna mora"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:95
-msgid "Nightmare with safe moves"
-msgstr "NoÄna mora sa bezbednim potezima"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:96
-msgid "Nightmare with super-safe moves"
-msgstr "NoÄna mora sa super-bezbednim potezima"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:97
-msgid "Robots2"
-msgstr "Roboti2"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:98
-msgid "Robots2 with safe moves"
-msgstr "Roboti2 sa bezbednim potezima"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:99
-msgid "Robots2 with super-safe moves"
-msgstr "Roboti2 sa super-bezbednim potezima"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:100
-msgid "Robots2 easy"
-msgstr "Roboti2 laki"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:101
-msgid "Robots2 easy with safe moves"
-msgstr "Roboti2 laki sa bezbednim potezima"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:102
-msgid "Robots2 easy with super-safe moves"
-msgstr "Roboti2 laki sa super-bezbednim potezima"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:103
-msgid "Robots with safe teleport"
-msgstr "Roboti sa bezbednim teleportima"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:104
-msgid "Robots with safe teleport with safe moves"
-msgstr "Roboti sa bezbednim teleportima"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:105
-msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves"
-msgstr "Roboti sa super-bezbednim teleportima"
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:281
-msgid "No game data could be found."
-msgstr "Ne moÅe da pronaÄe podatke o igri."
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:283
-msgid ""
-"The program Robots was unable to find any valid game configuration files. "
-"Please check that the program is installed correctly."
-msgstr ""
-"Program Roboti nije uspeo da pronaÄe nijednu datoteku sa ispravnim "
-"podeÅavanjima igre. Proverite da li je program ispravno instaliran."
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:299
-msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
-msgstr "Neke datoteke sa grafikom nedostaju ili su oÅteÄene."
-
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:301
-msgid ""
-"The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. "
-"Please check that the program is installed correctly."
-msgstr ""
-"Program Roboti nije uspeo da uÄita sve neophodne grafiÄke datoteke. "
-"Proverite da li je program ispravno instaliran."
-
-#: ../gnobots2/src/graphics.c:152
-#, c-format
-msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
-msgstr "Slika â%sâ nije pronaÄena\n"
-
-#: ../gnobots2/src/menu.c:67 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:4
-msgid "_Move"
-msgstr "_Pomeri"
-
-#: ../gnobots2/src/menu.c:74
-msgid "_Teleport"
-msgstr "_Teleportuj"
-
-#: ../gnobots2/src/menu.c:75
-msgid "Teleport, safely if possible"
-msgstr "Teleportuj, bezbedno ako je moguÄe"
-
-#: ../gnobots2/src/menu.c:76
-msgid "_Random"
-msgstr "_SluÄajno"
-
-#: ../gnobots2/src/menu.c:77
-msgid "Teleport randomly"
-msgstr "SluÄajno teleportuj"
-
-#: ../gnobots2/src/menu.c:78
-msgid "_Wait"
-msgstr "_Äekaj"
-
-#: ../gnobots2/src/menu.c:78
-msgid "Wait for the robots"
-msgstr "Äekaj robote"
-
-#: ../gnobots2/src/menu.c:89
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "_Paleta alata"
-
-#: ../gnobots2/src/menu.c:89
-msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "PrikaÅite ili sakrijte paletu alata"
-
-#: ../gnobots2/src/menu.c:270
-msgid ""
-"Based on classic BSD Robots.\n"
-"\n"
-"Robots is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"Zasnovano na klasiÄnim BSD Robotima.\n"
-"\n"
-"Roboti su deo Gnomovih igara."
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:392
-msgid "Robots Preferences"
-msgstr "Postavke Robota"
-
-#. --- Combo (yahtzee or kismet style ----
-#: ../gnobots2/src/properties.c:417 ../gtali/src/setup.c:356
-msgid "Game Type"
-msgstr "Vrsta igara"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:426
-msgid "_Use safe moves"
-msgstr "_Koristi bezbedne poteze"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:433
-msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed."
-msgstr "SpreÄi nenamerne poteze koji mogu dovesti do pogibije."
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:435
-msgid "U_se super safe moves"
-msgstr "Kori_sti super bezbedne poteze"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:442
-msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
-msgstr "SpreÄava sve poteze koji mogu dovesti do pogibije."
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:444 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:350
-msgid "_Enable sounds"
-msgstr "_UkljuÄi zvukove"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:450
-msgid "Play sounds for events like winning a level and dying."
-msgstr "PuÅta zvuke za dogaÄaje kao Åto je osvajanje nivoa ili pogibija."
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:465
-msgid "_Image theme:"
-msgstr "Tema za _slike:"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:477
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:441
-msgid "_Background color:"
-msgstr "Boja _pozadine:"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:521
-msgid "_Restore Defaults"
-msgstr "_Povrati podrazumevano"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:526
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tastatura"
-
-#: ../gnobots2/src/statusbar.c:76
-msgid "Safe Teleports:"
-msgstr "Bezbedna teleportacija:"
-
-#: ../gnobots2/src/statusbar.c:85 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:192
-msgid "Level:"
-msgstr "Nivo:"
-
-#: ../gnobots2/src/statusbar.c:94
-msgid "Remaining:"
-msgstr "Preostalo:"
-
-#. ********************************************************************
-#: ../gnome-mahjongg/data/gnome-mahjongg.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:54
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:553
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:764
-msgid "Mahjongg"
-msgstr "Mahjong"
-
-#: ../gnome-mahjongg/data/gnome-mahjongg.desktop.in.in.h:2
-msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
-msgstr "Rasklopi gomilu ploÄica uklanjanjem odgovarajuÄih parova"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:6
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "The Ziggurat"
-msgstr "Zigurat"
-
-#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:7
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Four Bridges"
-msgstr "Äetiri mosta"
-
-#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:8
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Cloud"
-msgstr "Oblak"
-
-#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:9
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Tic-Tac-Toe"
-msgstr "Iks-oks"
-
-#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:10
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Red Dragon"
-msgstr "Crveni zmaj"
-
-#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:11
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Pyramid's Walls"
-msgstr "Zidovi piramide"
-
-#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:12
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Confounding Cross"
-msgstr "ZbunjujuÄi krst"
-
-#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:13
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Difficult"
-msgstr "TeÅko"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/game-view.vala:127
-#: ../gnomine/src/minefield-view.vala:398
-#: ../gnotravex/src/puzzle-view.vala:326
-#: ../quadrapassel/src/game-view.vala:330
-msgid "Paused"
-msgstr "Pauzirano"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:66
-msgid "Moves Left:"
-msgstr "Preostalih poteza:"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:84
-msgid "_Restart Game"
-msgstr "Ponovo pok_reni igru"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:86
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:113 ../gtali/src/gyahtzee.c:755
-#: ../iagno/data/iagno.ui.h:3 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:85
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:67
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Postavke"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:90
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:117 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:17
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:760 ../iagno/data/iagno.ui.h:5
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:33 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:89
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:71
-msgid "_About"
-msgstr "_O programu"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:93
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:120 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:18
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:761 ../iagno/data/iagno.ui.h:6
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:36 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:92
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:74
-msgid "_Quit"
-msgstr "_IzaÄi"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:127
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:182
-#| msgid "_Hint"
-msgid "Hint"
-msgstr "Savet"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:259
-msgid "Do you want to start a new game with this map?"
-msgstr "Åelite li da zapoÄnete novu igru sa ovom mapom?"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:260
-msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
-msgstr "Ukoliko odluÄite da igrate narednu igru, ona Äe koristiti novu mapu."
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:261
-msgid "_Continue playing"
-msgstr "N_astavi igru"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:262
-msgid "Use _new map"
-msgstr "Koristi _novu mapu"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:309
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:591
-msgid "Mahjongg Scores"
-msgstr "Mahjong rezultati"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:310
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:592
-msgid "Layout:"
-msgstr "Raspored:"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:311
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:696
-msgid "Puzzle solved!"
-msgstr "Slagalica je reÅena!"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:312
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:697
-msgid "You didn't make the top ten, better luck next time."
-msgstr "Niste se plasirali meÄu prvih deset, viÅe sreÄe drugi put."
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:338
-msgid "There are no more moves."
-msgstr "Nema viÅe poteza."
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:339
-msgid ""
-"Each puzzle has at least one solution. You can undo your moves and try and "
-"find the solution for a time penalty, restart this game or start an new one."
-msgstr ""
-"Svaka slagalica ima barem jedno reÅenje. MoÅete da poniÅtite vaÅe poteze i "
-"da pokuÅate i da pronaÄete reÅenje uz vremensku kaznu, ponovo da pokrenete "
-"igru ili da zapoÄnete novu."
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:342
-msgid "_New game"
-msgstr "_Nova igra"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:370
-msgid "Mahjongg Preferences"
-msgstr "Postavke Mahjonga"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:415
-msgid "_Layout:"
-msgstr "_Raspored:"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:517
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:698
-msgid "Main game:"
-msgstr "Glavna igra:"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:526
-msgid "Maps:"
-msgstr "Mape:"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:534
-msgid "Tiles:"
-msgstr "Slike:"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:556
-msgid ""
-"A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
-"\n"
-"Mahjongg is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"Igra slaganja sa figurama Mahjonga.\n"
-"\n"
-"Mahjong je deo Gnomovih igara."
-
-#. Translators: This is the window title for Mahjongg which contains the map name, e.g. 'Mahjongg - Red
Dragon'
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:656
-#, c-format
-msgid "Mahjongg - %s"
-msgstr "Mahjong â %s"
-
-#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:669
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:681 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:232
-#, c-format
-#| msgctxt "score-dialog"
-#| msgid "Time"
-msgid "Time"
-msgstr "Vreme"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py:48
-msgid "Sudoku"
-msgstr "Gnom Sudoku"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:2
-msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
-msgstr "Oprobajte vaÅe logiÄke sposobnosti u ovoj slagalici mreÅe brojeva"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:1
-msgid "Print Sudokus"
-msgstr "OdÅtampaj sudoke"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:2
-msgid "Print Games"
-msgstr "OdÅtampaj igre"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:3
-msgid "_Number of sudoku to print: "
-msgstr "_Broj sudoka za Åtampu: "
-
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:4
-msgid "_Sudokus per page: "
-msgstr "_Sudoka po stranici: "
-
-# Åtampa na ÅtampaÄu ili ispis? Ne mog si guÅvam mozak...
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:5
-msgid "Levels of difficulty to print"
-msgstr "Nivoi teÅine za Åtampu"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:6
-msgid "_Easy"
-msgstr "_Lako"
-
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:8
-msgid "_Hard"
-msgstr "_TeÅko"
+#: ../data/gnome-robots.desktop.in.in.h:1 ../src/gnobots.c:200
+#: ../src/gnobots.c:213 ../src/menu.c:261 ../src/menu.c:264
+msgid "Robots"
+msgstr "Roboti"
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:9
-msgid "_Very Hard"
-msgstr "_Vrlo teÅko"
+#: ../data/gnome-robots.desktop.in.in.h:2
+msgid "Avoid the robots and make them crash into each other"
+msgstr "Izbegavajte robote i potrudite se da se sudare"
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:10
-msgid "Details"
-msgstr "Pojedinosti"
+#: ../data/gnome-robots.desktop.in.in.h:3
+msgid "game;arcade;teleport;"
+msgstr "igra;arkadna;teleportovanje;prenos na daljinu;"
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:11
-msgid "_Mark games as played once you've printed them."
-msgstr "O_znaÄi igre kao igrane nakon Åtampe."
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Show toolbar"
+msgstr "PrikaÅi paletu alata"
-#: ../gnome-sudoku/data/print_games.ui.h:12
-msgid "_Include games you've already played in list of games to print"
-msgstr "_UkljuÄi igre koje si veÄ igrao u listi za Åtampu"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Show toolbar. A standard option for toolbars."
+msgstr "PrikaÅi paletu alata. UobiÄajena opcija za palete alata."
-#: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:2
-msgid "_Saved Games"
-msgstr "_SaÄuvane igre"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Robot image theme"
+msgstr "Tema za izgled robota"
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:1
-msgid "Add a new tracker"
-msgstr "Dodaj novi lokator"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Robot image theme. The theme of the images to use for the robots."
+msgstr "Tema za izgled robota. Tema sa slikama koje se koriste za robote."
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:2
-msgid "Remove the selected tracker"
-msgstr "Uklanja izabrani lokator"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Background color"
+msgstr "Boja pozadine"
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:3
-msgid "Make the tracked changes permanent"
-msgstr "Stavlja da su praÄene izmene za stalno"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Background color. The hex specification of the background color."
+msgstr "Boja pozadine. Heksadekadna vrednost za boju pozadine."
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:4 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:750
-msgid "H_ide"
-msgstr "Sakr_ij"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Game type"
+msgstr "Vrste igara"
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:5
-msgid "Hide the tracked values"
-msgstr "Sakriva praÄene vrednosti"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Game type. The name of the game variation to use."
+msgstr "Vrsta igre. Naziv varijacije igre koja Äe se igrati."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py:47
-msgid "GNOME Sudoku"
-msgstr "Gnom sudoku"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Use safe moves"
+msgstr "Koristi bezbedne poteze"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py:50
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
-"GNOME Sudoku is a simple Sudoku generator and player. Sudoku is a Japanese "
-"logic puzzle.\n"
-"\n"
-"GNOME Sudoku is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"Gnom sudoku je jednostavan Sudoku generator i igraÄ. Sudoku je japanska "
-"logiÄka slagalica.\n"
-"\n"
-"Gnom sudoku je deo Gnomovih igara."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:121
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:627 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:185
-msgid "Easy"
-msgstr "Lako"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:122
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:628 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:186
-msgid "Medium"
-msgstr "Srednje"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:123
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:629 ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:187
-msgid "Hard"
-msgstr "TeÅko"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:124
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/printing.py:188
-msgid "Very hard"
-msgstr "Veoma teÅko"
-
-#. Then we're today
-#. within the minute
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:160
-#, python-format
-msgid "Last played %(n)s second ago"
-msgid_plural "Last played %(n)s seconds ago"
-msgstr[0] "Poslednja odigrana pre %(n)s sekunde"
-msgstr[1] "Poslednja odigrana pre %(n)s sekunde"
-msgstr[2] "Poslednja odigrana pre %(n)s sekundi"
-msgstr[3] "Poslednja odigrana pre jedne sekunde"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:164
-#, python-format
-msgid "Last played %(n)s minute ago"
-msgid_plural "Last played %(n)s minutes ago"
-msgstr[0] "Poslednja odigrana pre %(n)s minut"
-msgstr[1] "Poslednja odigrana pre %(n)s minuta"
-msgstr[2] "Poslednja odigrana pre %(n)s minuta"
-msgstr[3] "Poslednja odigrana pre jednog minuta"
-
-#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:168
-msgid "Last played at %I:%M %p"
-msgstr "Poslednja odigrana u %I:%M %p"
-
-#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:171
-msgid "Last played yesterday at %I:%M %p"
-msgstr "Poslednja odigrana juÄe u %I:%M %p"
-
-#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:174
-msgid "Last played on %A at %I:%M %p"
-msgstr "Poslednja odigrana %A u %I:%M %p"
-
-#. Translators, see strftime manual in order to translate %? format strings
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:177
-msgid "Last played on %B %e %Y"
-msgstr "Poslednja odigrana %B %e %Y"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:190
-msgid "Easy puzzle"
-msgstr "Lako"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:191
-msgid "Medium puzzle"
-msgstr "Srednje"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:192
-msgid "Hard puzzle"
-msgstr "TeÅko"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:193
-msgid "Very hard puzzle"
-msgstr "Veoma teÅko"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:199
-#, python-format
-msgid "Played for %d hour"
-msgid_plural "Played for %d hours"
-msgstr[0] "Odigrana je za %d sat"
-msgstr[1] "Odigrana je za %d sata"
-msgstr[2] "Odigrana je za %d sati"
-msgstr[3] "Odigrana je za %d sat"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:202
-#, python-format
-msgid "Played for %d minute"
-msgid_plural "Played for %d minutes"
-msgstr[0] "Odigrana je za %d minut"
-msgstr[1] "Odigrana je za %d minuta"
-msgstr[2] "Odigrana je za %d minuta"
-msgstr[3] "Odigrana je za %d minut"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:205
-#, python-format
-msgid "Played for %d second"
-msgid_plural "Played for %d seconds"
-msgstr[0] "Odigrana je za %d sekundu"
-msgstr[1] "Odigrana je za %d sekunde"
-msgstr[2] "Odigrana je za %d sekundi"
-msgstr[3] "Odigrana je za %d sekundu"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:162
-msgid "Do you really want to do this?"
-msgstr "Da li zaista Åelite da uradite ovo?"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/gtk_goodies/dialog_extras.py:196
-msgid "Don't ask me this again."
-msgstr "Ne pitaj me ponovo."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:196
-msgid "New game"
-msgstr "Nova igra"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:199 ../iagno/data/iagno.ui.h:2
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Opozovi"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:200
-msgid "Undo last action"
-msgstr "Opozovi poslednji potez"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:201
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Ponovi"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:202
-msgid "Redo last action"
-msgstr "Ponovi poslednji potez"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:203
-msgid "Puzzle _Statistics..."
-msgstr "Statistike _slagalice..."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:205
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Åtampaj..."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:206
-msgid "Print _Multiple Sudokus..."
-msgstr "OdÅtampaj _viÅe sudoka..."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:211
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Alati"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:213
-msgid "Show a square that is easy to fill."
-msgstr "Prikazuje kvadrat koji je lak za popunjavanje."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:214
-msgid "Clear _Top Notes"
-msgstr "OÄisti _gornje beleÅke"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:216
-msgid "Clear _Bottom Notes"
-msgstr "OÄisti _donje beleÅke"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:225
-msgid "Show _Possible Numbers"
-msgstr "PrikaÅi _moguÄe brojeve"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:227
-msgid "Always show possible numbers in a square"
-msgstr "Uvek prikaÅi moguÄe brojeve u kvadratu"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:231
-msgid "Warn About _Unfillable Squares"
-msgstr "Upozori na _nepopunjive kvadrate"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:233
-msgid "Warn about squares made unfillable by a move"
-msgstr "Upozori na kvadrate koji postaju nepopunjivi pomeranjem"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:235
-msgid "_Track Additions"
-msgstr "_Prati dodavanja"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:237
-msgid "Mark new additions in a separate color so you can keep track of them."
-msgstr "OznaÄi novo dodavanje razliÄitom bojom kako bi ih lakÅe pratio."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:240
-msgid "_Highlighter"
-msgstr "_Isticanje"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:241
-msgid "Highlight the current row, column and box"
-msgstr "Istakni trenutni red, kolonu i kutiju"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:366
-#, python-format
-msgid "You completed the puzzle in %d second"
-msgid_plural "You completed the puzzle in %d seconds"
-msgstr[0] "Sklopili ste slagalicu za %d sekundu"
-msgstr[1] "Sklopili ste slagalicu za %d sekunde"
-msgstr[2] "Sklopili ste slagalicu za %d sekundi"
-msgstr[3] "Sklopili ste slagalicu za %d sekundu"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:371 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:379
-#, python-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minut"
-msgstr[1] "%d minuta"
-msgstr[2] "%d minuta"
-msgstr[3] "%d minut"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:372 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:380
-#, python-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d sekunda"
-msgstr[1] "%d sekunde"
-msgstr[2] "%d sekundi"
-msgstr[3] "%d sekunda"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:373
-#, python-format
-msgid "You completed the puzzle in %(minute)s and %(second)s"
-msgstr "Sklopili ste slagalicu za %(minute)s i %(second)s"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:378
-#, python-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d sat"
-msgstr[1] "%d sata"
-msgstr[2] "%d sati"
-msgstr[3] "%d sat"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:381
-#, python-format
-msgid "You completed the puzzle in %(hour)s, %(minute)s and %(second)s"
-msgstr "Sklopili ste slagalicu za %(hour)s, %(minute)s i %(second)s"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:383
-#, python-format
-msgid "You got %(n)s hint."
-msgid_plural "You got %(n)s hints."
-msgstr[0] "Imali ste %(n)s savet."
-msgstr[1] "Imali ste %(n)s saveta."
-msgstr[2] "Imali ste %(n)s saveta."
-msgstr[3] "Imali ste jedan savet."
-
-# Ne znam na Åta se odnosi
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:386
-#, python-format
-msgid "You had %(n)s impossibility pointed out."
-msgid_plural "You had %(n)s impossibilities pointed out."
-msgstr[0] "Imate %(n)s istaknutu nemoguÄnost."
-msgstr[1] "Imate %(n)s istaknute nemoguÄnosti."
-msgstr[2] "Imate %(n)s istaknutih nemoguÄnosti."
-msgstr[3] "Imate jednu istaknutu nemoguÄnost."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:401
-msgid "Save this game before starting new one?"
-msgstr "Da saÄuvam ovu igru pre poÄetka nove?"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:421
-msgid "Save game before closing?"
-msgstr "Da saÄuvam pre izlaska?"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:619
-msgid "Puzzle Information"
-msgstr "Podaci o slagalici"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:620
-msgid "There is no current puzzle."
-msgstr "Trenutno nema slagalica."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:625
-msgid "Calculated difficulty: "
-msgstr "ProraÄunata teÅina: "
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:630
-msgid "Very Hard"
-msgstr "Veoma teÅko"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:635
-msgid "Number of moves instantly fillable by elimination: "
-msgstr "Broj odmah popunjenih poteza eliminacijom: "
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:638
-msgid "Number of moves instantly fillable by filling: "
-msgstr "Broj odmah popunjenih poteza popunjavanjem: "
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:641
-msgid "Amount of trial-and-error required to solve: "
-msgstr "KoliÄina pokuÅaja-i-greÅaka potrebnih za reÅavanje: "
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:644 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:645
-msgid "Puzzle Statistics"
-msgstr "Statistike za slagalicu"
-
-#. FIXME: This should create a pop-up dialog
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:679
-#, python-format
-msgid "Unable to display help: %s"
-msgstr "Ne mogu da prikaÅem pomoÄ: %s"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:735
-msgid "Untracked"
-msgstr "NepraÄeno"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:744
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Ukloni"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:745
-msgid "Delete selected tracker."
-msgstr "Ukloni oznaÄeni lokator."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:751
-msgid "Hide current tracker entries."
-msgstr "Sakrij trenutne unose lokatora."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:756
-msgid "A_pply"
-msgstr "_Primeni"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:757
-msgid "Apply all tracked values and remove the tracker."
-msgstr "Primenjuje sve praÄene vrednosti i uklanja lokator."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:795
-#, python-format
-msgid "Tracker %s"
-msgstr "Lokator %s"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/number_box.py:68
-msgid "_Clear"
-msgstr "_OÄisti"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:155
-msgid "No Space"
-msgstr "Nema mesta"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:156
-msgid "No space left on disk"
-msgstr "Nije preostalo viÅe mesta na disku"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:158 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:165
-#, python-format
-msgid "Unable to create data folder %(path)s."
-msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu sa podacima %(path)s."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:159
-msgid "There is no disk space left!"
-msgstr "Nema viÅe mesta na disku!"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:166 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:191
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:215 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:233
-#, python-format
-msgid "Error %(errno)s: %(error)s"
-msgstr "GreÅka %(errno)s: %(error)s"
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:186 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:187
-msgid "Unable to save game."
-msgstr "Ne mogu da saÄuvam igru."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:189 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:214
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:232
-#, python-format
-msgid "Unable to save file %(filename)s."
-msgstr "Ne mogu da saÄuvam datoteku %(filename)s."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:211 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:212
-msgid "Unable to mark game as finished."
-msgstr "Ne mogu da oznaÄim igru zavrÅenom."
-
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:229 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:230
-msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
-msgstr "Sudoku ne moÅe da zavrÅi igru."
-
-#: ../gnomine/data/gnomine.desktop.in.in.h:1 ../gnomine/src/gnomine.vala:86
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:132 ../gnomine/src/gnomine.vala:732
-msgid "Mines"
-msgstr "Mine"
-
-#: ../gnomine/data/gnomine.desktop.in.in.h:2
-msgid "Clear hidden mines from a minefield"
-msgstr "OÄisti skrivene mine sa minskog polja"
-
-#: ../gnomine/data/gnomine.desktop.in.in.h:3
-msgid "minesweeper;"
-msgstr "minolovac;"
-
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Use the unknown flag"
-msgstr "Koristi oznaku za nepoznato"
-
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
-msgstr "UkljuÄi da bi mogao da oznaÄavaÅ polja kao nepoznata."
-
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Warning about too many flags"
-msgstr "Upozorenje, previÅe zastavica"
-
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed."
+"Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed "
+"due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death "
+"when there is a safe move available you will not be allowed to proceed."
msgstr ""
-"UkljuÄi za prikaz ikonica upozorenja kada ima previÅe postavljenih zastavica."
+"Koristi bezbedne poteze. Ova opcija Äe vam pomoÄi da izbegnete smrt usled "
+"greÅke. Ukoliko je ova opcija ukljuÄena i pokuÅate da napravite potez koji Äe "
+"dovesti do vaÅe smrti neÄete moÄi da ga izvrÅite."
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Enable automatic placing of flags"
-msgstr "OmoguÄi automatsko postavljanje zastavica"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Use super safe moves"
+msgstr "Koristi super bezbedne poteze"
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
-"Set to true to have gnomine automatically flag squares as mined when enough "
-"squares are revealed"
+"Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move and "
+"the only option is to teleport out."
msgstr ""
-"UkljuÄi za automatsko stavljanje zastavicu za minu kvadratima kada je dovoljan "
-"broj kvadrata otkriven"
-
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Number of columns in a custom game"
-msgstr "Broj kolona u proizvoljnoj igri"
-
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Number of rows in a custom game"
-msgstr "Broj redova u proizvoljnoj igri"
-
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:9
-msgid "The number of mines in a custom game"
-msgstr "Broj mina u proizvoljnoj igri"
-
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:10
-#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Board size"
-msgstr "VeliÄina table"
-
-#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
-msgstr "VeliÄina table (0-2=mala-velika, 3=proizvoljna)"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:72
-msgctxt "board size"
-msgid "Custom"
-msgstr "Proizvoljno"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:108
-msgid "_Replay Size"
-msgstr "VeliÄina _ponavljanja"
-
-#. New game screen
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:231
-msgid "Field Size"
-msgstr "VeliÄina polja"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:286
-msgid "H_orizontal:"
-msgstr "_Vodoravno:"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:296
-msgid "_Vertical:"
-msgstr "_Uspravno:"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:306
-msgid "_Number of mines:"
-msgstr "_Broj mina:"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:325
-msgid "_Play Game"
-msgstr "_Igraj igru"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:372
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> mine"
-msgid_plural "<b>%d</b> mines"
-msgstr[0] "<b>%d</b> mina"
-msgstr[1] "<b>%d</b> mine"
-msgstr[2] "<b>%d</b> mina"
-msgstr[3] "<b>Jedan</b> minut"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:436
-#, c-format
-msgid "Flags: %u/%u"
-msgstr "Opcije: %u/%u"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:452
-msgid "The Mines Have Been Cleared!"
-msgstr "Mine su oÄiÅÄene!"
+"Koristi super bezbedne poteze. IgraÄ se obaveÅtava kad nema viÅe bezbednih "
+"poteza i kada je jedina moguÄnost teleportovanje."
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:464
-msgid "Mines Scores"
-msgstr "Rezultati Gnom mina"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Enable game sounds"
+msgstr "UkljuÄi zvukove igre"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:465 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:241
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:266 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:355
-msgid "Size:"
-msgstr "VeliÄina:"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Enable game sounds. Play sounds for various events throughout the game."
+msgstr "UkljuÄi zvukove igre. Pusti zvukove za razne dogaÄaje tokom igre."
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:512
-msgid "Do you want to start a new game?"
-msgstr "Da li Åelite da zapoÄnete novu igru?"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:15 ../src/properties.c:500
+msgid "Key to move NW"
+msgstr "Taster za kretanje na severozapad"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:513
-msgid "If you start a new game, your current progress will be lost."
-msgstr "Ako zapoÄnete novu igru, vaÅ trenutni napredak Äe biti izgubljen."
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:16
+msgid "The key used to move north-west."
+msgstr "Taster koriÅÄen za kretanje na severozapad."
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:514
-msgid "Keep Current Game"
-msgstr "ZadrÅi trenutnu igru"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:17 ../src/properties.c:501
+msgid "Key to move N"
+msgstr "Taster za kretanje na sever"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:515
-msgid "Start New Game"
-msgstr "ZapoÄni novu igru"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:18
+msgid "The key used to move north."
+msgstr "Taster koriÅÄen za kretanje na sever."
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:706
-msgid "Resizing and SVG support:"
-msgstr "PodrÅka za promenu veliÄine i SVG:"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:19 ../src/properties.c:502
+msgid "Key to move NE"
+msgstr "Taster za kretanje na severoistok"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:714
-msgid "Faces:"
-msgstr "Lica:"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:20
+msgid "The key used to move north-east."
+msgstr "Taster koriÅÄen za kretanje na severoistok."
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:718
-msgid "Graphics:"
-msgstr "Grafike:"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:21 ../src/properties.c:503
+msgid "Key to move W"
+msgstr "Taster za kretanje na zapad"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:735
-msgid ""
-"The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints "
-"from squares you have already uncovered.\n"
-"\n"
-"Mines is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"Popularna logiÄka slagalica mine. OÄisti mine sa table pomoÄu saveta iz polja "
-"koje ste veÄ otkrili.\n"
-"\n"
-"Mine su deo Gnomovih igara."
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:22
+msgid "The key used to move west."
+msgstr "Taster koriÅÄen za kretanje na zapad."
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:809
-msgid "Mines Preferences"
-msgstr "Postavke mina"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:23 ../src/properties.c:508
+msgid "Key to hold"
+msgstr "Taster za drÅanje"
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:827
-msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
-msgstr "_Koristi âNisam siguranâ oznake"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:24
+msgid "The key used to hold still."
+msgstr "Taster koriÅÄen za drÅanje nepokretnim."
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:833
-msgid "_Warn if too many flags have been placed"
-msgstr "_Upozori ako je postavljeno previÅe zastavica"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:25 ../src/properties.c:504
+msgid "Key to move E"
+msgstr "Taster za kretanje na istok"
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:56 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:82
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:306
-msgid "Tetravex"
-msgstr "Slagalica"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:26
+msgid "The key used to move east."
+msgstr "Taster koriÅÄen za kretanje na istok."
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.desktop.in.in.h:2
-msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
-msgstr "SloÅite slagalicu poklapanjem istih brojeva"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:27 ../src/properties.c:505
+msgid "Key to move SW"
+msgstr "Taster za kretanje na jugozapad"
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:3
-msgid "_Solve"
-msgstr "_ReÅi"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:28
+msgid "The key used to move south-west."
+msgstr "Taster koriÅÄen za kretanje na jugozapad."
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:5
-msgid "_Up"
-msgstr "_Gore"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:29 ../src/properties.c:506
+msgid "Key to move S"
+msgstr "Taster za kretanje na jug"
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:6
-msgid "_Left"
-msgstr "_Levo"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:30
+msgid "The key used to move south."
+msgstr "Taster koriÅÄen za kretanje na jug."
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:7
-msgid "_Right"
-msgstr "De_sno"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:31 ../src/properties.c:507
+msgid "Key to move SE"
+msgstr "Taster za kretanje na jugoistok"
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:8
-msgid "_Down"
-msgstr "_Dole"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:32
+msgid "The key used to move south-east."
+msgstr "Taster koriÅÄen za kretanje na jugoistok."
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:10
-msgid "_Size"
-msgstr "_VeliÄina"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:33 ../src/properties.c:509
+msgid "Key to teleport"
+msgstr "Taster za prenos na daljinu"
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:11
-msgid "_2x2"
-msgstr "_2x2"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:34
+msgid "The key used to teleport safely (if possible)."
+msgstr "Taster koriÅÄen za bezbedno prenoÅenje na daljinu (ako je moguÄe)."
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:12
-msgid "_3x3"
-msgstr "_3x3"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:35 ../src/properties.c:510
+msgid "Key to teleport randomly"
+msgstr "Taster za sluÄajni prenos na daljinu"
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:13
-msgid "_4x4"
-msgstr "_4x4"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:36
+msgid "The key used to teleport randomly."
+msgstr "Taster koriÅÄen za sluÄajno prenoÅenje na daljinu."
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:14
-msgid "_5x5"
-msgstr "_5x5"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:37 ../src/properties.c:511
+msgid "Key to wait"
+msgstr "Taster za Äekanje"
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:15
-msgid "_6x6"
-msgstr "_6x6"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:38
+msgid "The key used to wait."
+msgstr "Taster koriÅÄen za Äekanje."
-#: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:1
-msgid "The size of the playing grid"
-msgstr "VeliÄina mreÅe za igru"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:39
+msgid "Width of the window in pixels"
+msgstr "Åirina prozora u taÄkama"
-#: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:2
-msgid "The value of this key is used to decide the size of the playing grid."
-msgstr "Vrednost ovog kljuÄa se koristi za odreÄivanje veliÄine mreÅe za igru."
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Height of the window in pixels"
+msgstr "Visina prozora u taÄkama"
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:14
-msgid "2Ã2"
-msgstr "2x2"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:41
+msgid "true if the window is maximized"
+msgstr "izabrano ako je prozor uveÄan"
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:15
-msgid "3Ã3"
-msgstr "3x3"
+#: ../data/org.gnome.robots.gschema.xml.in.h:42
+msgid "true if the window is fullscren"
+msgstr "izabrano ako je prozor preko celog ekrana"
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:16
-msgid "4Ã4"
-msgstr "4x4"
+#: ../src/game.c:149
+msgid "Game over!"
+msgstr "Igra zavrÅena!"
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:17
-msgid "5Ã5"
-msgstr "5x5"
+#: ../src/game.c:151
+msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
+msgstr "Na Åalost, vaÅ rezultat nije uÅao u najboljih 10."
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:18
-msgid "6Ã6"
-msgstr "6x6"
+#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
+#: ../src/game.c:153 ../src/games-stock.c:253
+msgid "_New Game"
+msgstr "_Nova igra"
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:111
-msgid "Solve"
-msgstr "ReÅi"
+#: ../src/game.c:166
+msgid "Robots Scores"
+msgstr "Rezultati za Robote"
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:240 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:265
-msgid "Tetravex Scores"
-msgstr "Rezultati slagalice"
+#: ../src/game.c:169
+msgid "Map:"
+msgstr "Mapa:"
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:309
-msgid ""
-"GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
-"the same numbers are touching each other.\n"
-"\n"
-"Tetravex is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"Gnomova slagalica je igra u kojoj delovi slagalice moraju biti nameÅteni "
-"tako da se isti brojevi dodiruju.\n"
-"\n"
-"Slagalica je deo Gnomovih igara."
-
-#: ../gnotski/data/gnotski.desktop.in.in.h:1 ../gnotski/src/gnotski.c:42
-msgid "Klotski"
-msgstr "Klotski"
-
-#: ../gnotski/data/gnotski.desktop.in.in.h:2
-msgid "Slide blocks to solve the puzzle"
-msgstr "Gurajte blokove da reÅite slagalicu"
-
-#: ../gnotski/data/org.gnome.gnotski.gschema.xml.in.h:1
-msgid "The puzzle in play"
-msgstr "Slagalica koja se igra"
-
-#: ../gnotski/data/org.gnome.gnotski.gschema.xml.in.h:2
-msgid "The number of the puzzle being played."
-msgstr "Broj slagalice koja se igra."
-
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:93
-msgid "Only 18 steps"
-msgstr "Samo 18 koraka"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:94 ../gnotski/src/gnotski.c:177
-msgid "Daisy"
-msgstr "Krasuljak"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:95 ../gnotski/src/gnotski.c:183
-msgid "Violet"
-msgstr "LjubiÄica"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:96 ../gnotski/src/gnotski.c:189
-msgid "Poppy"
-msgstr "Mak"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:97 ../gnotski/src/gnotski.c:195
-msgid "Pansy"
-msgstr "Dan i noÄ"
-
-# ne znam Åta je ovo, pa neka bude ovako ;)
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:98 ../gnotski/src/gnotski.c:201
-msgid "Snowdrop"
-msgstr "Pahuljica"
-
-#. puzzle name - sometimes called "Le'Ane Rouge"
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:99 ../gnotski/src/gnotski.c:207
-msgid "Red Donkey"
-msgstr "Crveno magare"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:100 ../gnotski/src/gnotski.c:213
-msgid "Trail"
-msgstr "Trag"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:101 ../gnotski/src/gnotski.c:219
-msgid "Ambush"
-msgstr "Zaseda"
-
-# ???
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:102 ../gnotski/src/gnotski.c:225
-msgid "Agatka"
-msgstr "Agatka"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:103 ../gnotski/src/gnotski.c:230
-msgid "Success"
-msgstr "UspeÅno"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:104 ../gnotski/src/gnotski.c:235
-msgid "Bone"
-msgstr "Koska"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:105 ../gnotski/src/gnotski.c:241
-msgid "Fortune"
-msgstr "Sudbina"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:106 ../gnotski/src/gnotski.c:249
-msgid "Fool"
-msgstr "Budala"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:107 ../gnotski/src/gnotski.c:255
-msgid "Solomon"
-msgstr "Solomon"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:108 ../gnotski/src/gnotski.c:262
-msgid "Cleopatra"
-msgstr "Kleopatra"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:109 ../gnotski/src/gnotski.c:267
-msgid "Shark"
-msgstr "Ajkula"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:110 ../gnotski/src/gnotski.c:275
-msgid "Rome"
-msgstr "Rim"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:111 ../gnotski/src/gnotski.c:282
-msgid "Pennant Puzzle"
-msgstr "Penant slagalica"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:112 ../gnotski/src/gnotski.c:288
-msgid "Ithaca"
-msgstr "Itaka"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:113 ../gnotski/src/gnotski.c:309
-msgid "Pelopones"
-msgstr "Peloponez"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:114 ../gnotski/src/gnotski.c:316
-msgid "Transeuropa"
-msgstr "Transevropa"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:115 ../gnotski/src/gnotski.c:325
-msgid "Lodzianka"
-msgstr "LoÄijanka"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:116 ../gnotski/src/gnotski.c:331
-msgid "Polonaise"
-msgstr "Poloneza"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:117 ../gnotski/src/gnotski.c:336
-msgid "Baltic Sea"
-msgstr "BaltiÄko more"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:118 ../gnotski/src/gnotski.c:341
-msgid "American Pie"
-msgstr "AmeriÄka pita"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:119 ../gnotski/src/gnotski.c:353
-msgid "Traffic Jam"
-msgstr "GuÅva u saobraÄaju"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:120 ../gnotski/src/gnotski.c:360
-msgid "Sunshine"
-msgstr "SunÄev sjaj"
-
-#. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:171
-msgid "Only 18 Steps"
-msgstr "Samo 18 koraka"
-
-#. set of puzzles
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:401
-msgid "HuaRong Trail"
-msgstr "Hua-Rong trag"
-
-# ViÅe izazova = viÅezov
-#. set of puzzles
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:403
-msgid "Challenge Pack"
-msgstr "ViÅezov"
-
-#. set of puzzles
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:405
-msgid "Skill Pack"
-msgstr "UmeÄe"
-
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:406
-msgid "_Restart Puzzle"
-msgstr "_Ponovo pokreni slagalicu"
-
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:408
-msgid "Next Puzzle"
-msgstr "SledeÄa slagalica"
-
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:410
-msgid "Previous Puzzle"
-msgstr "Prethodna slagalica"
-
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:444
-msgid "X location of window"
-msgstr "X pozicija prozora"
-
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:446
-msgid "Y location of window"
-msgstr "Y pozicija prozora"
-
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:600
-msgid "Level completed."
-msgstr "Nivo zavrÅen."
-
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:746
-msgid "The Puzzle Has Been Solved!"
-msgstr "Slagalica je reÅena!"
-
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:763
-msgid "Klotski Scores"
-msgstr "Rezultati Klotskog"
-
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:766
-msgid "Puzzle:"
-msgstr "Slagalica:"
-
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:869
-msgid ""
-"The theme for this game failed to render.\n"
-"\n"
-"Please check that Klotski is installed correctly."
-msgstr ""
-"Tema ove igre nije uspela da se prikaÅe.\n"
-"\n"
-"Proverite da li je Klotski ispravno instaliran."
+#: ../src/game.c:178
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Äestitamo!"
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:1119
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find the image:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Please check that Klotski is installed correctly."
-msgstr ""
-"Nije uspelo nalaÅenje slike:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Proverite da li je Klotski ispravno instaliran."
+#: ../src/game.c:179
+msgid "Your score is the best!"
+msgstr "VaÅ rezultat je najbolji!"
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:1158
-#, c-format
-msgid "Moves: %d"
-msgstr "Potezi: %d"
+#: ../src/game.c:180
+msgid "Your score has made the top ten."
+msgstr "VaÅ rezultat je uÅao u najboljih 10."
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:1450
+#: ../src/game.c:408 ../src/game.c:424
msgid ""
-"Sliding Block Puzzles\n"
-"\n"
-"Klotski is a part of GNOME Games."
+"Congratulations, You Have Defeated the Robots!! \n"
+"But Can You do it Again?"
msgstr ""
-"Slaganje kliÅuÄih blokova\n"
-"\n"
-"Klotski je deo Gnomovih igara."
-
-#: ../gtali/data/gtali.desktop.in.in.h:1 ../gtali/src/gyahtzee.c:57
-msgid "Tali"
-msgstr "Jamb"
+"Äestitamo, Pobedili ste robote!! \n"
+"Ali da li moÅete opet?"
-#: ../gtali/data/gtali.desktop.in.in.h:2
-msgid "Beat the odds in a poker-style dice game"
-msgstr "Pobedi protivnike u igri sa kockicama nalik na poker"
+#. This should never happen.
+#: ../src/game.c:1186
+msgid "There are no teleport locations left!!"
+msgstr "Nema viÅe mesta za prenos na daljinu!!"
-#: ../gtali/data/gtali.desktop.in.in.h:3
-msgid "yahtzee;"
-msgstr "jamb;"
+#: ../src/game.c:1214
+msgid "There are no safe locations to teleport to!!"
+msgstr "Nema viÅe bezbednih mesta za prenos na daljinu!!"
-#: ../gtali/data/org.gnome.gtali.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Delay between rolls"
-msgstr "Pravi pauzu izmeÄu bacanja"
+#: ../src/games-controls.c:288
+msgid "Unknown Command"
+msgstr "Nepoznata naredba"
-#: ../gtali/data/org.gnome.gtali.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls so "
-"the player can follow what it is doing."
-msgstr ""
-"Izaberite da li se ili ne Äeka izmeÄu bacanja kockica raÄunara kako bi igraÄ "
-"mogao da prati Åta raÄunar radi."
+#. Score dialog column header for the score time (e.g. 1 minute)
+#: ../src/games-scores-dialog.c:136
+msgctxt "score-dialog"
+msgid "Time"
+msgstr "Vreme"
-#: ../gtali/data/org.gnome.gtali.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Display the computer's thoughts"
-msgstr "Prikazuj razmiÅljanja raÄunara"
+#. Score dialog column header for the score value (e.g. 30 moves)
+#: ../src/games-scores-dialog.c:142
+msgctxt "score-dialog"
+msgid "Score"
+msgstr "Rezultat"
-#: ../gtali/data/org.gnome.gtali.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard output."
-msgstr ""
-"Ukoliko je postavljeno, prikaz kako radi AI Äe biti ispisan na standardni "
-"izlaz."
+#. Score format for time based scores. %1$d is the time in minutes, %2$d is the time in seconds
+#: ../src/games-scores-dialog.c:307
+#, c-format
+msgctxt "score-dialog"
+msgid "%1$dm %2$ds"
+msgstr "%dm %ds"
-#: ../gtali/src/clist.c:158
-msgid "Already used! Where do you want to put that?"
-msgstr "VeÄ iskoriÅÄeno! Gde Åelite da ga postavite?"
+#: ../src/games-scores-dialog.c:470
+msgid "New Game"
+msgstr "Nova igra"
-#: ../gtali/src/clist.c:414
-#, c-format
-msgid "Score: %d"
-msgstr "Razultat: %d"
+#. Score dialog column header for the name of the player who recorded the score
+#: ../src/games-scores-dialog.c:571
+msgctxt "score-dialog"
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
-#: ../gtali/src/clist.c:416
-#, c-format
-msgid "Field used"
-msgstr "IskoriÅÄena polja"
+#. Score dialog column header for the date the score was recorded
+#: ../src/games-scores-dialog.c:580
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:102
-msgid "Delay computer moves"
-msgstr "Pravi pauze izmeÄu poteza raÄunara"
+#: ../src/games-stock.c:41
+msgid "View help for this game"
+msgstr "PrikaÅi pomoÄ za ovu igru"
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:104
-msgid "Display computer thoughts"
-msgstr "Prikazuj razmiÅljanja raÄunara"
+#: ../src/games-stock.c:42
+msgid "End the current game"
+msgstr "ZavrÅi igru u toku"
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:106
-msgid "Number of computer opponents"
-msgstr "Broj raÄunarskih protivnika"
+#: ../src/games-stock.c:43
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "IskljuÄuje/ukljuÄuje prikaz preko celog ekrana"
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:106 ../gtali/src/gyahtzee.c:108
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:112 ../gtali/src/gyahtzee.c:114
-msgid "NUMBER"
-msgstr "BROJ"
+#: ../src/games-stock.c:44
+msgid "Get a hint for your next move"
+msgstr "PotraÅite savet za sledeÄi potez"
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:108
-msgid "Number of human opponents"
-msgstr "Broj ljudskih protivnika"
+#: ../src/games-stock.c:45
+msgid "Leave fullscreen mode"
+msgstr "Napustite reÅim preko celog ekrana"
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:110
-msgid "Game choice: Regular or Colors"
-msgstr "Izbor igre: ObiÄno ili u boji"
+#: ../src/games-stock.c:46
+msgid "Start a new multiplayer network game"
+msgstr "ZapoÄni novu igru sa viÅe igraÄa u mreÅi"
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:110
-msgid "STRING"
-msgstr "NISKA"
+#: ../src/games-stock.c:47
+msgid "End the current network game and return to network server"
+msgstr "ZavrÅi trenutnu mreÅnu igru i vrati se na mreÅni server"
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:112
-msgid "Number of computer-only games to play"
-msgstr "Broj samo raÄunarskih protivnika za igru"
+#: ../src/games-stock.c:48 ../src/menu.c:69
+msgid "Start a new game"
+msgstr "ZapoÄnite novu igru"
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:114
-msgid "Number of trials for each roll for the computer"
-msgstr "Broj proba za svako bacanje kompijutera"
+#: ../src/games-stock.c:49
+msgid "Pause the game"
+msgstr "Pauziraj igru"
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:119 ../gtali/src/setup.c:359
-msgctxt "game type"
-msgid "Regular"
-msgstr "ObiÄna"
+#: ../src/games-stock.c:50
+msgid "Show a list of players in the network game"
+msgstr "PrikaÅi spisak igraÄa u mreÅnoj igri"
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:120 ../gtali/src/setup.c:360
-msgctxt "game type"
-msgid "Colors"
-msgstr "Boje"
+#: ../src/games-stock.c:51
+msgid "Redo the undone move"
+msgstr "Ponovite opozvan potez"
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:141
-msgid "Roll all!"
-msgstr "Bacaj sve!"
+#: ../src/games-stock.c:52
+msgid "Restart the game"
+msgstr "Ponovo pokrenite igru"
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:144 ../gtali/src/gyahtzee.c:791
-msgid "Roll!"
-msgstr "Bacaj!"
+#: ../src/games-stock.c:53
+msgid "Resume the paused game"
+msgstr "Nastavi pauziranu igru"
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:178
-msgid "The game is a draw!"
-msgstr "Igra je nereÅena!"
+#: ../src/games-stock.c:54
+msgid "View the scores"
+msgstr "Pregledaj rezultate"
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:192 ../gtali/src/gyahtzee.c:629
-msgid "Tali Scores"
-msgstr "Jamb rezultati"
+#: ../src/games-stock.c:55
+msgid "Undo the last move"
+msgstr "Opozovite poslednji potez"
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:208
-#, c-format
-msgid "%s wins the game with %d point"
-msgid_plural "%s wins the game with %d points"
-msgstr[0] "%s je pobedio sa %d poenom"
-msgstr[1] "%s je pobedio sa %d poena"
-msgstr[2] "%s je pobedio sa %d poena"
-msgstr[3] "%s je pobedio sa jednim poenom"
-
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:256
-#, c-format
-msgid "Computer playing for %s"
-msgstr "RaÄunar igra kao %s"
+#: ../src/games-stock.c:56
+msgid "About this game"
+msgstr "O ovoj igri"
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:258
-#, c-format
-msgid "%s! -- You're up."
-msgstr "%s! ââ Vi ste na redu."
+#: ../src/games-stock.c:57
+msgid "Close this window"
+msgstr "Zatvorite ovaj prozor"
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:451
-msgid "Select dice to roll or choose a score slot."
-msgstr "Izaberite kockice za bacanje ili izaberite polje za upis."
+#: ../src/games-stock.c:58
+msgid "Configure the game"
+msgstr "Podesi igru"
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:479
-msgid "Roll"
-msgstr "Bacaj"
+#: ../src/games-stock.c:59
+msgid "Quit this game"
+msgstr "IzaÄi iz ove igre"
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:537
-msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot."
-msgstr "Samo su tri bacanja dozvoljena! Izaberite polje za upis."
+#: ../src/games-stock.c:247
+msgid "_Contents"
+msgstr "_SadrÅaj"
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:587
-msgid "GNOME version (1998):"
-msgstr "Izdanje Gnoma (1998):"
+#: ../src/games-stock.c:248
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Ceo ekran"
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:590
-msgid "Console version (1992):"
-msgstr "Konzolna verzija (1992):"
+#: ../src/games-stock.c:249
+msgid "_Hint"
+msgstr "_Savet"
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:593
-msgid "Colors game and multi-level AI (2006):"
-msgstr "Igra sa bojama i veÅtaÄka inteligencija sa viÅe nivoa (2006):"
+#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
+#: ../src/games-stock.c:251
+msgid "_New"
+msgstr "_Nova"
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:611
-msgid ""
-"A variation on poker with dice and less money.\n"
-"\n"
-"Tali is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"Vrsta pokera sa kockicom i manje novca.\n"
-"\n"
-"Jamb je deo Gnomovih igara."
-
-#: ../gtali/src/setup.c:122
-msgid "Current game will complete with original number of players."
-msgstr "Igra koja trenutno traje Äe biti zavrÅena sa prvobitnim brojem igraÄa."
-
-#: ../gtali/src/setup.c:264
-msgid "Tali Preferences"
-msgstr "Postavke Jamba"
-
-#: ../gtali/src/setup.c:285
-msgid "Human Players"
-msgstr "Ljudski igraÄi"
-
-#: ../gtali/src/setup.c:295
-msgid "_Number of players:"
-msgstr "_Broj igraÄa:"
-
-#: ../gtali/src/setup.c:309
-msgid "Computer Opponents"
-msgstr "RaÄunarski protivnici"
-
-#. --- Button ---
-#: ../gtali/src/setup.c:316
-msgid "_Delay between rolls"
-msgstr "_Pravi pauzu izmeÄu bacanja"
-
-#: ../gtali/src/setup.c:326
-msgid "N_umber of opponents:"
-msgstr "B_roj protivnika:"
-
-#: ../gtali/src/setup.c:340
-msgid "_Difficulty:"
-msgstr "_TeÅina:"
-
-#: ../gtali/src/setup.c:344
-msgctxt "difficulty"
-msgid "Medium"
-msgstr "Srednje"
-
-#. --- PLAYER NAMES FRAME ----
-#: ../gtali/src/setup.c:368
-msgid "Player Names"
-msgstr "Imena igraÄa"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:85 ../gtali/src/yahtzee.c:109
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:517
-msgid "1s [total of 1s]"
-msgstr "Jedinice [ukupno jedinica]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:86 ../gtali/src/yahtzee.c:110
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:518
-msgid "2s [total of 2s]"
-msgstr "Dvojke [ukupno dvojki]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:87 ../gtali/src/yahtzee.c:111
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:519
-msgid "3s [total of 3s]"
-msgstr "Trojke [ukupno trojki]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:88 ../gtali/src/yahtzee.c:112
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:520
-msgid "4s [total of 4s]"
-msgstr "Äetvorke [ukupno Äetvorki]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:89 ../gtali/src/yahtzee.c:113
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:521
-msgid "5s [total of 5s]"
-msgstr "Petice [ukupno petica]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:90 ../gtali/src/yahtzee.c:114
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:522
-msgid "6s [total of 6s]"
-msgstr "Åestice [ukupno Åestica]"
-
-#. End of upper panel
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:92 ../gtali/src/yahtzee.c:117
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:523
-msgid "3 of a Kind [total]"
-msgstr "Tri iste [ukupno]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:93 ../gtali/src/yahtzee.c:524
-msgid "4 of a Kind [total]"
-msgstr "Poker [ukupno]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:94 ../gtali/src/yahtzee.c:525
-msgid "Full House [25]"
-msgstr "Ful [25]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:95 ../gtali/src/yahtzee.c:526
-msgid "Small Straight [30]"
-msgstr "Mala kenta [30]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:96 ../gtali/src/yahtzee.c:121
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:527
-msgid "Large Straight [40]"
-msgstr "Velika kenta [40]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:97
-msgid "5 of a Kind [50]"
-msgstr "Jamb [50]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:98 ../gtali/src/yahtzee.c:124
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:529
-msgid "Chance [total]"
-msgstr "Åansa [ukupno]"
-
-#. End of lower panel
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:100 ../gtali/src/yahtzee.c:126
-msgid "Lower Total"
-msgstr "Donji zbir"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:101 ../gtali/src/yahtzee.c:127
-msgid "Grand Total"
-msgstr "Veliki zbir"
-
-#. Need to squish between upper and lower pannel
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:103 ../gtali/src/yahtzee.c:129
-msgid "Upper total"
-msgstr "Gornji zbir"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:104 ../gtali/src/yahtzee.c:130
-msgid "Bonus if >62"
-msgstr "Bonus ukoliko je >62"
-
-#. End of upper panel
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:116 ../gtali/src/yahtzee.c:530
-msgid "2 pair Same Color [total]"
-msgstr "2 para iste boje [ukupno]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:118 ../gtali/src/yahtzee.c:531
-msgid "Full House [15 + total]"
-msgstr "Ful [15 + ukupno]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:119 ../gtali/src/yahtzee.c:532
-msgid "Full House Same Color [20 + total]"
-msgstr "Ful [15 + ukupno]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:120 ../gtali/src/yahtzee.c:533
-msgid "Flush (all same color) [35]"
-msgstr "Sve iste boje [35]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:122 ../gtali/src/yahtzee.c:534
-msgid "4 of a Kind [25 + total]"
-msgstr "Poker [25 + ukupno]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:123 ../gtali/src/yahtzee.c:535
-msgid "5 of a Kind [50 + total]"
-msgstr "Pet istih [50 + ukupno]"
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:251
-msgid "Choose a score slot."
-msgstr "Izaberite mesto za rezultat."
-
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:528
-msgid "5 of a Kind [total]"
-msgstr "Pet iste [ukupno]"
-
-#. Arrgh - lets all use the same tabs under emacs:
-#. Local Variables:
-#. tab-width: 8
-#. c-basic-offset: 8
-#. indent-tabs-mode: nil
-#.
-#: ../iagno/data/iagno.desktop.in.in.h:1 ../iagno/src/iagno.vala:82
-#: ../iagno/src/iagno.vala:295 ../iagno/src/iagno.vala:620
-msgid "Iagno"
-msgstr "Jagno"
-
-#: ../iagno/data/iagno.desktop.in.in.h:2
-msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
-msgstr "Osvojite veÄi deo table u klasiÄnoj verziji igre Reversi"
-
-#: ../iagno/data/iagno.desktop.in.in.h:3
-msgid "othello;"
-msgstr "otelo;"
-
-#: ../iagno/src/iagno.vala:137 ../iagno/src/iagno.vala:254
-#: ../iagno/src/iagno.vala:262
-msgid "Dark:"
-msgstr "Crni:"
-
-#: ../iagno/src/iagno.vala:145 ../iagno/src/iagno.vala:255
-#: ../iagno/src/iagno.vala:263
-msgid "Light:"
-msgstr "Beli:"
-
-#: ../iagno/src/iagno.vala:246
-msgid "Light must pass, Dark's move"
-msgstr "Beli preskaÄe potez, Crni je na potezu"
-
-#: ../iagno/src/iagno.vala:248
-msgid "Dark must pass, Light's move"
-msgstr "Crni preskaÄe potez, Beli je na potezu"
-
-#. Translators: this is a 2 digit representation of the current score.
-#: ../iagno/src/iagno.vala:257 ../iagno/src/iagno.vala:258
-#: ../iagno/src/iagno.vala:265 ../iagno/src/iagno.vala:266
-#, c-format
-msgid "%.2d"
-msgstr "%.2d"
+#: ../src/games-stock.c:254
+msgid "_Redo Move"
+msgstr "_Ponovi potez"
-#: ../iagno/src/iagno.vala:300
-msgid ""
-"A disk flipping game derived from Reversi.\n"
-"\n"
-"Iagno is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"Igra izvrtanja diskova proizaÅla iz igre Reversi.\n"
-"\n"
-"Jagno je deo Gnomovih igara."
+#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
+#: ../src/games-stock.c:256
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Ponovo pokreni"
-#: ../iagno/src/iagno.vala:368
-msgid "Light player wins!"
-msgstr "Beli je pobedio!"
+#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
+#: ../src/games-stock.c:258
+msgid "_Restart"
+msgstr "_Ponovo pokreni"
-#: ../iagno/src/iagno.vala:370
-msgid "Dark player wins!"
-msgstr "Crni je pobedio!"
+#: ../src/games-stock.c:259
+msgid "_Undo Move"
+msgstr "_Opozovi potez"
-#: ../iagno/src/iagno.vala:372
-msgid "The game was a draw."
-msgstr "Igra je nereÅena."
+#: ../src/games-stock.c:260
+msgid "_Deal"
+msgstr "_Deli"
-#: ../iagno/src/iagno.vala:396
-msgid "Invalid move."
-msgstr "NemoguÄ potez."
+#: ../src/games-stock.c:261
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "_Napusti ceo ekran"
-#: ../iagno/src/iagno.vala:461
-msgid "Iagno Preferences"
-msgstr "Jagno postavke"
+#: ../src/games-stock.c:262
+msgid "Network _Game"
+msgstr "_MreÅna igra"
-#: ../iagno/src/iagno.vala:480
-msgid "Dark Player:"
-msgstr "Crni igraÄ:"
+#: ../src/games-stock.c:263
+msgid "L_eave Game"
+msgstr "_Napusti igru"
-#: ../iagno/src/iagno.vala:510
-msgid "Light Player:"
-msgstr "Beli igraÄ:"
+#: ../src/games-stock.c:264
+msgid "Player _List"
+msgstr "Spisak _igraÄa"
-#: ../iagno/src/iagno.vala:544
-msgid "S_how grid"
-msgstr "PrikaÅi _mreÅu"
+#: ../src/games-stock.c:265
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pauza"
-#: ../iagno/src/iagno.vala:549
-msgid "_Flip final results"
-msgstr "_Obrni konaÄni rezultat"
+#: ../src/games-stock.c:266
+msgid "Res_ume"
+msgstr "Na_stavi"
-#: ../iagno/src/iagno.vala:554
-msgid "_Tile set:"
-msgstr "Skup _figura:"
+#: ../src/games-stock.c:267
+msgid "_Scores"
+msgstr "_Rezultati"
-#. Score dialog column header for the score time (e.g. 1 minute)
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:136
-msgctxt "score-dialog"
-msgid "Time"
-msgstr "Vreme"
+#: ../src/games-stock.c:268
+msgid "_End Game"
+msgstr "_ZavrÅi igru"
-#. Score dialog column header for the score value (e.g. 30 moves)
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:142
-msgctxt "score-dialog"
-msgid "Score"
-msgstr "Rezultat"
+#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
+#: ../src/games-stock.c:317
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"%s je slobodan softver; moÅete ga prosleÄivati i/ili menjati pod uslovima GNU "
+"OpÅte javne licence koju je objavila ZaduÅbina slobodnog softvera; bilo "
+"verzije %d licence ili (po vaÅem izboru) bilo koje novije verzije."
-#. Score format for time based scores. %1$d is the time in minutes, %2$d is the time in seconds
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:307
+#: ../src/games-stock.c:322
#, c-format
-msgctxt "score-dialog"
-msgid "%1$dm %2$ds"
-msgstr "%dm %ds"
+msgid ""
+"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"%s se raspodeljuje u nadi da Äe biti koristan, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE; Äak "
+"i bez primenjene garancije TRÅIÅNE VREDNOSTI ili PRILAGOÄENOSTI ODREÄENOJ "
+"NAMENI. Pogledajte GNU OpÅtu javnu licencu za viÅe detalja."
-#. Score dialog column header for the name of the player who recorded the score
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:571
-msgctxt "score-dialog"
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
+#: ../src/games-stock.c:327
+#, c-format
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"Trebali ste da primite primerak GNU OpÅte javne licence uz %s; ako niste, "
+"piÅite ZaduÅbini slobodnog softva na adresu: âFree Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USAâ"
-#. Score dialog column header for the date the score was recorded
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:580
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#: ../src/games-stock.c:331
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Trebali ste da primite primerak Gnuove opÅte javne licence uz ovaj program. "
+"Ako niste, pogledajte <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#. FIXME: There is basically no range checking.
-#: ../lightsoff/data/lightsoff.desktop.in.in.h:1
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:144 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:168
-msgid "Lights Off"
-msgstr "Pogasi svetla"
+#: ../src/gnobots.c:79
+msgid "Set game scenario"
+msgstr "Izaberi scenario igre"
-#: ../lightsoff/data/lightsoff.desktop.in.in.h:2
-msgid "Turn off all the lights"
-msgstr "Ugasite sva svetla"
+#: ../src/gnobots.c:79 ../src/gnobots.c:81
+msgid "NAME"
+msgstr "NAZIV"
-#: ../lightsoff/data/org.gnome.lightsoff.gschema.xml.in.h:1
-msgid "The current level"
-msgstr "Trenutni nivo"
+#: ../src/gnobots.c:81
+msgid "Set game configuration"
+msgstr "Izaberi podeÅavanja igre"
-#: ../lightsoff/data/org.gnome.lightsoff.gschema.xml.in.h:2
-msgid "The users's most recent level."
-msgstr "Najskoriji nivo koji je odigrao korisnik."
+#: ../src/gnobots.c:83 ../src/gnobots.c:85
+msgid "Initial window position"
+msgstr "PoÄetna pozicija prozora"
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:147
-msgid ""
-"Turn off all the lights\n"
-"\n"
-"Lights Off is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"Ugasi sva svetla\n"
-"\n"
-"Pogasi svetla je deo Gnomovih igara."
+#: ../src/gnobots.c:83
+msgid "X"
+msgstr "X"
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Image to use for drawing blocks"
-msgstr "Slika za iscrtavanje blokova"
+#: ../src/gnobots.c:85
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Image to use for drawing blocks."
-msgstr "Slika za iscrtavanje blokova."
+#: ../src/gnobots.c:90
+msgid "Classic robots"
+msgstr "KlasiÄni roboti"
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:3
-msgid "The theme used for rendering the blocks"
-msgstr "Slika za iscrtavanje blokova"
+#: ../src/gnobots.c:91
+msgid "Classic robots with safe moves"
+msgstr "KlasiÄni roboti sa sigurnim potezima"
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:4
-msgid "The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
-msgstr "Naziv teme koja se koristi za iscrtavanje blokova i pozadine."
+#: ../src/gnobots.c:92
+msgid "Classic robots with super-safe moves"
+msgstr "KlasiÄni roboti sa super-sigurnim potezima"
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Level to start with"
-msgstr "PoÄetni nivo"
+#: ../src/gnobots.c:93
+msgid "Nightmare"
+msgstr "NoÄna mora"
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Level to start with."
-msgstr "PoÄetni nivo."
+#: ../src/gnobots.c:94
+msgid "Nightmare with safe moves"
+msgstr "NoÄna mora sa bezbednim potezima"
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Whether to preview the next block"
-msgstr "Da li prikazati sledeÄi blok"
+#: ../src/gnobots.c:95
+msgid "Nightmare with super-safe moves"
+msgstr "NoÄna mora sa super-bezbednim potezima"
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Whether to preview the next block."
-msgstr "Da li prikazati sledeÄi blok."
+#: ../src/gnobots.c:96
+msgid "Robots2"
+msgstr "Roboti2"
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Whether to show where the moving piece will land"
-msgstr "Da li da prikaÅe gde Äe blok biti prizemljen"
+#: ../src/gnobots.c:97
+msgid "Robots2 with safe moves"
+msgstr "Roboti2 sa bezbednim potezima"
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Whether to show where the moving piece will land."
-msgstr "Da li da prikaÅe gde Äe pomereni blok biti prizemljen."
+#: ../src/gnobots.c:98
+msgid "Robots2 with super-safe moves"
+msgstr "Roboti2 sa super-bezbednim potezima"
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Whether to give blocks random colors"
-msgstr "Da li da blokovi budu nasumiÄnih boja"
+#: ../src/gnobots.c:99
+msgid "Robots2 easy"
+msgstr "Roboti2 laki"
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Whether to give blocks random colors."
-msgstr "Da li da blokovi budu nasumiÄnih boja."
+#: ../src/gnobots.c:100
+msgid "Robots2 easy with safe moves"
+msgstr "Roboti2 laki sa bezbednim potezima"
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Whether to rotate counter clock wise"
-msgstr "Da li blokove rotirati u pravcu suprotnom od kazaljke na satu"
+#: ../src/gnobots.c:101
+msgid "Robots2 easy with super-safe moves"
+msgstr "Roboti2 laki sa super-bezbednim potezima"
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Whether to rotate counter clock wise."
-msgstr "Da li blokove rotirati u pravcu suprotnom od kazaljke na satu."
+#: ../src/gnobots.c:102
+msgid "Robots with safe teleport"
+msgstr "Roboti sa bezbednim teleportima"
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:15
-msgid "The number of rows to fill"
-msgstr "Broj redova za popunjavanje"
+#: ../src/gnobots.c:103
+msgid "Robots with safe teleport with safe moves"
+msgstr "Roboti sa bezbednim teleportima"
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:16
-msgid ""
-"The number of rows that are filled with random blocks at the start of the "
-"game."
-msgstr "Broj redova koji su popunjeni nasumiÄnim blokovima na poÄetku igre."
+#: ../src/gnobots.c:104
+msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves"
+msgstr "Roboti sa super-bezbednim teleportima"
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:17
-msgid "The density of filled rows"
-msgstr "Gustina popunjenih redova"
+#: ../src/gnobots.c:280
+msgid "No game data could be found."
+msgstr "Ne moÅe da pronaÄe podatke o igri."
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:18
+#: ../src/gnobots.c:282
msgid ""
-"The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value is "
-"between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
-msgstr ""
-"Gustina blokova u redovima koji su veÄ popunjeni na poÄetku igre. Vrednost je "
-"izmeÄu 0 (bez blokova) i 10 (za potpuno popunjeni red)."
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Whether to play sounds"
-msgstr "Da li da puÅta zvuke"
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Whether to play sounds."
-msgstr "Da li Äe da puÅta zvuke."
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Whether to pick blocks that are hard to place"
-msgstr "Da li da pokupi blokove koji su teÅki za postavljanje"
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Whether to pick blocks that are hard to place."
-msgstr "Da li Äe da pokupi blokove koji su teÅki za postavljanje."
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Key press to move down."
-msgstr "Taster za kretanje dole."
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:29
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:390
-msgid "Drop"
-msgstr "Pusti"
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Key press to drop."
-msgstr "Taster za puÅtanje."
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:31
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:393
-msgid "Rotate"
-msgstr "Zaokreni"
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:32
-msgid "Key press to rotate."
-msgstr "Taster za rotiranje."
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:33
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:396
-msgid "Pause"
-msgstr "Pauziraj"
-
-#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:34
-msgid "Key press to pause."
-msgstr "Taster za pauziranje."
-
-#: ../quadrapassel/data/quadrapassel.desktop.in.in.h:1
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:99
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:757
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:803
-msgid "Quadrapassel"
-msgstr "Äetvorka"
-
-#: ../quadrapassel/data/quadrapassel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Fit falling blocks together"
-msgstr "Sastavljaj padajuÄe blokove"
-
-#: ../quadrapassel/data/quadrapassel.desktop.in.in.h:3
-msgid "tetris;"
-msgstr "tetris;"
-
-#: ../quadrapassel/src/game-view.vala:332
-msgid "Game Over"
-msgstr "Igra je zavrÅena"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:183
-msgid "Lines:"
-msgstr "Linije:"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:290
-msgid "Quadrapassel Preferences"
-msgstr "Postavke Äetvorke"
-
-#. pre-filled rows
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:309
-msgid "_Number of pre-filled rows:"
-msgstr "_Broj unapred popunjenih redova:"
-
-#. pre-filled rows density
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:323
-msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
-msgstr "_Gustina blokova u unapred popunjenim redovima:"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:355
-msgid "_Preview next block"
-msgstr "_PrikaÅi sledeÄi blok"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:360
-msgid "Choose difficult _blocks"
-msgstr "Odaberi teÅke _blokove"
-
-#. rotate counter clock wise
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:366
-msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
-msgstr "_OkreÄi suprotno smeru kazaljke na satu"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:371
-msgid "Show _where the block will land"
-msgstr "PrikaÅi _gde Äe blok biti prizemljen"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:415
-msgid "Controls"
-msgstr "Kontrole"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:421
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:433
-msgid "Plain"
-msgstr "Ravno"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:438
-msgid "Tango Flat"
-msgstr "Ravni tango"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:443
-msgid "Tango Shaded"
-msgstr "Tango sa senkama"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:448
-msgid "Clean"
-msgstr "OÄisti"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:695
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:774
-msgid "Quadrapassel Scores"
-msgstr "Rezultati Äetvorke"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:759
-msgid ""
-"A classic game of fitting falling blocks together.\n"
-"\n"
-"Quadrapassel is a part of GNOME Games."
+"The program Robots was unable to find any valid game configuration files. "
+"Please check that the program is installed correctly."
msgstr ""
-"KlasiÄna igra spajanja padajuÄih blokova zajedno.\n"
-"\n"
-"Äetvorka je deo Gnomovih igara."
+"Program Roboti nije uspeo da pronaÄe nijednu datoteku sa ispravnim "
+"podeÅavanjima igre. Proverite da li je program ispravno instaliran."
-#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:1
-msgid "The theme to use"
-msgstr "Koju temu koristiti"
+#: ../src/gnobots.c:298
+msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
+msgstr "Neke datoteke sa grafikom nedostaju ili su oÅteÄene."
-#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:2
-msgid "The title of the tile theme to use."
-msgstr "Naslov teme za ploÄice koja Äe se koristiti."
+#: ../src/gnobots.c:300
+msgid ""
+"The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. "
+"Please check that the program is installed correctly."
+msgstr ""
+"Program Roboti nije uspeo da uÄita sve neophodne grafiÄke datoteke. "
+"Proverite da li je program ispravno instaliran."
-#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:4
-msgid "The size of the game board."
-msgstr "VeliÄina table za igru."
+#: ../src/graphics.c:151
+#, c-format
+msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
+msgstr "Slika â%sâ nije pronaÄena\n"
-#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Board color count"
-msgstr "Broj boja na tabli"
+#: ../src/menu.c:64
+msgid "_Game"
+msgstr "_Igra"
-#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:6
-msgid "The number of colors of tiles to use in the game."
-msgstr "Broj boja na ploÄama koji se koristi u igri."
+#: ../src/menu.c:65
+msgid "_View"
+msgstr "P_regled"
-#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Zealous animation"
-msgstr "Predana animacija"
+#: ../src/menu.c:66
+msgid "_Move"
+msgstr "_Pomeri"
-#: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Use more flashy, but slower, animations."
-msgstr "Koristi lepÅu, ali sporiju animaciju."
+#: ../src/menu.c:67
+msgid "_Settings"
+msgstr "_PodeÅavanja"
-#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:1
-#: ../swell-foop/data/swell-foop.desktop.in.in.h:1
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:54 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:386
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:451
-msgid "Swell Foop"
-msgstr "LanÄana reakcija"
+#: ../src/menu.c:68
+msgid "_Help"
+msgstr "Po_moÄ"
-#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:3
-msgid "_Number of colors:"
-msgstr "Broj _boja:"
+#: ../src/menu.c:73
+msgid "_Teleport"
+msgstr "_Teleportuj"
-#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:4
-msgid "Setup"
-msgstr "PodeÅavanje"
+#: ../src/menu.c:74
+msgid "Teleport, safely if possible"
+msgstr "Teleportuj, bezbedno ako je moguÄe"
-#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:7
-msgid "_Zealous Animation"
-msgstr "Predana _animacija"
+#: ../src/menu.c:75
+msgid "_Random"
+msgstr "_SluÄajno"
-#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:8
-msgid "Operation"
-msgstr "Operacija"
+#: ../src/menu.c:76
+msgid "Teleport randomly"
+msgstr "SluÄajno teleportuj"
-#: ../swell-foop/data/swell-foop.desktop.in.in.h:2
-msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles"
-msgstr "OÄisti ekran uklanjanjem grupa obojenih loptica i loptica istog oblika"
+#: ../src/menu.c:77
+msgid "_Wait"
+msgstr "_Äekaj"
-#. Label showing the number of points at the end of the game
-#: ../swell-foop/src/game-view.vala:433
-#, c-format
-msgid "%u point"
-msgid_plural "%u points"
-msgstr[0] "%u poen"
-msgstr[1] "%u poena"
-msgstr[2] "%u poena"
-msgstr[3] "Jedan poen"
-
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:121 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:150
-msgid "Small"
-msgstr "Malo"
-
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:122 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:151
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalno"
-
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:123 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:152
-msgid "Large"
-msgstr "Veliko"
-
-#. I left one more blank space at the end to make the score not too close to the window border
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:205
-#, c-format
-msgid "Score: %4u "
-msgstr "Razultat: %4u "
+#: ../src/menu.c:77
+msgid "Wait for the robots"
+msgstr "Äekaj robote"
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:253
-msgid "Colors"
-msgstr "Boje"
+#: ../src/menu.c:88
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Paleta alata"
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:257
-msgid "Shapes and Colors"
-msgstr "Oblici i boje"
+#: ../src/menu.c:88
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "PrikaÅite ili sakrijte paletu alata"
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:354
-msgid "Swell Foop Scores"
-msgstr "Rezultati za LanÄanu reakciju"
+#: ../src/menu.c:268
+msgid "GNOME Games web site"
+msgstr "Veb sajt Gnomovih igara"
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:389
+#: ../src/menu.c:269
msgid ""
-"I want to play that game! You know, they all light-up and you click on them "
-"and they vanish!\n"
+"Based on classic BSD Robots.\n"
+"\n"
+"Robots is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+"Zasnovano na klasiÄnim BSD Robotima.\n"
"\n"
-"Swell Foop is a part of GNOME Games."
+"Roboti su deo Gnomovih igara."
+
+#: ../src/menu.c:273
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Åelim da igram tu igru! Znate, svi se oni upale i vi kliknete na njih i oni "
-"nestanu!\n"
+"DuÅan MarjanoviÄ <madafaka root co yu>\n"
+"MiloÅ PopoviÄ <gpopac gmail com>\n"
+"Branko KokanoviÄ <branko kokanovic gmail com>\n"
"\n"
-"LanÄana reakcija je deo Gnomovih igara."
+"http://prevod.org â prevod na srpski jezik"
+
+#: ../src/properties.c:391
+msgid "Robots Preferences"
+msgstr "Postavke Robota"
+
+#: ../src/properties.c:416
+msgid "Game Type"
+msgstr "Vrsta igara"
+
+#: ../src/properties.c:425
+msgid "_Use safe moves"
+msgstr "_Koristi bezbedne poteze"
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:390
-msgid "Copyright  2009 Tim Horton"
-msgstr "Autorska prava  2009 Tim Horton"
+#: ../src/properties.c:432
+msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed."
+msgstr "SpreÄi nenamerne poteze koji mogu dovesti do pogibije."
-#~ msgid "Time: "
-#~ msgstr "Vreme: "
+#: ../src/properties.c:434
+msgid "U_se super safe moves"
+msgstr "Kori_sti super bezbedne poteze"
-#~ msgid "Show a hint"
-#~ msgstr "PrikaÅi savet"
+#: ../src/properties.c:441
+msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
+msgstr "SpreÄava sve poteze koji mogu dovesti do pogibije."
-#~ msgid "Solve the game"
-#~ msgstr "ReÅite igru"
+#: ../src/properties.c:443
+msgid "_Enable sounds"
+msgstr "_UkljuÄi zvukove"
-#~ msgid "Time:"
-#~ msgstr "Vreme:"
+#: ../src/properties.c:449
+msgid "Play sounds for events like winning a level and dying."
+msgstr "PuÅta zvuke za dogaÄaje kao Åto je osvajanje nivoa ili pogibija."
-#~ msgid "Redo the last move"
-#~ msgstr "Opozovi poslednji potez"
+#: ../src/properties.c:451
+msgid "Game"
+msgstr "Igra"
-#~ msgid "Graphics Theme"
-#~ msgstr "Tema za grafiku"
+#: ../src/properties.c:464
+msgid "_Image theme:"
+msgstr "Tema za _slike:"
-#~ msgid "Custom Size"
-#~ msgstr "Prozvoljna veliÄina"
+#: ../src/properties.c:476
+msgid "_Background color:"
+msgstr "Boja _pozadine:"
-#~ msgid "Flags"
-#~ msgstr "Oznake"
+#: ../src/properties.c:488
+msgid "Appearance"
+msgstr "Izgled"
-#~ msgid "Dark"
-#~ msgstr "Crni"
+#: ../src/properties.c:520
+msgid "_Restore Defaults"
+msgstr "_Povrati podrazumevano"
-#~ msgid "Light"
-#~ msgstr "Beli"
+#: ../src/properties.c:525
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastatura"
-#~ msgid "Tiles"
-#~ msgstr "Slike"
+#: ../src/statusbar.c:68
+msgid "Score:"
+msgstr "Razultat:"
-#~ msgid "Maps"
-#~ msgstr "Mape"
+#: ../src/statusbar.c:76
+msgid "Safe Teleports:"
+msgstr "Bezbedna teleportacija:"
-#~ msgid "_Select map:"
-#~ msgstr "_Izaberi mapu:"
+#: ../src/statusbar.c:85
+msgid "Level:"
+msgstr "Nivo:"
-#~ msgid "Block Style"
-#~ msgstr "Stil bloka"
+#: ../src/statusbar.c:94
+msgid "Remaining:"
+msgstr "Preostalo:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]