[eog] Updated Czech translation
- From: Marek Äernockà <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Updated Czech translation
- Date: Sun, 17 Feb 2013 22:34:06 +0000 (UTC)
commit 3040c2f657ae4bc14170c0c7ced664475f039d7e
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date: Sun Feb 17 23:34:00 2013 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 268 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 136 insertions(+), 132 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index fdf48ee..eb3333c 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -14,15 +14,15 @@
# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2009.
# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008.
# Adrian GuniÅ <andygun696 gmail com>, 2008, 2009.
-# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2011, 2012.
+# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2011, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-25 20:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-08 00:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-02 17:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-17 23:32+0100\n"
"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
@@ -72,31 +72,31 @@ msgstr "Odstranit vybranou liÅtu nÃstrojÅ"
msgid "Separator"
msgstr "OddÄlovaÄ"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:1 ../src/eog-window.c:3734
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:1 ../src/eog-window.c:3768
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../src/eog-window.c:3760
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../src/eog-window.c:3794
msgid "_Toolbar"
msgstr "_LiÅta nÃstrojÅ"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3 ../src/eog-window.c:3763
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3 ../src/eog-window.c:3797
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Stavovà liÅta"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4 ../src/eog-window.c:3766
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4 ../src/eog-window.c:3800
msgid "_Image Gallery"
msgstr "S_bÃrka obrÃzkÅ"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:5 ../src/eog-window.c:3769
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:5 ../src/eog-window.c:3803
msgid "Side _Pane"
msgstr "Postrannà _panel"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:6 ../src/eog-window.c:3748
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:6 ../src/eog-window.c:3782
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_PÅedvolby"
-#: ../data/eog-app-menu.xml.h:7 ../src/eog-window.c:3737
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:7 ../src/eog-window.c:3771
msgid "_Help"
msgstr "NÃpo_vÄda"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "_O prohlÃÅeÄi obrÃzkÅ"
msgid "_Quit"
msgstr "U_konÄit"
-#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-window.c:5709 ../src/main.c:176
+#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-window.c:5714 ../src/main.c:173
msgid "Image Viewer"
msgstr "ProhlÃÅeÄ obrÃzkÅ"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "ProchÃzenà a otÃÄenà obrÃzkÅ"
msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
msgstr "obrÃzek;fotka;promÃtÃnà snÃmkÅ;grafika;"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4577
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4611
msgid "Image Properties"
msgstr "Vlastnosti obrÃzku"
@@ -704,11 +704,11 @@ msgstr "Bez uloÅenà budou vÅechny vaÅe zmÄny ztraceny."
msgid "_Cancel"
msgstr "_ZruÅit"
-#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:836
+#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:839
msgid "_Reload"
msgstr "_Znovu naÄÃst"
-#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:3781
+#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:3815
msgid "Save _Asâ"
msgstr "UloÅit _jakoâ"
@@ -872,37 +872,37 @@ msgstr "UloÅit obrÃzek"
msgid "Open Folder"
msgstr "OtevÅÃt sloÅku"
-#: ../src/eog-image.c:616
+#: ../src/eog-image.c:615
#, c-format
msgid "Transformation on unloaded image."
msgstr "Transformace nenaÄtenÃho obrÃzku."
-#: ../src/eog-image.c:644
+#: ../src/eog-image.c:643
#, c-format
msgid "Transformation failed."
msgstr "Transformace selhala."
-#: ../src/eog-image.c:1105
+#: ../src/eog-image.c:1104
#, c-format
msgid "EXIF not supported for this file format."
msgstr "EXIF nenà pro tento formÃt souboru podporovÃn."
-#: ../src/eog-image.c:1254
+#: ../src/eog-image.c:1253
#, c-format
msgid "Image loading failed."
msgstr "NahrÃvÃnà obrÃzku selhalo."
-#: ../src/eog-image.c:1835 ../src/eog-image.c:1955
+#: ../src/eog-image.c:1834 ../src/eog-image.c:1954
#, c-format
msgid "No image loaded."
msgstr "NenaÄten ÅÃdnà obrÃzek."
-#: ../src/eog-image.c:1843 ../src/eog-image.c:1964
+#: ../src/eog-image.c:1842 ../src/eog-image.c:1963
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "NemÃte oprÃvnÄnà potÅebnà k uloÅenà souboru."
-#: ../src/eog-image.c:1853 ../src/eog-image.c:1975
+#: ../src/eog-image.c:1852 ../src/eog-image.c:1974
#, c-format
msgid "Temporary file creation failed."
msgstr "Tvorba doÄasnÃho souboru selhala."
@@ -926,7 +926,7 @@ msgid "File size:"
msgstr "Velikost souboru:"
#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:517 ../src/eog-properties-dialog.c:674
-#: ../src/eog-window.c:3785
+#: ../src/eog-window.c:3819
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
msgstr "SloÅku, kterà obsahuje tento soubor, otevÅÃt ve sprÃvci souborÅ"
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr " (neplatnà Unicode)"
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eog-window.c:530
+#: ../src/eog-window.c:533
#, c-format
msgid "%i à %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i à %i pixels %s %i%%"
@@ -1080,14 +1080,14 @@ msgstr[0] "%i à %i bod %s %i%%"
msgstr[1] "%i à %i body %s %i%%"
msgstr[2] "%i à %i bodŠ%s %i%%"
-#: ../src/eog-window.c:838 ../src/eog-window.c:2729
+#: ../src/eog-window.c:841 ../src/eog-window.c:2763
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "_SkrÃt"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:848
+#: ../src/eog-window.c:851
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
@@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr ""
"ObrÃzek â%sâ byl zmÄnÄn externà aplikacÃ.\n"
"PÅejete si jej znovu naÄÃst?"
-#: ../src/eog-window.c:1012
+#: ../src/eog-window.c:1015
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr "OtevÅÃt vybranà obrÃzek pomocà â%sâ"
@@ -1106,17 +1106,21 @@ msgstr "OtevÅÃt vybranà obrÃzek pomocà â%sâ"
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1168
+#: ../src/eog-window.c:1171
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "UklÃdÃnà obrÃzku â%sâ (%u/%u)"
-#: ../src/eog-window.c:1550
+#: ../src/eog-window.c:1553
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr "OtevÃrà se obrÃzek â%sâ"
-#: ../src/eog-window.c:2213
+#: ../src/eog-window.c:2037
+msgid "Viewing a slideshow"
+msgstr "ProbÃhà promÃtÃnà snÃmkÅ"
+
+#: ../src/eog-window.c:2247
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
@@ -1125,27 +1129,27 @@ msgstr ""
"Chyba bÄhem tisku souboru:\n"
"%s"
-#: ../src/eog-window.c:2512
+#: ../src/eog-window.c:2546
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Editor liÅty nÃstrojÅ"
-#: ../src/eog-window.c:2515
+#: ../src/eog-window.c:2549
msgid "_Reset to Default"
msgstr "O_bnovit na vÃchozÃ"
-#: ../src/eog-window.c:2676 ../src/eog-window.c:2691
+#: ../src/eog-window.c:2710 ../src/eog-window.c:2725
msgid "Error launching System Settings: "
msgstr "Chyba spouÅtÄnà Nastavenà systÃmu: "
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eog's menubar
-#: ../src/eog-window.c:2727
+#: ../src/eog-window.c:2761
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "_OtevÅÃt pÅedvolby pozadÃ"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2743
+#: ../src/eog-window.c:2777
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1154,11 +1158,11 @@ msgstr ""
"ObrÃzek â%sâ byl nastaven jako pozadà plochy.\n"
"PÅejete si upravit jejà vzhled?"
-#: ../src/eog-window.c:3210
+#: ../src/eog-window.c:3244
msgid "Saving image locallyâ"
msgstr "ObrÃzek se uklÃdà mÃstnÄâ"
-#: ../src/eog-window.c:3290
+#: ../src/eog-window.c:3324
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1167,7 +1171,7 @@ msgstr ""
"Opravdu chcete pÅesunout\n"
"â%sâ do koÅe?"
-#: ../src/eog-window.c:3293
+#: ../src/eog-window.c:3327
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
@@ -1175,7 +1179,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"KoÅ pro â%sâ nenà dostupnÃ. PÅejete si odstranit tento obrÃzek natrvalo?"
-#: ../src/eog-window.c:3298
+#: ../src/eog-window.c:3332
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1193,7 +1197,7 @@ msgstr[2] ""
"Opravdu chcete pÅesunout\n"
"%d vybranÃch obrÃzkÅ do koÅe?"
-#: ../src/eog-window.c:3303
+#: ../src/eog-window.c:3337
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1201,360 +1205,360 @@ msgstr ""
"NÄkterà z vybranÃch obrÃzkÅ nelze pÅesunout do koÅe a budou odstranÄny "
"natrvalo. Jste si jisti, Åe chcete pokraÄovat?"
-#: ../src/eog-window.c:3320 ../src/eog-window.c:3811 ../src/eog-window.c:3835
+#: ../src/eog-window.c:3354 ../src/eog-window.c:3845 ../src/eog-window.c:3869
msgid "Move to _Trash"
msgstr "PÅesunout do _koÅe"
-#: ../src/eog-window.c:3322
+#: ../src/eog-window.c:3356
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr "_NeptÃt se znovu bÄhem tohoto sezenÃ"
-#: ../src/eog-window.c:3367 ../src/eog-window.c:3381
+#: ../src/eog-window.c:3401 ../src/eog-window.c:3415
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "Nelze pÅistoupit ke koÅi."
-#: ../src/eog-window.c:3389
+#: ../src/eog-window.c:3423
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "Soubor nelze smazat"
-#: ../src/eog-window.c:3485
+#: ../src/eog-window.c:3519
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "Chyba pÅi odstraÅovÃnà obrÃzku %s"
-#: ../src/eog-window.c:3732
+#: ../src/eog-window.c:3766
msgid "_Image"
msgstr "_ObrÃzek"
-#: ../src/eog-window.c:3733
+#: ../src/eog-window.c:3767
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: ../src/eog-window.c:3735
+#: ../src/eog-window.c:3769
msgid "_Go"
msgstr "PÅe_jÃt"
-#: ../src/eog-window.c:3736
+#: ../src/eog-window.c:3770
msgid "_Tools"
msgstr "_NÃstroje"
-#: ../src/eog-window.c:3739
+#: ../src/eog-window.c:3773
msgid "_Openâ"
msgstr "_OtevÅÃtâ"
-#: ../src/eog-window.c:3740
+#: ../src/eog-window.c:3774
msgid "Open a file"
msgstr "OtevÅÃt soubor"
-#: ../src/eog-window.c:3742
+#: ../src/eog-window.c:3776
msgid "_Close"
msgstr "_ZavÅÃt"
-#: ../src/eog-window.c:3743
+#: ../src/eog-window.c:3777
msgid "Close window"
msgstr "ZavÅÃt okno"
-#: ../src/eog-window.c:3745
+#: ../src/eog-window.c:3779
msgid "T_oolbar"
msgstr "_LiÅta nÃstrojÅ"
-#: ../src/eog-window.c:3746
+#: ../src/eog-window.c:3780
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "Upravit liÅtu nÃstrojÅ"
-#: ../src/eog-window.c:3749
+#: ../src/eog-window.c:3783
msgid "Preferences for Image Viewer"
msgstr "PÅedvolby pro prohlÃÅeÄ obrÃzkÅ"
-#: ../src/eog-window.c:3751
+#: ../src/eog-window.c:3785
msgid "_Contents"
msgstr "_Obsah"
-#: ../src/eog-window.c:3752
+#: ../src/eog-window.c:3786
msgid "Help on this application"
msgstr "NÃpovÄda pro tuto aplikaci"
-#: ../src/eog-window.c:3754
+#: ../src/eog-window.c:3788
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
-#: ../src/eog-window.c:3755
+#: ../src/eog-window.c:3789
msgid "About this application"
msgstr "O tÃto aplikaci"
-#: ../src/eog-window.c:3761
+#: ../src/eog-window.c:3795
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "ZmÄnà viditelnost liÅty nÃstrojÅ v aktuÃlnÃm oknÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3764
+#: ../src/eog-window.c:3798
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "ZmÄnà viditelnost stavovà liÅty v aktuÃlnÃm oknÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3767
+#: ../src/eog-window.c:3801
msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
msgstr "ZmÄnà viditelnost panelu se sbÃrkou obrÃzkÅ v aktuÃlnÃm oknÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3770
+#: ../src/eog-window.c:3804
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "ZmÄnà viditelnost postrannÃho panelu v aktuÃlnÃm oknÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3775
+#: ../src/eog-window.c:3809
msgid "_Save"
msgstr "_UloÅit"
-#: ../src/eog-window.c:3776
+#: ../src/eog-window.c:3810
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "UloÅit zmÄny v aktuÃlnÄ vybranÃch obrÃzcÃch"
-#: ../src/eog-window.c:3778
+#: ../src/eog-window.c:3812
msgid "Open _with"
msgstr "OtevÅÃt _pomocÃ"
-#: ../src/eog-window.c:3779
+#: ../src/eog-window.c:3813
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "OtevÅÃt vybranà obrÃzek jinou aplikacÃ"
-#: ../src/eog-window.c:3782
+#: ../src/eog-window.c:3816
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "UloÅit vybranà obrÃzky pod odliÅnÃm nÃzvem"
-#: ../src/eog-window.c:3784
+#: ../src/eog-window.c:3818
msgid "Show Containing _Folder"
msgstr "Zobrazit mateÅskou _sloÅku"
-#: ../src/eog-window.c:3787
+#: ../src/eog-window.c:3821
msgid "_Printâ"
msgstr "_Tiskâ"
-#: ../src/eog-window.c:3788
+#: ../src/eog-window.c:3822
msgid "Print the selected image"
msgstr "Vytisknout vybranà obrÃzek"
-#: ../src/eog-window.c:3790
+#: ../src/eog-window.c:3824
msgid "Prope_rties"
msgstr "Vlast_nosti"
-#: ../src/eog-window.c:3791
+#: ../src/eog-window.c:3825
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "Zobrazit vlastnosti a metadata vybranÃho obrÃzku"
-#: ../src/eog-window.c:3793
+#: ../src/eog-window.c:3827
msgid "_Undo"
msgstr "_ZpÄt"
-#: ../src/eog-window.c:3794
+#: ../src/eog-window.c:3828
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "VrÃtit poslednà zmÄnu v obrÃzku"
-#: ../src/eog-window.c:3796
+#: ../src/eog-window.c:3830
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "PÅevrÃtit _vodorovnÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3797
+#: ../src/eog-window.c:3831
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "Zrcadlit obrÃzek vodorovnÄ"
-#: ../src/eog-window.c:3799
+#: ../src/eog-window.c:3833
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "PÅevrÃtit _svisle"
-#: ../src/eog-window.c:3800
+#: ../src/eog-window.c:3834
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "Zrcadlit obrÃzek svisle"
-#: ../src/eog-window.c:3802
+#: ../src/eog-window.c:3836
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "OtoÄit v_e smÄru hodinovÃch ruÄiÄek"
-#: ../src/eog-window.c:3803
+#: ../src/eog-window.c:3837
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "OtoÄit obrÃzek o 90 stupÅÅ doprava"
-#: ../src/eog-window.c:3805
+#: ../src/eog-window.c:3839
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "OtoÄit p_roti smÄru hodinovÃch ruÄiÄek"
-#: ../src/eog-window.c:3806
+#: ../src/eog-window.c:3840
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "OtoÄit obrÃzek o 90 stupÅÅ doleva"
-#: ../src/eog-window.c:3808
-msgid "Set as _Desktop Background"
-msgstr "Nastavit jako _pozadà plochy"
+#: ../src/eog-window.c:3842
+msgid "Set as Wa_llpaper"
+msgstr "Nastavit jako _tapetu"
-#: ../src/eog-window.c:3809
-msgid "Set the selected image as the desktop background"
-msgstr "Nastavit vybranà obrÃzek jako pozadà plochy"
+#: ../src/eog-window.c:3843
+msgid "Set the selected image as the wallpaper"
+msgstr "Nastavit vybranà obrÃzek jako tapetu na pozadà plochy"
-#: ../src/eog-window.c:3812
+#: ../src/eog-window.c:3846
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "PÅesunout vybranà obrÃzek do koÅe"
-#: ../src/eog-window.c:3814
+#: ../src/eog-window.c:3848
msgid "_Copy"
msgstr "_KopÃrovat"
-#: ../src/eog-window.c:3815
+#: ../src/eog-window.c:3849
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr "KopÃrovat vybranà obrÃzek do schrÃnky"
-#: ../src/eog-window.c:3817 ../src/eog-window.c:3826 ../src/eog-window.c:3829
+#: ../src/eog-window.c:3851 ../src/eog-window.c:3860 ../src/eog-window.c:3863
msgid "_Zoom In"
msgstr "PÅiblÃÅi_t"
-#: ../src/eog-window.c:3818 ../src/eog-window.c:3827
+#: ../src/eog-window.c:3852 ../src/eog-window.c:3861
msgid "Enlarge the image"
msgstr "ZvÄtÅit obrÃzek"
-#: ../src/eog-window.c:3820 ../src/eog-window.c:3832
+#: ../src/eog-window.c:3854 ../src/eog-window.c:3866
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_OddÃlit"
-#: ../src/eog-window.c:3821 ../src/eog-window.c:3830 ../src/eog-window.c:3833
+#: ../src/eog-window.c:3855 ../src/eog-window.c:3864 ../src/eog-window.c:3867
msgid "Shrink the image"
msgstr "ZmenÅit obrÃzek"
-#: ../src/eog-window.c:3823
+#: ../src/eog-window.c:3857
msgid "_Normal Size"
msgstr "_NormÃlnà velikost"
-#: ../src/eog-window.c:3824
+#: ../src/eog-window.c:3858
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "Zobrazit obrÃzek v pÅvodnà velikosti"
-#: ../src/eog-window.c:3841
+#: ../src/eog-window.c:3875
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Celà obrazovka"
-#: ../src/eog-window.c:3842
+#: ../src/eog-window.c:3876
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "Zobrazit aktuÃlnà obrÃzek v reÅimu celà obrazovky"
-#: ../src/eog-window.c:3844
+#: ../src/eog-window.c:3878
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "Pozastavit promÃtÃnà snÃmkÅ"
-#: ../src/eog-window.c:3845
+#: ../src/eog-window.c:3879
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr "Pozastavit nebo pokraÄovat v promÃtÃnà snÃmkÅ"
-#: ../src/eog-window.c:3847
+#: ../src/eog-window.c:3881
msgid "_Best Fit"
msgstr "NejlepÅÃ _velikost"
-#: ../src/eog-window.c:3848
+#: ../src/eog-window.c:3882
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "PÅizpÅsobit obrÃzek oknu"
-#: ../src/eog-window.c:3853 ../src/eog-window.c:3868
+#: ../src/eog-window.c:3887 ../src/eog-window.c:3902
msgid "_Previous Image"
msgstr "_PÅedchozà obrÃzek"
-#: ../src/eog-window.c:3854
+#: ../src/eog-window.c:3888
msgid "Go to the previous image of the gallery"
msgstr "PÅejÃt na pÅedchozà obrÃzek ze sbÃrky"
-#: ../src/eog-window.c:3856
+#: ../src/eog-window.c:3890
msgid "_Next Image"
msgstr "_NÃsledujÃcà obrÃzek"
-#: ../src/eog-window.c:3857
+#: ../src/eog-window.c:3891
msgid "Go to the next image of the gallery"
msgstr "PÅejÃt na nÃsledujÃcà obrÃzek ze sbÃrky"
-#: ../src/eog-window.c:3859 ../src/eog-window.c:3871
+#: ../src/eog-window.c:3893 ../src/eog-window.c:3905
msgid "_First Image"
msgstr "P_rvnà obrÃzek"
-#: ../src/eog-window.c:3860
+#: ../src/eog-window.c:3894
msgid "Go to the first image of the gallery"
msgstr "PÅejÃt na prvnà obrÃzek ze sbÃrky"
-#: ../src/eog-window.c:3862 ../src/eog-window.c:3874
+#: ../src/eog-window.c:3896 ../src/eog-window.c:3908
msgid "_Last Image"
msgstr "Po_slednà obrÃzek"
-#: ../src/eog-window.c:3863
+#: ../src/eog-window.c:3897
msgid "Go to the last image of the gallery"
msgstr "PÅejÃt na poslednà obrÃzek ze sbÃrky"
-#: ../src/eog-window.c:3865
+#: ../src/eog-window.c:3899
msgid "_Random Image"
msgstr "NÃ_hodnà obrÃzek"
-#: ../src/eog-window.c:3866
+#: ../src/eog-window.c:3900
msgid "Go to a random image of the gallery"
msgstr "PÅejÃt na nÃhodnà obrÃzek ze sbÃrky"
-#: ../src/eog-window.c:3880
+#: ../src/eog-window.c:3914
msgid "S_lideshow"
msgstr "P_romÃtÃnà snÃmkÅ"
-#: ../src/eog-window.c:3881
+#: ../src/eog-window.c:3915
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "Spustit promÃtÃnà snÃmkÅ"
-#: ../src/eog-window.c:3949
+#: ../src/eog-window.c:3983
msgid "Previous"
msgstr "PÅedchozÃ"
-#: ../src/eog-window.c:3953
+#: ../src/eog-window.c:3987
msgid "Next"
msgstr "NÃsledujÃcÃ"
-#: ../src/eog-window.c:3957
+#: ../src/eog-window.c:3991
msgid "Right"
msgstr "Doprava"
-#: ../src/eog-window.c:3960
+#: ../src/eog-window.c:3994
msgid "Left"
msgstr "Doleva"
-#: ../src/eog-window.c:3963
+#: ../src/eog-window.c:3997
msgid "Show Folder"
msgstr "Zobrazit sloÅku"
-#: ../src/eog-window.c:3966
+#: ../src/eog-window.c:4000
msgid "In"
msgstr "ZvÄtÅit"
-#: ../src/eog-window.c:3969
+#: ../src/eog-window.c:4003
msgid "Out"
msgstr "ZmenÅit"
-#: ../src/eog-window.c:3972
+#: ../src/eog-window.c:4006
msgid "Normal"
msgstr "NormÃlnÃ"
-#: ../src/eog-window.c:3975
+#: ../src/eog-window.c:4009
msgid "Fit"
msgstr "PÅizpÅsobit"
-#: ../src/eog-window.c:3978
+#: ../src/eog-window.c:4012
msgid "Gallery"
msgstr "SbÃrka"
-#: ../src/eog-window.c:3995
+#: ../src/eog-window.c:4029
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "KoÅ"
-#: ../src/eog-window.c:4361
+#: ../src/eog-window.c:4395
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr "Upravit aktuÃlnà obrÃzek pomocà %s"
-#: ../src/eog-window.c:4363
+#: ../src/eog-window.c:4397
msgid "Edit Image"
msgstr "Upravit obrÃzek"
-#: ../src/eog-window.c:5712
+#: ../src/eog-window.c:5717
msgid "The GNOME image viewer."
msgstr "ProhlÃÅeÄ obrÃzkÅ pro GNOME."
-#: ../src/eog-window.c:5715
+#: ../src/eog-window.c:5720
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"George Lebl <jirka 5z com>\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]