[epiphany] Updated Serbian translation
- From: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] Updated Serbian translation
- Date: Mon, 18 Feb 2013 10:50:07 +0000 (UTC)
commit 416703f3e26974add39b4f1857adfaaa0bc977fb
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Mon Feb 18 11:51:36 2013 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 85 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
po/sr latin po | 85 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
2 files changed, 80 insertions(+), 90 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 0d8b62f..16a982b 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epipha"
"ny&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-17 22:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-18 10:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-07 22:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-18 11:48+0200\n"
"Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.co.rs/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../src/ephy-main.c:65
-#: ../src/ephy-main.c:306 ../src/ephy-main.c:460 ../src/window-commands.c:1675
+#: ../src/ephy-main.c:306 ../src/ephy-main.c:456 ../src/window-commands.c:1682
msgid "Web"
msgstr "ÐÐÐ"
@@ -382,7 +382,6 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:63
-#| msgid "Enable WebAudio"
msgid "Enable Adblock"
msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
@@ -490,7 +489,7 @@ msgstr "ÐÐÐ"
msgid "F11"
msgstr "Ð11"
-#: ../embed/ephy-embed.c:1017
+#: ../embed/ephy-embed.c:1018
msgid "Web Inspector"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ"
@@ -832,7 +831,7 @@ msgid "Most Visited"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
#. characters
-#: ../embed/ephy-web-view.c:66 ../embed/ephy-web-view.c:3705
+#: ../embed/ephy-web-view.c:66 ../embed/ephy-web-view.c:3720
msgid "Blank page"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
@@ -935,7 +934,7 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐâ"
#. Translators: this is the directory name to store auxilary files
#. * when saving html files.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3961
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3976
#, c-format
msgid "%s Files"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ %s"
@@ -1225,12 +1224,12 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
msgid "Error downloading: %s"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ: %s"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:414 ../src/window-commands.c:777
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:414 ../src/window-commands.c:784
msgid "Cancel"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:423 ../src/ephy-window.c:1307
-#: ../src/window-commands.c:270
+#: ../src/window-commands.c:277
msgid "Open"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐ"
@@ -1554,7 +1553,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
#. Help.
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:7
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:8
#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-window.c:198
msgid "_About"
msgstr "_Ð ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
@@ -1725,30 +1724,33 @@ msgid "_New Window"
msgstr "_ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:2 ../src/ephy-window.c:107
-#| msgid "_New Window"
msgid "New _Incognito Window"
msgstr "ÐÐÐÐ _ÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ"
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:3
+msgid "Reopen Closed _Tab"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ _ÑÐÐÐÑÐÐ"
+
#. Toplevel
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:3 ../src/ephy-window.c:98
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:4 ../src/ephy-window.c:98
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:4 ../src/ephy-window.c:148
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:5 ../src/ephy-window.c:148
msgid "_History"
msgstr "_ÐÑÑÐÑÐÑÐÑ"
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:5
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:6
#: ../src/resources/epiphany.ui.h:10 ../src/ephy-window.c:152
msgid "Personal Data"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:6
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:7
#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:3 ../src/ephy-window.c:150
msgid "Preferences"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:8 ../src/ephy-window.c:121
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:9 ../src/ephy-window.c:121
msgid "_Quit"
msgstr "_ÐÐÐÑÐ"
@@ -1966,7 +1968,6 @@ msgid "_Automatic"
msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
#: ../src/ephy-find-toolbar.c:147
-#| msgid "Not found"
msgid "Text not found"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑ"
@@ -2111,12 +2112,10 @@ msgid "Start a private instance"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ"
#: ../src/ephy-main.c:86
-#| msgid "Start the browser in application mode"
msgid "Start an instance in incognito mode"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑÐ"
#: ../src/ephy-main.c:88
-#| msgid "Start a private instance"
msgid "Start an instance in netbank mode"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
@@ -2199,7 +2198,6 @@ msgid "Find Pre_vious"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ _ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
#: ../src/ephy-window.c:146
-#| msgid "_Bookmarks"
msgid "Edit _Bookmarks"
msgstr "ÐÑÐÐÐ _ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
@@ -2209,12 +2207,10 @@ msgid "_Stop"
msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
#: ../src/ephy-window.c:163
-#| msgid "Zoom"
msgid "Zoom _In"
msgstr "Ð_ÐÐÑÐÑ"
#: ../src/ephy-window.c:165
-#| msgid "Zoom"
msgid "Zoom O_ut"
msgstr "Ð_ÐÐÑÐ"
@@ -2318,7 +2314,6 @@ msgid "_Copy Link Address"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ _ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ"
#: ../src/ephy-window.c:244
-#| msgid "_Copy Link Address"
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ. ÐÐÑÑÐ"
@@ -2548,20 +2543,20 @@ msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ (%s)"
msgid "Select a Directory"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/window-commands.c:348
+#: ../src/window-commands.c:355
msgid "Save"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ"
-#: ../src/window-commands.c:774
+#: ../src/window-commands.c:781
#, c-format
msgid "A web application named '%s' already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ â%sâ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ. ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ?"
-#: ../src/window-commands.c:779
+#: ../src/window-commands.c:786
msgid "Replace"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/window-commands.c:783
+#: ../src/window-commands.c:790
msgid ""
"An application with the same name already exists. Replacing it will "
"overwrite it."
@@ -2569,30 +2564,30 @@ msgstr ""
"ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ "
"ÑÐÐÑÐÐÑ."
-#: ../src/window-commands.c:819
+#: ../src/window-commands.c:826
#, c-format
msgid "The application '%s' is ready to be used"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ â%sâ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑ"
-#: ../src/window-commands.c:822
+#: ../src/window-commands.c:829
#, c-format
msgid "The application '%s' could not be created"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ â%sâ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/window-commands.c:830
+#: ../src/window-commands.c:837
msgid "Launch"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
#. Show dialog with icon, title.
-#: ../src/window-commands.c:869
+#: ../src/window-commands.c:876
msgid "Create Web Application"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/window-commands.c:874
+#: ../src/window-commands.c:881
msgid "C_reate"
msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/window-commands.c:1564
+#: ../src/window-commands.c:1571
msgid ""
"Web is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -2603,7 +2598,7 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ; "
"ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ 2 ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ (ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ) ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ."
-#: ../src/window-commands.c:1568
+#: ../src/window-commands.c:1575
msgid ""
"The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -2615,7 +2610,7 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐ "
"ÐÐÑÐÑÐ."
-#: ../src/window-commands.c:1572
+#: ../src/window-commands.c:1579
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
@@ -2626,20 +2621,20 @@ msgstr ""
"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
"02110-1301 USAâ"
-#: ../src/window-commands.c:1618 ../src/window-commands.c:1634
-#: ../src/window-commands.c:1645
+#: ../src/window-commands.c:1625 ../src/window-commands.c:1641
+#: ../src/window-commands.c:1652
msgid "Contact us at:"
msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ:"
-#: ../src/window-commands.c:1621
+#: ../src/window-commands.c:1628
msgid "Contributors:"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ:"
-#: ../src/window-commands.c:1624
+#: ../src/window-commands.c:1631
msgid "Past developers:"
msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ:"
-#: ../src/window-commands.c:1655 ../src/window-commands.c:1661
+#: ../src/window-commands.c:1662 ../src/window-commands.c:1668
#, c-format
msgid ""
"A simple, clean, beautiful view of the web.\n"
@@ -2656,7 +2651,7 @@ msgstr ""
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
-#: ../src/window-commands.c:1691
+#: ../src/window-commands.c:1698
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <danilo prevod org>\n"
@@ -2665,15 +2660,15 @@ msgstr ""
"\n"
"http://prevod.org â ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ."
-#: ../src/window-commands.c:1694
+#: ../src/window-commands.c:1701
msgid "Web Website"
msgstr "ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/window-commands.c:1834
+#: ../src/window-commands.c:1841
msgid "Enable caret browsing mode?"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ?"
-#: ../src/window-commands.c:1837
+#: ../src/window-commands.c:1844
msgid ""
"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
@@ -2684,6 +2679,6 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ. ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ "
"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ?"
-#: ../src/window-commands.c:1840
+#: ../src/window-commands.c:1847
msgid "_Enable"
msgstr "_ÐÐÑÑÑÐ"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index c76bafb..743c71b 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epipha"
"ny&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-17 22:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-18 10:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-07 22:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-18 11:48+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.co.rs/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../src/ephy-main.c:65
-#: ../src/ephy-main.c:306 ../src/ephy-main.c:460 ../src/window-commands.c:1675
+#: ../src/ephy-main.c:306 ../src/ephy-main.c:456 ../src/window-commands.c:1682
msgid "Web"
msgstr "Veb"
@@ -382,7 +382,6 @@ msgstr ""
"znajte da veb stranice nisu obavezne da poÅtuju ovo podeÅavanje."
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:63
-#| msgid "Enable WebAudio"
msgid "Enable Adblock"
msgstr "UkljuÄuje blokiranje oglasa"
@@ -490,7 +489,7 @@ msgstr "ESC"
msgid "F11"
msgstr "F11"
-#: ../embed/ephy-embed.c:1017
+#: ../embed/ephy-embed.c:1018
msgid "Web Inspector"
msgstr "Veb inspektor"
@@ -832,7 +831,7 @@ msgid "Most Visited"
msgstr "NajposeÄeniji"
#. characters
-#: ../embed/ephy-web-view.c:66 ../embed/ephy-web-view.c:3705
+#: ../embed/ephy-web-view.c:66 ../embed/ephy-web-view.c:3720
msgid "Blank page"
msgstr "Prazna stranica"
@@ -935,7 +934,7 @@ msgstr "UÄitavamâ"
#. Translators: this is the directory name to store auxilary files
#. * when saving html files.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3961
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3976
#, c-format
msgid "%s Files"
msgstr "Datoteke za %s"
@@ -1225,12 +1224,12 @@ msgstr "ZavrÅeno"
msgid "Error downloading: %s"
msgstr "GreÅka pri preuzimanju: %s"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:414 ../src/window-commands.c:777
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:414 ../src/window-commands.c:784
msgid "Cancel"
msgstr "OtkaÅi"
#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:423 ../src/ephy-window.c:1307
-#: ../src/window-commands.c:270
+#: ../src/window-commands.c:277
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
@@ -1554,7 +1553,7 @@ msgstr "PrikaÅite pomoÄ za obeleÅivaÄe"
#. Help.
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:7
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:8
#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-window.c:198
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
@@ -1725,30 +1724,33 @@ msgid "_New Window"
msgstr "_Novi prozor"
#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:2 ../src/ephy-window.c:107
-#| msgid "_New Window"
msgid "New _Incognito Window"
msgstr "Novi _tajnoviti prozor"
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:3
+msgid "Reopen Closed _Tab"
+msgstr "Ponovo otvori zatvoreni _jeziÄak"
+
#. Toplevel
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:3 ../src/ephy-window.c:98
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:4 ../src/ephy-window.c:98
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_ObeleÅivaÄi"
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:4 ../src/ephy-window.c:148
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:5 ../src/ephy-window.c:148
msgid "_History"
msgstr "_Istorijat"
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:5
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:6
#: ../src/resources/epiphany.ui.h:10 ../src/ephy-window.c:152
msgid "Personal Data"
msgstr "LiÄni podaci"
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:6
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:7
#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:3 ../src/ephy-window.c:150
msgid "Preferences"
msgstr "Postavke"
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:8 ../src/ephy-window.c:121
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:9 ../src/ephy-window.c:121
msgid "_Quit"
msgstr "_IzaÄi"
@@ -1966,7 +1968,6 @@ msgid "_Automatic"
msgstr "_Sam odredi"
#: ../src/ephy-find-toolbar.c:147
-#| msgid "Not found"
msgid "Text not found"
msgstr "Nisam pronaÅao tekst"
@@ -2111,12 +2112,10 @@ msgid "Start a private instance"
msgstr "PokreÄe liÄni primerak"
#: ../src/ephy-main.c:86
-#| msgid "Start the browser in application mode"
msgid "Start an instance in incognito mode"
msgstr "PokreÄe primerak u reÅimu tajnovitosti"
#: ../src/ephy-main.c:88
-#| msgid "Start a private instance"
msgid "Start an instance in netbank mode"
msgstr "PokreÄe primerak u reÅimu mreÅne banke"
@@ -2199,7 +2198,6 @@ msgid "Find Pre_vious"
msgstr "PronaÄi _prethodno"
#: ../src/ephy-window.c:146
-#| msgid "_Bookmarks"
msgid "Edit _Bookmarks"
msgstr "Uredi _obeleÅivaÄe"
@@ -2209,12 +2207,10 @@ msgid "_Stop"
msgstr "_Zaustavi"
#: ../src/ephy-window.c:163
-#| msgid "Zoom"
msgid "Zoom _In"
msgstr "U_veÄaj"
#: ../src/ephy-window.c:165
-#| msgid "Zoom"
msgid "Zoom O_ut"
msgstr "U_manji"
@@ -2318,7 +2314,6 @@ msgid "_Copy Link Address"
msgstr "UmnoÅi _adresu veze"
#: ../src/ephy-window.c:244
-#| msgid "_Copy Link Address"
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "_UmnoÅi adresu el. poÅte"
@@ -2548,20 +2543,20 @@ msgstr[3] "Jezik na sistemu (%s)"
msgid "Select a Directory"
msgstr "Izaberite fasciklu"
-#: ../src/window-commands.c:348
+#: ../src/window-commands.c:355
msgid "Save"
msgstr "SaÄuvaj"
-#: ../src/window-commands.c:774
+#: ../src/window-commands.c:781
#, c-format
msgid "A web application named '%s' already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Veb program pod nazivom â%sâ veÄ postoji. Da li Åelite da ga zamenite?"
-#: ../src/window-commands.c:779
+#: ../src/window-commands.c:786
msgid "Replace"
msgstr "Zameni"
-#: ../src/window-commands.c:783
+#: ../src/window-commands.c:790
msgid ""
"An application with the same name already exists. Replacing it will "
"overwrite it."
@@ -2569,30 +2564,30 @@ msgstr ""
"Program pod istim nazivom veÄ postoji. Njegovom zamenom Äete prepisati njegov "
"sadrÅaj."
-#: ../src/window-commands.c:819
+#: ../src/window-commands.c:826
#, c-format
msgid "The application '%s' is ready to be used"
msgstr "Program â%sâ je spreman za upotrebu"
-#: ../src/window-commands.c:822
+#: ../src/window-commands.c:829
#, c-format
msgid "The application '%s' could not be created"
msgstr "Program â%sâ ne moÅe biti stvoren"
-#: ../src/window-commands.c:830
+#: ../src/window-commands.c:837
msgid "Launch"
msgstr "Pokreni"
#. Show dialog with icon, title.
-#: ../src/window-commands.c:869
+#: ../src/window-commands.c:876
msgid "Create Web Application"
msgstr "Napravite veb program"
-#: ../src/window-commands.c:874
+#: ../src/window-commands.c:881
msgid "C_reate"
msgstr "_Napravi"
-#: ../src/window-commands.c:1564
+#: ../src/window-commands.c:1571
msgid ""
"Web is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -2603,7 +2598,7 @@ msgstr ""
"Gnuove opÅte javne licence koju je objavila ZaduÅbina slobodnog softvera; "
"bilo verzije 2 licence ili (po vaÅem izboru) bilo koje novije verzije."
-#: ../src/window-commands.c:1568
+#: ../src/window-commands.c:1575
msgid ""
"The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -2615,7 +2610,7 @@ msgstr ""
"PRILAGOÄENOSTI ODREÄENOJ NAMENI. Vidite GNU OpÅtu javnu licencu za viÅe "
"detalja."
-#: ../src/window-commands.c:1572
+#: ../src/window-commands.c:1579
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
@@ -2626,20 +2621,20 @@ msgstr ""
"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
"02110-1301 USAâ"
-#: ../src/window-commands.c:1618 ../src/window-commands.c:1634
-#: ../src/window-commands.c:1645
+#: ../src/window-commands.c:1625 ../src/window-commands.c:1641
+#: ../src/window-commands.c:1652
msgid "Contact us at:"
msgstr "Stupite u vezu sa nama preko:"
-#: ../src/window-commands.c:1621
+#: ../src/window-commands.c:1628
msgid "Contributors:"
msgstr "Doprinosioci:"
-#: ../src/window-commands.c:1624
+#: ../src/window-commands.c:1631
msgid "Past developers:"
msgstr "Prethodni programeri:"
-#: ../src/window-commands.c:1655 ../src/window-commands.c:1661
+#: ../src/window-commands.c:1662 ../src/window-commands.c:1668
#, c-format
msgid ""
"A simple, clean, beautiful view of the web.\n"
@@ -2656,7 +2651,7 @@ msgstr ""
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
-#: ../src/window-commands.c:1691
+#: ../src/window-commands.c:1698
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Danilo Åegan <danilo prevod org>\n"
@@ -2665,15 +2660,15 @@ msgstr ""
"\n"
"http://prevod.org â prevod na srpski jezik."
-#: ../src/window-commands.c:1694
+#: ../src/window-commands.c:1701
msgid "Web Website"
msgstr "Veb stranica Gnomovog preglednika"
-#: ../src/window-commands.c:1834
+#: ../src/window-commands.c:1841
msgid "Enable caret browsing mode?"
msgstr "Da li da ukljuÄim pregled sa pokazivaÄem?"
-#: ../src/window-commands.c:1837
+#: ../src/window-commands.c:1844
msgid ""
"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
@@ -2684,6 +2679,6 @@ msgstr ""
"listate sadrÅaj pomoÄu tastature. Da li Åelite da ukljuÄite pregled sa "
"pokazivaÄem?"
-#: ../src/window-commands.c:1840
+#: ../src/window-commands.c:1847
msgid "_Enable"
msgstr "_UkljuÄi"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]