[gnome-documents] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-documents] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 19 Feb 2013 11:41:40 +0000 (UTC)
commit 288cc82c2ff20fc3b425189f58c2e1dd52586c17
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Feb 19 12:41:38 2013 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 89 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 51 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a6a9abb..de6c593 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-30 13:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-30 16:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-16 13:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-19 12:27+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
-#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:102
-#: ../src/mainWindow.js:55 ../src/mainWindow.js:230
+#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:99
+#: ../src/mainWindow.js:53 ../src/mainWindow.js:229
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Google"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Hoja de cálculo"
-#: ../src/documents.js:710 ../src/documents.js:809
+#: ../src/documents.js:710 ../src/documents.js:809 ../src/presentation.js:48
msgid "Presentation"
msgstr "Presentación"
@@ -127,33 +127,33 @@ msgstr "Hay algo sospechoso (%d)."
msgid "Oops! Unable to load “%s”"
msgstr "No se pudo cargar «%s»"
-#: ../src/edit.js:192 ../src/mainToolbar.js:219
+#: ../src/edit.js:189 ../src/mainToolbar.js:212
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
-#: ../src/edit.js:199
+#: ../src/edit.js:196
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: ../src/embed.js:74 ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:380
+#: ../src/embed.js:63 ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:379
#: ../src/lib/gd-places-links.c:257 ../src/view.js:70
msgid "Loading…"
msgstr "Cargando…"
-#: ../src/embed.js:224
+#: ../src/embed.js:145
msgid "No Documents Found"
msgstr "No se encontraron documentos"
#. Translators: %s here is "System Settings", which is in a separate string
#. due to markup, and should be translated only in the context of this sentence
-#: ../src/embed.js:247
+#: ../src/embed.js:166
#, c-format
msgid "You can add your online accounts in %s"
msgstr "Puede añadir sus cuentas en línea en %s"
#. Translators: this should be translated in the context of the
#. "You can add your online accounts in System Settings" sentence above
-#: ../src/embed.js:251
+#: ../src/embed.js:170
msgid "System Settings"
msgstr "Configuración del sistema"
@@ -172,15 +172,14 @@ msgstr "Se necesita LibreOffice para ver este documento"
#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:309
#, c-format
-#| msgid "Page %u of %u"
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"
-#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:373
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:372
msgid "No bookmarks"
msgstr "No hay marcadores"
-#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:645
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:644
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
@@ -192,28 +191,28 @@ msgstr "No hay tabla de contenido"
msgid "Contents"
msgstr "Contenido"
-#: ../src/mainToolbar.js:73
+#: ../src/mainToolbar.js:66
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: ../src/mainToolbar.js:158
+#: ../src/mainToolbar.js:151
#, c-format
msgid "Results for “%s”"
msgstr "Resultados para «%s»"
-#: ../src/mainToolbar.js:160
+#: ../src/mainToolbar.js:153
msgid "filtered by title"
msgstr "filtrado por título"
-#: ../src/mainToolbar.js:162
+#: ../src/mainToolbar.js:155
msgid "filtered by author"
msgstr "filtrado por autor"
-#: ../src/mainToolbar.js:169
+#: ../src/mainToolbar.js:162
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Pulse sobre los elementos para seleccionarlos"
-#: ../src/mainToolbar.js:171
+#: ../src/mainToolbar.js:164
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
@@ -221,23 +220,23 @@ msgstr[0] "%d seleccionado"
msgstr[1] "%d seleccionados"
#. Label for Done button in Sharing dialog
-#: ../src/mainToolbar.js:201 ../src/properties.js:59 ../src/sharing.js:93
+#: ../src/mainToolbar.js:194 ../src/properties.js:59 ../src/sharing.js:93
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
-#: ../src/mainToolbar.js:241
+#: ../src/mainToolbar.js:234
msgid "Select Items"
msgstr "Seleccionar elementos"
-#: ../src/mainWindow.js:229
+#: ../src/mainWindow.js:228
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2012"
-#: ../src/mainWindow.js:231
+#: ../src/mainWindow.js:230
msgid "A document manager application"
msgstr "Una aplicación para gestionar documentos"
-#: ../src/notifications.js:88
+#: ../src/notifications.js:87
#, c-format
msgid "Printing “%s”: %s"
msgstr "Imprimiendo «%s»: %s"
@@ -250,17 +249,26 @@ msgstr "Se están indexando sus documentos"
msgid "Some documents might not be available during this process"
msgstr "Algunos documentos pueden no estar disponibles durante este proceso"
-#: ../src/notifications.js:160
+#: ../src/notifications.js:164
#, c-format
msgid "Fetching documents from %s"
msgstr "Obteniendo documentos de %s"
-#: ../src/notifications.js:162
+#: ../src/notifications.js:166
msgid "Fetching documents from online accounts"
msgstr "Obteniendo documentos de cuentas en línea"
-#: ../src/properties.js:57 ../src/resources/preview-menu.ui.h:8
-#: ../src/selections.js:792
+#: ../src/presentation.js:105
+msgid "Running in presentation mode"
+msgstr "Ejecutándose en modo presentación"
+
+#: ../src/presentation.js:158
+#| msgid "Presentation"
+msgid "Present On"
+msgstr "Presentación activada"
+
+#: ../src/properties.js:57 ../src/resources/preview-menu.ui.h:9
+#: ../src/selections.js:779
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
@@ -327,7 +335,7 @@ msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:888
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:873
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
@@ -340,18 +348,23 @@ msgid "Print…"
msgstr "Imprimir…"
#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:4
+#| msgid "Presentation"
+msgid "Present"
+msgstr "Presentación"
+
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:5
msgid "Zoom In"
msgstr "Ampliar"
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:5
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:6
msgid "Zoom Out"
msgstr "Reducir"
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:6
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:7
msgid "Rotate ↶"
msgstr "Rotar ↶"
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:7
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:8
msgid "Rotate ↷"
msgstr "Rotar ↷"
@@ -410,24 +423,24 @@ msgstr "Coincidencia"
msgid "Sources"
msgstr "Fuentes"
-#: ../src/selections.js:615 ../src/selections.js:784
+#: ../src/selections.js:613 ../src/selections.js:771
msgid "Organize"
msgstr "Organizar"
-#: ../src/selections.js:761
+#: ../src/selections.js:748
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: ../src/selections.js:768
+#: ../src/selections.js:755
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: ../src/selections.js:799
+#: ../src/selections.js:786
msgid "Share"
msgstr "Compartir"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/selections.js:885
+#: ../src/selections.js:870
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Abrir con %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]