[brasero] Updated Latvian translation
- From: RÅ«dolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [brasero] Updated Latvian translation
- Date: Wed, 20 Feb 2013 10:15:11 +0000 (UTC)
commit 074810b1dba346816595e2f446bfaa0e136e1c42
Author: RÅ«dolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date: Wed Feb 20 12:15:02 2013 +0200
Updated Latvian translation
po/lv.po | 399 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 202 insertions(+), 197 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 32a31df..8096c5a 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -5,15 +5,16 @@
#
# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, 2008, 2009.
# Anita Reitere, 2009, 2010.
-# RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010, 2011, 2012.
+# RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: brasero\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-11 00:59+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-17 11:20+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-20 12:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-20 12:14+0200\n"
"Last-Translator: RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
-"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language-Team: Latviešu <lata-l10n googlegroups com>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-04 12:21+0000\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
"X-Poedit-Language: Latvian\n"
"X-Poedit-Country: LATVIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -39,22 +40,26 @@ msgid "Create and copy CDs and DVDs"
msgstr "Ierakstīt un kopēt CD un DVD"
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4
+msgid "disc;cdrom;dvd;burn;audio;video;"
+msgstr "disks;cdrom;dvd;ierakstÄ«t;iededzinÄt;audio;video;"
+
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5
msgid "Brasero Disc Burner"
msgstr "Brasero disku rakstÄ«tÄjs"
-#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6
msgid "Open a New Window"
msgstr "Atvērt jaunu logu"
-#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7
msgid "Burn an Image File"
msgstr "IerakstÄ«t kÄ attÄ“lu"
-#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8
msgid "Create an Audio Project"
msgstr "Izveidot audio projektu"
-#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:9
msgid "Create a Video Project"
msgstr "Izveidot video projektu"
@@ -144,8 +149,8 @@ msgid ""
"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to "
"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups."
msgstr ""
-"Ja šī iespēja ieslēgta, Brasero NElietos “-use-the-force-luke=dao†slēdzi "
-"ar growisofs. Tas varÄ“tu atrisinÄt problÄ“mas ar dažiem diskdziņiem."
+"Ja šī iespēja ieslēgta, Brasero NElietos “-use-the-force-luke=dao†slēdzi ar "
+"growisofs. Tas varÄ“tu atrisinÄt problÄ“mas ar dažiem diskdziņiem."
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16
msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord"
@@ -164,8 +169,8 @@ msgid ""
"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to "
"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups."
msgstr ""
-"Ja šī iespēja ieslēgta, Brasero lietos “--driver generic-mmc-raw†slēdzi "
-"ar cdrdao. Tas varÄ“tu atrisinÄt problÄ“mas ar dažiem diskdziņiem."
+"Ja šī iespēja ieslēgta, Brasero lietos “--driver generic-mmc-raw†slēdzi ar "
+"cdrdao. Tas varÄ“tu atrisinÄt problÄ“mas ar dažiem diskdziņiem."
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20
msgid "The last browsed folder while looking for images to burn"
@@ -322,7 +327,7 @@ msgid "The drive is busy"
msgstr "Dzinis ir aizņemts"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:651
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90
msgid "Make sure another application is not using it"
msgstr "PÄrbaudiet, vai kÄda cita lietotne to jau neizmanto"
@@ -378,7 +383,7 @@ msgid "Merging data is impossible with this disc"
msgstr "Å ajÄ diskÄ datu sapludinÄÅ¡ana nav iespÄ“jama"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2186
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206
@@ -457,173 +462,173 @@ msgid "Brasero notification"
msgstr "Brasero paziņojums"
#. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:217
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:219
#, c-format
msgid "%s (%i%% Done)"
msgstr "%s (%i%% pabeigts)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:239
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1159
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:241
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1161
msgid "Creating Image"
msgstr "Izveido attēlu"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:244
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1168
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:246
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1170
msgid "Burning DVD"
msgstr "Raksta DVD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:248
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1164
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:250
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1166
msgid "Copying DVD"
msgstr "Kopē DVD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:254
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1178
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:256
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1180
msgid "Burning CD"
msgstr "Raksta CD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:258
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1174
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:260
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:381
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1176
msgid "Copying CD"
msgstr "Kopē CD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:264
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1188
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:266
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1190
msgid "Burning Disc"
msgstr "Raksta disku"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:268
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1184
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:270
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1186
msgid "Copying Disc"
msgstr "Kopē disku"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:298
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:300
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78
msgid "Creating image"
msgstr "Izveido attēlu"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:304
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306
msgid "Simulation of video DVD burning"
msgstr "Video DVD rakstÄ«Å¡anas simulÄcija"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:308
msgid "Burning video DVD"
msgstr "Raksta video DVD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:314
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316
msgid "Simulation of data DVD burning"
msgstr "Datu DVD rakstÄ«Å¡anas simulÄcija"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:318
msgid "Burning data DVD"
msgstr "Raksta datu DVD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:324
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326
msgid "Simulation of image to DVD burning"
msgstr "AttÄ“la rakstÄ«Å¡anas uz DVD simulÄcija"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:328
msgid "Burning image to DVD"
msgstr "Raksta attēlu DVD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:334
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336
msgid "Simulation of data DVD copying"
msgstr "Datu DVD kopÄ“Å¡anas simulÄcija"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:338
msgid "Copying data DVD"
msgstr "Kopē datu DVD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:347
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349
msgid "Simulation of (S)VCD burning"
msgstr "(S)VCD rakstÄ«Å¡anas simulÄcija"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:351
msgid "Burning (S)VCD"
msgstr "Raksta (S)VCD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:357
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:410
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412
msgid "Simulation of audio CD burning"
msgstr "Audio CD rakstÄ«Å¡anas simulÄcija"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:361
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:414
msgid "Burning audio CD"
msgstr "Raksta audio CD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:367
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369
msgid "Simulation of data CD burning"
msgstr "Datu CD rakstÄ«Å¡anas simulÄcija"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:371
msgid "Burning data CD"
msgstr "Raksta datu CD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379
msgid "Simulation of CD copying"
msgstr "CD kopÄ“Å¡anas simulÄcija"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:387
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389
msgid "Simulation of image to CD burning"
msgstr "AttÄ“la rakstÄ«Å¡anas uz CD simulÄcija"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:391
msgid "Burning image to CD"
msgstr "Raksta attēlu uz CD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:400
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402
msgid "Simulation of video disc burning"
msgstr "Video diska rakstÄ«Å¡anas simulÄcija"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:404
msgid "Burning video disc"
msgstr "Raksta video disku"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:420
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422
msgid "Simulation of data disc burning"
msgstr "Datu diska rakstÄ«Å¡anas simulÄcija"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:424
msgid "Burning data disc"
msgstr "Raksta datu disku"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:430
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432
msgid "Simulation of disc copying"
msgstr "Diska kopÄ“Å¡anas simulÄcija"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:434
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
msgid "Copying disc"
msgstr "Kopē disku"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:440
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442
msgid "Simulation of image to disc burning"
msgstr "AttÄ“la rakstÄ«Å¡anas uz diska simulÄcija"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:444
msgid "Burning image to disc"
msgstr "Ieraksta attÄ“la datni diskÄ"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:547
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549
msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data."
msgstr "LÅ«dzu, aizvietojiet Å¡o disku ar pÄrrakstÄmu datu disku"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:551
msgid "Please replace the disc with a disc holding data."
msgstr "LÅ«dzu, aizvietojiet Å¡o disku ar disku, kas satur datus."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:553
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555
msgid "Please insert a rewritable disc holding data."
msgstr "LÅ«dzu, ievietojiet pÄrrakstÄmu disku ar datiem."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:557
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494
msgid "Please insert a disc holding data."
msgstr "LÅ«dzu, ievietojiet disku ar datiem."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:570
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:572
#, c-format
msgid ""
"Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free "
@@ -632,20 +637,20 @@ msgstr ""
"LÅ«dzu, aizvietojiet Å¡o disku ar ierakstÄmu kompaktdisku (CD), kurÄ ir vismaz "
"%i MB brīvas vietas."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:573
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:575
msgid "Please replace the disc with a writable CD."
msgstr "LÅ«dzu, aizvietojiet Å¡o disku ar ierakstÄmu CD."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:577
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:579
#, c-format
msgid "Please insert a writable CD with at least %i MiB of free space."
msgstr "LÅ«dzu, ievietojiet ierakstÄmu CD ar vismaz %i MB brÄ«vas vietas."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:580
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:582
msgid "Please insert a writable CD."
msgstr "LÅ«dzu, ievietojiet ierakstÄmu CD."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:586
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:588
#, c-format
msgid ""
"Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free "
@@ -654,20 +659,20 @@ msgstr ""
"LÅ«dzu, aizvietojiet Å¡o disku ar ierakstÄmu DVD, kurÄ ir vismaz %i MB brÄ«vas "
"vietas."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:589
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:591
msgid "Please replace the disc with a writable DVD."
msgstr "LÅ«dzu, aizvietojiet Å¡o disku ar ierakstÄmu DVD."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:593
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:595
#, c-format
msgid "Please insert a writable DVD with at least %i MiB of free space."
msgstr "LÅ«dzu, ievietojiet ierakstÄmu DVD ar vismaz %i MB brÄ«vas vietas."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:596
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:598
msgid "Please insert a writable DVD."
msgstr "LÅ«dzu, ievietojiet ierakstÄmu DVD."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:601
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:603
#, c-format
msgid ""
"Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of "
@@ -676,24 +681,24 @@ msgstr ""
"LÅ«dzu, aizvietojiet Å¡o disku ar ierakstÄmu CD vai DVD, kurÄ ir vismaz %i MB "
"brīvas vietas."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:604
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:606
msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD."
msgstr "LÅ«dzu, aizvietojiet Å¡o disku ar ierakstÄmu CD vai DVD."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:608
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:610
#, c-format
msgid "Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
msgstr ""
"LÅ«dzu, ievietojiet ierakstÄmu CD vai DVD ar vismaz %i MB brÄ«vas vietas."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2169
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2183
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:613
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2171
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2185
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:995
msgid "Please insert a writable CD or DVD."
msgstr "LÅ«dzu, ievietojiet ierakstÄmu CD vai DVD."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:638
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:640
msgid ""
"An image of the disc has been created on your hard drive.\n"
"Burning will begin as soon as a writable disc is inserted."
@@ -701,70 +706,70 @@ msgstr ""
"Diska attÄ“ls izveidots uz jÅ«su cietÄ diska.\n"
"RakstÄ«Å¡ana sÄksies, lÄ«dzko ievietosiet ierakstÄmu disku."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:643
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:645
msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted."
msgstr "Datu integritÄtes tests sÄksies, lÄ«dzko ievietosiet disku."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:644
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:646
msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner."
msgstr "Lūdzu, ievietojiet disku vēlreiz."
#. Translators: %s is the name of a drive
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:648
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:650
#, c-format
msgid "\"%s\" is busy."
msgstr "“%s†ir aizņemts."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:654
#, c-format
msgid "There is no disc in \"%s\"."
msgstr "“%s†nav ievietots disks."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:656
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:658
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" is not supported."
msgstr "Disks, kas atrodas “%sâ€, nav atbalstÄ«ts."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:660
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:662
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable."
msgstr "Disks, kas atrodas “%sâ€, nav pÄrrakstÄms."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:664
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:666
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" is empty."
msgstr "Disks, kas atrodas “%sâ€, ir tukÅ¡s."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:668
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:670
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" is not writable."
msgstr "Disks, kas atrodas “%sâ€, nav ierakstÄms."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:672
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:674
#, c-format
msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"."
msgstr "Uz diska, kas atrodas “%sâ€, nav pietiekami daudz vietas"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:680
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:682
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded."
msgstr "Disks, kas atrodas “%sâ€, jÄpÄrlÄdÄ“."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:681
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:683
msgid "Please eject the disc and reload it."
msgstr "Lūdzu, izņemiet disku un ievietojiet to vēlreiz."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:726
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:333
msgid ""
"A file could not be created at the location specified for temporary files"
msgstr "NeizdevÄs izveidot datni vietÄ, kas norÄdÄ«ta pagaidu datnÄ“m."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:727
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:729
msgid "The image could not be created at the specified location"
msgstr "NeizdevÄs norÄdÄ«tajÄ vietÄ izveidot diska attÄ“lu."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:730
msgid ""
"Do you want to specify another location for this session or retry with the "
"current location?"
@@ -772,53 +777,53 @@ msgstr ""
"Vai vÄ“laties Å¡ai sesijai norÄdÄ«t citu vietu, vai mÄ“Ä£inÄt vÄ“lreiz paÅ¡reizÄ“jÄ "
"vietÄ?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:740
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:742
msgid "You may want to free some space on the disc and retry"
msgstr "IespÄ“jams, derÄ“tu atbrÄ«vot vietu uz diska un mÄ“Ä£inÄt vÄ“lreiz"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:747
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:244
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:282
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:334
msgid "_Keep Current Location"
msgstr "_Izmantot to pašu vietu"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:751
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:245
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:283
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:335
msgid "_Change Location"
msgstr "_Mainīt vietu"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:771
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:773
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:459
msgid "Location for Image File"
msgstr "Vieta diska attēlam"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:779
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:781
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:366
msgid "Location for Temporary Files"
msgstr "Pagaidu datņu mape"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:887
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:889
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1135
msgid "_Replace Disc"
msgstr "_Aizvietot disku"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:928
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:930
msgid "Do you really want to blank the current disc?"
msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties dzÄ“st Å¡o disku?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:929
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931
msgid "The disc in the drive holds data."
msgstr "Dotais disks satur datus."
#. Translators: Blank is a verb here
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:933
msgid "_Blank Disc"
msgstr "_Dzēst disku"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:945
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:947
msgid ""
"If you import them you will be able to see and use them once the current "
"selection of files is burned."
@@ -826,24 +831,24 @@ msgstr ""
"Ja tos importÄ“siet, varÄ“siet tos redzÄ“t un lietot, kad paÅ¡reizÄ“jÄ datņu "
"izlase būs ierakstīta."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:946
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:948
msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)."
msgstr "Ja nÄ“, jau ierakstÄ«tÄs datnes bÅ«s slÄ“ptas (taÄu joprojÄm lasÄmas)."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:949
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951
msgid ""
"There are files already burned on this disc. Would you like to import them?"
msgstr "Uz Å¡Ä« diska jau ir ierakstÄ«tas datnes. Vai vÄ“laties tÄs importÄ“t?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:953
msgid "_Import"
msgstr "_Importēt"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:952
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954
msgid "Only _Append"
msgstr "Tikai _pievienot"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:965
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:967
msgid ""
"CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text "
"won't be written."
@@ -851,36 +856,36 @@ msgstr ""
"CD-RW audio diski vecos CD atskaņotÄjos var netikt pareizi nolasÄ«ti, un CD-"
"Text netiks ierakstīts."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:966
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:988
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:968
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:990
msgid "Do you want to continue anyway?"
msgstr "Vai tomÄ“r vÄ“laties turpinÄt?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:969
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971
msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised."
msgstr "Nav ieteicams pievienot audio celiņus kompaktdiskam."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:973
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:995
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 ../src/brasero-data-disc.c:572
msgid "_Continue"
msgstr "_TurpinÄt"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:987
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:989
msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players."
msgstr "VecÄki CD atskaņotÄji var nespÄ“t pareizi nolasÄ«t CD-RW audio diskus."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:991
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993
msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised."
msgstr "RakstÄ«t audio celiņus pÄrrakstÄmÄ diskÄ nav ieteicams."
#. Translators: %s is the name of a drive
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1035
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1037
#, c-format
msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually."
msgstr "LÅ«dzu, izņemiet disku no “%sâ€."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1044
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1046
msgid ""
"The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current "
"operation to continue."
@@ -888,114 +893,114 @@ msgstr ""
"NeizdevÄs automÄtiski izgrÅ«st disku, bet, lai turpinÄtu paÅ¡reizÄ“jo darbÄ«bu, "
"tas jÄizņem."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1131
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133
msgid "Do you want to replace the disc and continue?"
msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties aizvietot disku un turpinÄt?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1132
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1134
msgid "The currently inserted disc could not be blanked."
msgstr "Pašlaik ievietoto disku nevar nodzēst."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1141
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143
msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?"
msgstr "Vai vÄ“laties turpinÄt ar deaktivÄ“tu Windows savietojamÄ«bu?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1142
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1144
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340
#: ../src/brasero-data-disc.c:734
msgid ""
"Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD."
msgstr "Dažu datņu nosaukumi nav piemēroti ar Windows savietojamiem CD."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1145
msgid "C_ontinue"
msgstr "T_urpinÄt"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1363
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1384
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1365
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1386
msgid "The simulation was successful."
msgstr "SimulÄcija veikta sekmÄ«gi."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1366
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1368
msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds."
msgstr "ĪstÄ diska rakstÄ«Å¡ana sÄksies pÄ“c 10 sekundÄ“m."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1369
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1371
msgid "Burn _Now"
msgstr "_Rakstīt"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1658
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1660
msgid "Save Current Session"
msgstr "SaglabÄt Å¡o sesiju"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1733
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1735
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "GadÄ«jÄs nezinÄma kļūda."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1741
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1759 ../src/brasero-app.c:618
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1743
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1761 ../src/brasero-app.c:618
msgid "Error while burning."
msgstr "Kļūda rakstot."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1749
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1751
msgid "_Save Log"
msgstr "_SaglabÄt žurnÄlu"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1784
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786
msgid "Video DVD successfully burned"
msgstr "Video DVD ierakstīts sekmīgi"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1788
msgid "(S)VCD successfully burned"
msgstr "(S)VCD ierakstīts sekmīgi"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1789
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791
msgid "Audio CD successfully burned"
msgstr "Audio CD ierakstīts sekmīgi"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1793
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1824
msgid "Image successfully created"
msgstr "Diska attēls izveidots sekmīgi"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1796
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798
msgid "DVD successfully copied"
msgstr "DVD nokopēts sekmīgi"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1800
msgid "CD successfully copied"
msgstr "CD nokopēts sekmīgi"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1802
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804
msgid "Image of DVD successfully created"
msgstr "DVD attēls izveidots sekmīgi"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1806
msgid "Image of CD successfully created"
msgstr "CD attēls izveidots sekmīgi"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1810
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812
msgid "Image successfully burned to DVD"
msgstr "Attēls ierakstīts DVD sekmīgi"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1814
msgid "Image successfully burned to CD"
msgstr "Attēls ierakstīts CD sekmīgi"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1818
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820
msgid "Data DVD successfully burned"
msgstr "Datu DVD ierakstīts sekmīgi"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822
msgid "Data CD successfully burned"
msgstr "Datu CD ierakstīts sekmīgi"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1879
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1881
#, c-format
msgid "Copy #%i has been burned successfully."
msgstr "Kopija #%i ierakstīta sekmīgi."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1887
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1889
msgid ""
"Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do "
"not want to burn another copy, press \"Cancel\"."
@@ -1003,41 +1008,41 @@ msgstr ""
"KopÄ“Å¡ana turpinÄsies, lÄ«dzko ievietosiet jaunu ierakstÄmu disku. Ja "
"nevÄ“laties veidot vÄ“l vienu kopiju, spiediet “Atceltâ€."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1961
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1963
msgid "Make _More Copies"
msgstr "Veidot _vairÄk kopiju"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1970
-msgid "_Create Cover"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1972
+msgid "Create Co_ver"
msgstr "_Veidot vÄciņu"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2132
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2134
msgid "There are some files left to burn"
msgstr "VÄ“l atlikuÅ¡as ierakstÄmÄs datnes"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2139
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2141
msgid "There are some more videos left to burn"
msgstr "VÄ“l atlikuÅ¡i ierakstÄmie video"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2143
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2145
msgid "There are some more songs left to burn"
msgstr "VÄ“l atlikuÅ¡as ierakstÄmÄs dziesmas"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2451
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties iziet?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2453
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2455
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:417
msgid "Interrupting the process may make disc unusable."
msgstr "Procesa pÄrtraukÅ¡ana var padarÄ«t disku nelietojamu."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2456
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2458
msgid "C_ontinue Burning"
msgstr "_TurpinÄt rakstÄ«Å¡anu"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2463
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2465
msgid "_Cancel Burning"
msgstr "At_celt rakstīšanu"
@@ -1592,7 +1597,7 @@ msgstr "Izvēlieties diska attēlu"
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-file-chooser.c:350
-#: ../src/brasero-project.c:2223 ../src/brasero-project-name.c:162
+#: ../src/brasero-project.c:2225 ../src/brasero-project-name.c:162
msgid "All files"
msgstr "Visas datnes"
@@ -1715,7 +1720,7 @@ msgstr "NeizdevÄs veikt datņu integritÄtes pÄrbaudi."
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214
#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393
-#: ../src/brasero-project.c:2623
+#: ../src/brasero-project.c:2625
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "GadÄ«jÄs nezinÄma kļūda"
@@ -2084,28 +2089,28 @@ msgstr "Datne neatrodas Å¡ajÄ datorÄ"
msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid"
msgstr "VIDEO_TS mape nav atrodama vai nav korekta"
-#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:647
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be found in the path"
msgstr "NeizdevÄs ceÄ¼Ä atrast “%sâ€"
-#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:651
#, c-format
msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found"
msgstr "NeizdevÄs atrast “%s†GStreamer spraudni"
-#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:655 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:667
#, c-format
msgid "The version of \"%s\" is too old"
msgstr "“%s†versija ir novecojusi"
-#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:659
#, c-format
msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program"
msgstr "“%s†ir simboliskÄ saite, kas norÄda uz citu programmu"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:663 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be found"
@@ -2622,7 +2627,7 @@ msgstr "Datu nesēja ikona"
#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-file-chooser.c:375
-#: ../src/brasero-project.c:2248 ../src/brasero-project-name.c:168
+#: ../src/brasero-project.c:2250 ../src/brasero-project-name.c:168
msgctxt "picture"
msgid "Image files"
msgstr "Attēlu datnes"
@@ -3860,11 +3865,11 @@ msgstr "_Izgrūst"
msgid "Eject Disc"
msgstr "Izgrūst disku"
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2228
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2230
msgid "Audio files"
msgstr "Audio datnes"
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2237
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2239
msgid "Movies"
msgstr "Filmas"
@@ -3936,40 +3941,40 @@ msgstr "FiltrÄ“t _bojÄtas simboliskÄs saites"
msgid "Filtering options"
msgstr "Filtrēšanas opcijas"
-#: ../src/brasero-layout.c:100
+#: ../src/brasero-layout.c:104
msgid "P_review"
msgstr "P_riekšskatījums"
#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../src/brasero-layout.c:102
+#: ../src/brasero-layout.c:106
msgid "Display video, audio and image preview"
msgstr "Attēlot video, audio un attēlu priekšskatījumus"
-#: ../src/brasero-layout.c:106
+#: ../src/brasero-layout.c:110
msgid "_Show Side Panel"
msgstr "RÄdÄ«t _sÄna paneli"
-#: ../src/brasero-layout.c:107
+#: ../src/brasero-layout.c:111
msgid "Show a side pane along the project"
msgstr "LÄ«dzÄs projektam rÄdÄ«t sÄna paneli"
-#: ../src/brasero-layout.c:121
+#: ../src/brasero-layout.c:125
msgid "_Horizontal Layout"
msgstr "_HorizontÄls izkÄrtojums"
-#: ../src/brasero-layout.c:122
+#: ../src/brasero-layout.c:126
msgid "Set a horizontal layout"
msgstr "IestatÄ«t horizontÄlu izkÄrtojumu"
-#: ../src/brasero-layout.c:124
+#: ../src/brasero-layout.c:128
msgid "_Vertical Layout"
msgstr "_VertikÄls izkÄrtojums"
-#: ../src/brasero-layout.c:125
+#: ../src/brasero-layout.c:129
msgid "Set a vertical layout"
msgstr "IestatÄ«t vertikÄlu izkÄrtojumu"
-#: ../src/brasero-layout.c:1183
+#: ../src/brasero-layout.c:1193
msgid "Click to close the side pane"
msgstr "KlikÅ¡Ä·iniet, lai aizvÄ“rtu sÄna rÅ«ti"
@@ -4134,7 +4139,7 @@ msgid "_Remove Files"
msgstr "_Izņemt datnes"
#. Translators: "empty" is a verb here
-#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:2310
+#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:2312
msgid "E_mpty Project"
msgstr "Iz_tukšot projektu"
@@ -4230,15 +4235,15 @@ msgstr "_PaturÄ“t izvÄ“lÄ“tÄs datnes"
msgid "_Discard Project"
msgstr "_Atmest projektu"
-#: ../src/brasero-project.c:2186
+#: ../src/brasero-project.c:2188
msgid "Select Files"
msgstr "Izvēlieties datnes"
-#: ../src/brasero-project.c:2299
+#: ../src/brasero-project.c:2301
msgid "Do you really want to empty the current project?"
msgstr "Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties iztukÅ¡ot aktÄ«vo projektu?"
-#: ../src/brasero-project.c:2304
+#: ../src/brasero-project.c:2306
msgid ""
"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be "
"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no "
@@ -4248,78 +4253,78 @@ msgstr ""
"pazudÄ«s. Å…emiet vÄ“rÄ, ka paÅ¡as datnes netiks dzÄ“stas, tikai tÄs vairs nebÅ«s "
"Å¡ajÄ sarakstÄ."
-#: ../src/brasero-project.c:2366
+#: ../src/brasero-project.c:2368
msgid "_Save"
msgstr "_SaglabÄt"
-#: ../src/brasero-project.c:2377
+#: ../src/brasero-project.c:2379
msgid "_Add"
msgstr "_Pievienot"
-#: ../src/brasero-project.c:2382 ../src/brasero-split-dialog.c:1249
+#: ../src/brasero-project.c:2384 ../src/brasero-split-dialog.c:1249
msgid "_Remove"
msgstr "_Izņemt"
#. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2446
+#: ../src/brasero-project.c:2448
#, c-format
msgid "Brasero — %s (Data Disc)"
msgstr "Brasero — %s (datu disks)"
#. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2449
+#: ../src/brasero-project.c:2451
#, c-format
msgid "Brasero — %s (Audio Disc)"
msgstr "Brasero — %s (audio disks)"
#. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2452
+#: ../src/brasero-project.c:2454
#, c-format
msgid "Brasero — %s (Video Disc)"
msgstr "Brasero — %s (video disks)"
-#: ../src/brasero-project.c:2622 ../src/brasero-project.c:2925
+#: ../src/brasero-project.c:2624 ../src/brasero-project.c:2927
msgid "Your project has not been saved."
msgstr "JÅ«su projekts netika saglabÄts."
-#: ../src/brasero-project.c:2636
+#: ../src/brasero-project.c:2638
msgid "Save the changes of current project before closing?"
msgstr "Vai saglabÄt izmaiņas aktÄ«vajÄ projektÄ pirms aizvÄ“rÅ¡anas?"
-#: ../src/brasero-project.c:2641 ../src/brasero-project.c:2930
+#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2932
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
msgstr "Ja nesaglabÄsiet, izmaiņas neatgriezeniski pazudÄ«s."
-#: ../src/brasero-project.c:2645 ../src/brasero-project.c:2651
-#: ../src/brasero-project.c:2933
+#: ../src/brasero-project.c:2647 ../src/brasero-project.c:2653
+#: ../src/brasero-project.c:2935
msgid "Cl_ose Without Saving"
msgstr "Aiz_vÄ“rt bez saglabÄÅ¡anas"
-#: ../src/brasero-project.c:2733
+#: ../src/brasero-project.c:2735
msgid "Save Current Project"
msgstr "SaglabÄt Å¡o projektu"
-#: ../src/brasero-project.c:2751
+#: ../src/brasero-project.c:2753
msgid "Save project as a Brasero audio project"
msgstr "SaglabÄt kÄ Brasero audio projektu"
-#: ../src/brasero-project.c:2752
+#: ../src/brasero-project.c:2754
msgid "Save project as a plain text list"
msgstr "SaglabÄt kÄ vienkÄrÅ¡a teksta sarakstu"
-#: ../src/brasero-project.c:2756
+#: ../src/brasero-project.c:2758
msgid "Save project as a PLS playlist"
msgstr "SaglabÄt kÄ PLS repertuÄru"
-#: ../src/brasero-project.c:2757
+#: ../src/brasero-project.c:2759
msgid "Save project as an M3U playlist"
msgstr "SaglabÄt kÄ M3U repertuÄru"
-#: ../src/brasero-project.c:2758
+#: ../src/brasero-project.c:2760
msgid "Save project as an XSPF playlist"
msgstr "SaglabÄt kÄ XSPF repertuÄru"
-#: ../src/brasero-project.c:2759
+#: ../src/brasero-project.c:2761
msgid "Save project as an iriver playlist"
msgstr "SaglabÄt kÄ iriver repertuÄru"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]