[damned-lies] Updated Spanish translation



commit 5a2d0ff6962f75085021f6b86c6d686cd1a27a24
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu Feb 21 16:54:14 2013 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  108 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 55 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 70819e7..06cf548 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,15 +9,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-23 10:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-27 13:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-12 15:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-21 16:53+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #: database-content.py:1 database-content.py:132 settings.py:53
@@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "filtro «Web»"
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "Manual del Pez"
 
-#: database-content.py:335 database-content.py:446
+#: database-content.py:335
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Primeros pasos"
 
@@ -1221,6 +1221,11 @@ msgstr "Miniaplicaciones de GNOME"
 msgid "GNOME Development Documentation"
 msgstr "Documentación del desarrollador de GNOME"
 
+#: database-content.py:446
+#| msgid "Getting Started"
+msgid "Getting Started with GNOME"
+msgstr "Primeros pasos con GNOME"
+
 #: database-content.py:447
 msgid "Gnome Specimen"
 msgstr "Gnome Specimen"
@@ -1649,8 +1654,8 @@ msgstr "Ha iniciado la sesión correctamente."
 #: common/views.py:74
 #, python-format
 msgid ""
-"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
-"\"%(url)s\">your profile</a>."
+"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href=\"%"
+"(url)s\">your profile</a>."
 msgstr ""
 "Aún no se ha unido a ningún equipo de traducción. Puede hacerlo desde <a "
 "href=\"%(url)s\">su perfil</a>."
@@ -1826,8 +1831,7 @@ msgid ""
 "This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' "
 "field"
 msgstr ""
-"Esto debe ser un correo electrónico, útil si es distinto del campo «correo-"
-"e»."
+"Esto debe ser un correo electrónico, útil si es distinto del campo «correo-e»."
 
 #: people/views.py:85
 msgid "Sorry, the form is not valid."
@@ -1895,11 +1899,11 @@ msgstr "No se puede general el archivo POT, estadísticas abortadas."
 msgid "Can't copy new POT file to public location."
 msgstr "No se puede copiar el nuevo archivo POT a la ubicación pública."
 
-#: stats/models.py:814
+#: stats/models.py:815
 msgid "Error retrieving pot file from URL."
 msgstr "Error al obtener el archivo POT desde el URL."
 
-#: stats/models.py:838
+#: stats/models.py:839
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1910,7 +1914,7 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:862
+#: stats/models.py:863
 #, python-format
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
@@ -1918,119 +1922,119 @@ msgstr ""
 "La entrada para este idioma no está presente en la variable %(var)s del "
 "archivo %(file)s."
 
-#: stats/models.py:1197
+#: stats/models.py:1198
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Herramientas de administración"
 
-#: stats/models.py:1198 stats/models.py:1208
+#: stats/models.py:1199 stats/models.py:1209
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Herramientas de desarrollo"
 
-#: stats/models.py:1199
+#: stats/models.py:1200
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "Escritorio GNOME"
 
-#: stats/models.py:1200
+#: stats/models.py:1201
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "Plataforma de desarrollo de GNOME"
 
-#: stats/models.py:1201
+#: stats/models.py:1202
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Nuevas propuestas de módulos"
 
-#: stats/models.py:1202
+#: stats/models.py:1203
 msgid "Core"
 msgstr "Núcleo"
 
-#: stats/models.py:1203
+#: stats/models.py:1204
 msgid "Utils"
 msgstr "Utilidades"
 
-#: stats/models.py:1204
+#: stats/models.py:1205
 msgid "Apps"
 msgstr "Aplicaciones"
 
-#: stats/models.py:1205
+#: stats/models.py:1206
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Accesibilidad"
 
-#: stats/models.py:1206
+#: stats/models.py:1207
 msgid "Games"
 msgstr "Juegos"
 
-#: stats/models.py:1207
+#: stats/models.py:1208
 msgid "Backends"
 msgstr "Backends"
 
-#: stats/models.py:1209
+#: stats/models.py:1210
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Bibliotecas del núcleo"
 
-#: stats/models.py:1210
+#: stats/models.py:1211
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "Bibliotecas adicionales"
 
-#: stats/models.py:1211
+#: stats/models.py:1212
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "Escritorio heredado"
 
-#: stats/models.py:1418 stats/models.py:1768
+#: stats/models.py:1419 stats/models.py:1769
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1446
+#: stats/models.py:1447
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "Archivo POT no disponible"
 
-#: stats/models.py:1451
+#: stats/models.py:1452
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
 msgstr[0] "%(count)s mensaje"
 msgstr[1] "%(count)s mensajes"
 
-#: stats/models.py:1452
+#: stats/models.py:1453
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "actualizado el %(date)s"
 
-#: stats/models.py:1454 templates/vertimus/vertimus_detail.html:51
+#: stats/models.py:1455 templates/vertimus/vertimus_detail.html:51
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:170
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "Y-m-d g:i a O"
 
-#: stats/models.py:1456
+#: stats/models.py:1457
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
 msgstr[0] "%(count)s palabra"
 msgstr[1] "%(count)s palabras"
 
-#: stats/models.py:1458
+#: stats/models.py:1459
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
 msgstr[0] "%(count)s figura"
 msgstr[1] "%(count)s figuras"
 
-#: stats/models.py:1459
+#: stats/models.py:1460
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgstr "Archivo POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1462
+#: stats/models.py:1463
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "Archivo POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1595
+#: stats/models.py:1596
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard intltool method."
 msgstr ""
 "Este archivo POT no se ha generado a través del método estándar de intltool."
 
-#: stats/models.py:1596
+#: stats/models.py:1597
 msgid ""
 "This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
 "method."
@@ -2279,8 +2283,8 @@ msgid ""
 "If you wonder about the name of this application, see <a href=\"%(link)s"
 "\">this article on Wikipedia</a>."
 msgstr ""
-"Si se pregunta por el nombre de esta aplicación, consulte, see <a href="
-"\"%(link)s\">este artículo en la Wikipedia</a>."
+"Si se pregunta por el nombre de esta aplicación, consulte, see <a href=\"%"
+"(link)s\">este artículo en la Wikipedia</a>."
 
 #: templates/about.html:20
 msgid "This Web site has been translated in your language by:"
@@ -2569,8 +2573,8 @@ msgstr "Está registrado como %(username)s."
 #: templates/login.html:15
 #, python-format
 msgid ""
-"If you do not own an account on this site, you can <a "
-"href='%(link)s'>register</a> for a new account."
+"If you do not own an account on this site, you can <a href='%(link)"
+"s'>register</a> for a new account."
 msgstr ""
 "Si no tiene una cuenta en este sitio puede <a href='%(link)s'>registrarse</"
 "a> para obtener una."
@@ -2806,8 +2810,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The most typical case is the strings from schema files, hence the default "
 "filter is filtering out strings which come from files having \"gschema.xml.in"
-"\" in their name. Technically speaking, the filter is using the <a href="
-"\"%(pogrep_url)s\">pogrep command from the Translate Toolkit</a>."
+"\" in their name. Technically speaking, the filter is using the <a href=\"%"
+"(pogrep_url)s\">pogrep command from the Translate Toolkit</a>."
 msgstr ""
 "El caso más típico es el de las cadenas de los archivos de esquema, por ello "
 "el filtro predeterminado omite las cadenas que vienen de archivos con "
@@ -2817,9 +2821,8 @@ msgstr ""
 
 #: templates/help/reduced_po.html:14
 msgid ""
-"When you see a po file or a table header containing \"(red.)\" or "
-"\"(reduced)\", it means that the target files have been filtered as stated "
-"above."
+"When you see a po file or a table header containing \"(red.)\" or \"(reduced)"
+"\", it means that the target files have been filtered as stated above."
 msgstr ""
 "Cuando ve un archivo po o una cabecera de tabla que contenga «(red.)» o "
 "«(reducido)» significa que los archivos en ella se han filtrado como se "
@@ -3269,7 +3272,6 @@ msgstr "Seleccione un equipo para ver más información acerca de él:"
 
 #: templates/teams/team_list.html:26
 #, python-format
-#| msgid "Coordinated by %(plist)s</a>"
 msgid "Coordinated by %(plist)s"
 msgstr "Coordinado por %(plist)s"
 
@@ -3587,11 +3589,11 @@ msgstr "Sin comentarios"
 #: vertimus/models.py:553
 #, python-format
 msgid ""
-"A new comment has been posted on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
-"(%(language)s)."
+"A new comment has been posted on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%"
+"(language)s)."
 msgstr ""
-"Se ha escrito un nuevo comentario en %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
-"(%(language)s)."
+"Se ha escrito un nuevo comentario en %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%"
+"(language)s)."
 
 #: vertimus/models.py:618
 #, python-format
@@ -3851,8 +3853,8 @@ msgstr "Último archivo POT"
 #~ "Examples of release sets are &quot;GNOME Office&quot;, &quot;Fifth "
 #~ "Toe&quot; or &quot;GNOME 2.14&quot;."
 #~ msgstr ""
-#~ "Algunos ejemplos de publicaciones son «GNOME Office», «Quinto dedo» o "
-#~ "«GNOME 2.14»."
+#~ "Algunos ejemplos de publicaciones son «GNOME Office», «Quinto dedo» o «GNOME "
+#~ "2.14»."
 
 #~ msgid ""
 #~ "They are usually taken from CVS, and we keep all relevant information on "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]