[evince] Updated Uyghur translation
- From: Gheyret Kenji <gkenji src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Updated Uyghur translation
- Date: Sun, 24 Feb 2013 02:53:59 +0000 (UTC)
commit 1b84a75317859e9cbc548e78dc7e6cd9f59eb51b
Author: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>
Date: Sun Feb 24 11:54:05 2013 +0900
Updated Uyghur translation
Signed-off-by: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>
po/ug.po | 331 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 170 insertions(+), 161 deletions(-)
---
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index e145808..25f74fe 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2013-02-02 02:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-16 12:38+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-17 19:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-24 11:47+0900\n"
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ yahoogroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -71,11 +71,11 @@ msgstr "خاتالىق %s"
msgid "Comic Books"
msgstr "ھەجۋىي كىتابلار"
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:170
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:168
msgid "DjVu document has incorrect format"
msgstr "DjVu پۈتۈكىدە ناتوغرا Ùورمات بار"
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:247
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:245
msgid ""
"The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
"be accessed."
@@ -296,7 +296,7 @@ msgid "Show session management options"
msgstr "ئەÚگىمە باشقۇرغۇ تاللانمىلىرى كۆرسەت"
#. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4906
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4867
#: ../shell/ev-window-title.c:156 ../shell/main.c:312
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -390,6 +390,13 @@ msgstr "(%d / %d)"
msgid "of %d"
msgstr "of %d"
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:182 ../shell/ev-history.c:345
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312 ../shell/ev-window.c:885
+#: ../shell/ev-window.c:4602
+#, c-format
+msgid "Page %s"
+msgstr "بەت %s"
+
#: ../libview/ev-jobs.c:1919
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
@@ -569,7 +576,7 @@ msgstr "بÛسىش تەÚØ´Û•Ùƒ ھۆججىتى"
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "گىنوم پۈتۈك كۆرگۈچ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3366
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3329
msgid "Failed to print document"
msgstr "پۈتۈكنى بÛسىش مەغلۇپ بولدى"
@@ -579,55 +586,55 @@ msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "تاللانغان پرىنتÛر ‹%s› تÛپىلمىدى"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5813
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5780
msgid "_Previous Page"
msgstr "ئالدىنقى بەت(_P)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5814
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5781
msgid "Go to the previous page"
msgstr "ئالدىنقى بەتكە يۆتكىلىدۇ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5816
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5783
msgid "_Next Page"
msgstr "ÙƒÛيىنكى بەت(_N)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5817
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5784
msgid "Go to the next page"
msgstr "ÙƒÛيىنكى بەتكە يۆتكىلىدۇ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5800
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5767
msgid "Enlarge the document"
msgstr "پۈتۈكنى Ú†ÙˆÚايت"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5803
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5770
msgid "Shrink the document"
msgstr "پۈتۈكنى كىچىكلەت(شىل)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5778
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5745
msgid "Print this document"
msgstr "بۇ پۈتۈكنى باس"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5929
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5898
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr "بەتكە سىغدۇر(_G)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5930
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5899
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "نۆۋەتتىكى پۈتۈكنى كۆزنەككە ماسلاشتۇرىدۇ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5932
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5901
msgid "Fit _Width"
msgstr "ÙƒÛ•Úلىككە سىغدۇر(_W)"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5933
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5902
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "نۆۋەتتىكى پۈتۈكنى كۆزنەك ÙƒÛ•Úلىكىگە ماسلاشتۇرىدۇ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:539 ../shell/ev-window.c:6052
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:539 ../shell/ev-window.c:6013
msgid "Page"
msgstr "بەت"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:540 ../shell/ev-window.c:6053
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:540 ../shell/ev-window.c:6014
msgid "Select Page"
msgstr "بەت تاللاش"
@@ -822,6 +829,16 @@ msgstr "ئاچ"
msgid "Close"
msgstr "ياپ"
+#: ../shell/ev-history-action-widget.c:223
+#| msgid "Go to previous page"
+msgid "Go to previous history item"
+msgstr "ئالدىنقى ئىزغا قايتىدۇ"
+
+#: ../shell/ev-history-action-widget.c:227
+#| msgid "Go to next page"
+msgid "Go to next history item"
+msgstr "ÙƒÛيىنكى ئىزغا قايتىدۇ"
+
#: ../shell/ev-keyring.c:86
#, c-format
msgid "Password for document %s"
@@ -959,12 +976,6 @@ msgstr "خەتكۈش ئاتى ئۆزگەرت(_R)"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "خەتكۈشنى چىقىرىۋەت(_R)"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312 ../shell/ev-window.c:900
-#: ../shell/ev-window.c:4641
-#, c-format
-msgid "Page %s"
-msgstr "بەت %s"
-
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:603
msgid "Bookmarks"
msgstr "خەتكۈشلەر"
@@ -989,134 +1000,129 @@ msgstr "كىچىك سۈرەت"
msgid "By extension"
msgstr "ÙƒÛÚەيتىلمە بويىچە"
-#: ../shell/ev-window.c:897
-#, c-format
-msgid "Page %s — %s"
-msgstr "بەت %s — %s"
-
-#: ../shell/ev-window.c:1511
+#: ../shell/ev-window.c:1474
msgid "The document contains no pages"
msgstr "بۇ پۈتۈك Ú¾Ûچقانداق بەتنى ئۆز ئىچىگە ئالمىغان."
-#: ../shell/ev-window.c:1514
+#: ../shell/ev-window.c:1477
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "مەزكۇر ھۆججەتتە قۇرۇق بەتلا بار ئىكەن."
-#: ../shell/ev-window.c:1725 ../shell/ev-window.c:1887
+#: ../shell/ev-window.c:1688 ../shell/ev-window.c:1850
msgid "Unable to open document"
msgstr "پۈتۈكنى ئاچقىلى بولمىدى"
-#: ../shell/ev-window.c:1858
+#: ../shell/ev-window.c:1821
#, c-format
msgid "Loading document from “%sâ€"
msgstr "پۈتۈكنى «%s» دىن يۈكلەۋاتىدۇ"
-#: ../shell/ev-window.c:2000 ../shell/ev-window.c:2291
+#: ../shell/ev-window.c:1963 ../shell/ev-window.c:2254
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "پۈتۈكنى چۈشۈرۈۋاتىدۇ (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2033
+#: ../shell/ev-window.c:1996
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "يىراقتىكى ھۆججەتنى يۈكلەش مەغلۇپ بولدى."
-#: ../shell/ev-window.c:2235
+#: ../shell/ev-window.c:2198
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "پۈتۈكنى %s دىن قايتا يۈكلەۋاتىدۇ"
-#: ../shell/ev-window.c:2267
+#: ../shell/ev-window.c:2230
msgid "Failed to reload document."
msgstr "پۈتۈكنى قايتا يۈكلەش مەغلۇپ بولدى"
-#: ../shell/ev-window.c:2480
+#: ../shell/ev-window.c:2443
msgid "Open Document"
msgstr "پۈتۈك ئÛچىش"
-#: ../shell/ev-window.c:2753
+#: ../shell/ev-window.c:2716
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "پۈتۈكنى %s غا ساقلاۋاتىدۇ"
-#: ../shell/ev-window.c:2756
+#: ../shell/ev-window.c:2719
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "قوشۇلمىنى %s غا ساقلاۋاتىدۇ"
-#: ../shell/ev-window.c:2759
+#: ../shell/ev-window.c:2722
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "سۈرەتنى %s غا ساقلاۋاتىدۇ"
-#: ../shell/ev-window.c:2803 ../shell/ev-window.c:2903
+#: ../shell/ev-window.c:2766 ../shell/ev-window.c:2866
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%sâ€."
msgstr "بۇ ھۆججەتنى «%s» دا ساقلىيالمىدى"
-#: ../shell/ev-window.c:2834
+#: ../shell/ev-window.c:2797
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "پۈتۈك (%d%%)نى يۈكلەۋاتىدۇ"
-#: ../shell/ev-window.c:2838
+#: ../shell/ev-window.c:2801
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "قوشۇلما (%d%%)نى يۈكلەۋاتىدۇ"
-#: ../shell/ev-window.c:2842
+#: ../shell/ev-window.c:2805
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "سۈرەتنى يۈكلەۋاتىدۇ(%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2954
+#: ../shell/ev-window.c:2917
msgid "Save a Copy"
msgstr "بىر نۇسخا ساقلا"
-#: ../shell/ev-window.c:3018
+#: ../shell/ev-window.c:2981
msgid "Could not send current document"
msgstr "نۆۋەتتىكى پۈتۈكنى ئەۋەتكىلى بولمايدۇ"
-#: ../shell/ev-window.c:3049
+#: ../shell/ev-window.c:3012
msgid "Could not open the containing folder"
msgstr "قىسقۇچنى ئاچقىلى بولمىدى"
-#: ../shell/ev-window.c:3310
+#: ../shell/ev-window.c:3273
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "ئۆچىرەتتە %d دانە بىر تەرەپ قىلىنمىغان خىزمەت بار"
-#: ../shell/ev-window.c:3423
+#: ../shell/ev-window.c:3386
#, c-format
msgid "Printing job “%sâ€"
msgstr "بÛسىۋاتىدۇ «%s»"
-#: ../shell/ev-window.c:3600
+#: ../shell/ev-window.c:3563
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
"copy, changes will be permanently lost."
msgstr "پۈتۈكتە تولدۇرۇلغان جەدۋەل بار ئىكەن. ئەگەر ساقلانمىسا Ù…Û•Úگۈلۈككە يوقىلىدۇ."
-#: ../shell/ev-window.c:3604
+#: ../shell/ev-window.c:3567
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr "پۈتۈكتە ÙŠÛÚÙ‰ ياكى ئۆزگەرتىلگەن ئىزاھات بار ئىكەن. ئەگەر ساقلانمىسا Ù…Û•Úگۈلۈككە يوقىلىدۇ."
-#: ../shell/ev-window.c:3611
+#: ../shell/ev-window.c:3574
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s†before closing?"
msgstr "تاقاشتىن بۇرۇن پۈتۈك «%s» Ù†Ù‰Ú ÙƒÛ†Ù¾Û•ÙŠØªÙ‰Ù„Ù…Ù‰Ø³Ù‰Ù†Ù‰ ساقلامسىز؟"
-#: ../shell/ev-window.c:3630
+#: ../shell/ev-window.c:3593
msgid "Close _without Saving"
msgstr "ساقلىماي تاقا(_W)"
-#: ../shell/ev-window.c:3634
+#: ../shell/ev-window.c:3597
msgid "Save a _Copy"
msgstr "كۆچۈرۈلمىسىنى ساقلا(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:3708
+#: ../shell/ev-window.c:3671
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s†finishes before closing?"
msgstr "تاقاشتىن بۇرۇن بÛسىش «%s» Ù†Ù‰Ú Ø¦Ø§Ø®Ù‰Ø±Ù„Ù‰Ø´Ù‰Ø´Ù‰Ù†Ù‰ كۈتەمسىز؟"
@@ -1124,30 +1130,30 @@ msgstr "تاقاشتىن بۇرۇن بÛسىش «%s» Ù†Ù‰Ú Ø¦Ø§Ø®Ù‰Ø±Ù„Ù‰Ø´Ù‰
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3714
+#: ../shell/ev-window.c:3677
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr[0] "%d بÛسىش مەشغۇلاتى بار،تاقاشتىن بۇرۇن بÛØ³Ù‰Ø´Ù†Ù‰Ú ØªØ§Ù…Ø§Ù…Ù„Ù‰Ù†Ù‰Ø´Ù†Ù‰ كۈتەمسىز؟"
-#: ../shell/ev-window.c:3729
+#: ../shell/ev-window.c:3692
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "كۆزنەكنى تاقىسىÚىز، بÛسىشنى كۈتۈۋاتقان ھۆججەت بÛسىلمايدۇ."
-#: ../shell/ev-window.c:3733
+#: ../shell/ev-window.c:3696
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "بÛسىش Ú¾Û•Ù… تاقاشنى بىكار قىلىش(_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:3737
+#: ../shell/ev-window.c:3700
msgid "Close _after Printing"
msgstr "بÛسىپ بولغاندىن ÙƒÛيىن تاقا(_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:4192
+#: ../shell/ev-window.c:4155
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "كۆرسەتمە ھالىتىدە ئىجرا قىلىش"
-#: ../shell/ev-window.c:4902
+#: ../shell/ev-window.c:4863
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1155,7 +1161,7 @@ msgid ""
msgstr "پۈتۈك كۆرگۈ \n"
"ئىشلىتىلىۋاتىدۇ %s(%s))"
-#: ../shell/ev-window.c:4935
+#: ../shell/ev-window.c:4896
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1163,7 +1169,7 @@ msgid ""
"version.\n"
msgstr "Evince ئەركىن يۇمشاق دÛتال؛ سىز ئەركىن يۇمشاق دÛتال Ùوندى تارقاتقان GNU ئادەتتىكى ئاممىۋى
Ø¦Ù‰Ø¬Ø§Ø²Û•ØªÙ†Ø§Ù…Ù‰Ø³Ù‰Ù†Ù‰Ú Ù…Ø§Ø¯Ø¯Ù‰Ù„Ù‰Ø±Ù‰ØºØ§ ئاساسەن ئۇنى ئەركىن تارقىتىپ ياكى ئۆزگەرتسىÚىز بولىدۇ؛ Ø¦Ù‰Ø¬Ø§Ø²Û•ØªÙ†Ø§Ù…Ù‰Ù†Ù‰Ú Ø¦Ù‰ÙƒÙƒÙ‰Ù†Ú†Ù‰
نەشرى ياكى ئۇنىÚدىن ÙƒÛيىنكى نەشرىنى ئىشلىتىÚ.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4939
+#: ../shell/ev-window.c:4900
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1171,22 +1177,22 @@ msgid ""
"details.\n"
msgstr "Evince نى ØªØ§Ø±Ù‚Ù‰ØªÙ‰Ø´Ù†Ù‰Ú Ù…Û•Ù‚Ø³Ù‰ØªÙ‰ Ø¦Û‡Ù†Ù‰Ú Ø³Ù‰Ø²Ú¯Û• ÙƒÛرەكلىك بولۇشى ئۈچۈن، ئەمما Ø¦Û‡Ù†Ù‰Ú Ú¾Ûچقانداق كاپالىتى يوق؛
ئۇنى ئىشلىتىپ ÙƒÛلىپ چىققان ھەر قانداق بىۋاسىتە ياكى ۋاسىتىلىك ئاقىۋەتكە Ú¾Ûچقانداق مەسئۇلىيەتنى ئۈستىگە
ئالمايمىز. GNU ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەت ÙƒÛلىشىمىدىكى تەپسىلاتنى كۆرۈÚ.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4943
+#: ../shell/ev-window.c:4904
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr "سىز Evince نى تاپشۇرۇۋÛلىش بىلەن بىللە GNU ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەت ÙƒÛلىشىمىدىن بىر نۇسخا
تاپشۇرۇۋالىسىز؛ ئەگەر تاپشۇرۇۋالمىغان بولسىÚىز، ئەركىن يۇمشاق دÛتال Ùوندىغا خەت ÙŠÛزىÚØŒ مەنزىل: 51 Franklin
Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4968
+#: ../shell/ev-window.c:4929
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:4971
+#: ../shell/ev-window.c:4932
msgid "© 1996–2012 The Evince authors"
msgstr "© 1996–2012 Evince ئاپتورلىرى"
-#: ../shell/ev-window.c:4977
+#: ../shell/ev-window.c:4938
msgid "translator-credits"
msgstr "Gheyret Kenji <gheyret gmail com>\n"
"Sahran<sahran live com>\n"
@@ -1195,352 +1201,343 @@ msgstr "Gheyret Kenji <gheyret gmail com>\n"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5233
+#: ../shell/ev-window.c:5200
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "بۇ بەتتە %d تÛپىلدى"
-#: ../shell/ev-window.c:5238
+#: ../shell/ev-window.c:5205
msgid "Not found"
msgstr "تÛپىلمىدى"
-#: ../shell/ev-window.c:5244
+#: ../shell/ev-window.c:5211
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "يەنە ئىزدەيدىغان %3d%% بار"
-#: ../shell/ev-window.c:5758
+#: ../shell/ev-window.c:5725
msgid "_Bookmarks"
msgstr "خەتكۈچلەر(_B)"
-#: ../shell/ev-window.c:5759
+#: ../shell/ev-window.c:5726
msgid "_Recent"
msgstr "ÙŠÛقىنقى(_R)"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:5762 ../shell/ev-window.c:6093
+#: ../shell/ev-window.c:5729 ../shell/ev-window.c:6049
msgid "_Open…"
msgstr "ئاچ(_O)…"
-#: ../shell/ev-window.c:5763 ../shell/ev-window.c:6094
+#: ../shell/ev-window.c:5730 ../shell/ev-window.c:6050
msgid "Open an existing document"
msgstr "مەۋجۇت پۈتۈكنى ئÛچىش"
-#: ../shell/ev-window.c:5765
+#: ../shell/ev-window.c:5732
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "كۆچۈرۈلمىسىنى ئاچ(_E)"
-#: ../shell/ev-window.c:5766
+#: ../shell/ev-window.c:5733
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "نۆۋەتتىكى Ù¾ÛˆØªÛˆÙƒÙ†Ù‰Ú ÙƒÙˆÙ¾Ù‰ÙŠÙ‰Ø³Ù‰Ù†Ù‰ ÙŠÛÚÙ‰ بىر كۆزنەكتە ئاچ"
-#: ../shell/ev-window.c:5768
+#: ../shell/ev-window.c:5735
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "زاپاس نۇسخا ساقلا(_S)..."
-#: ../shell/ev-window.c:5769
+#: ../shell/ev-window.c:5736
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "نۆۋەتتىكى Ù¾ÛˆØªÛˆÙƒÙ†Ù‰Ú Ø²Ø§Ù¾Ø§Ø³ نۇسخىسىنى ساقلايدۇ"
-#: ../shell/ev-window.c:5771
+#: ../shell/ev-window.c:5738
msgid "Send _To..."
msgstr "ئەۋەت(_T)..."
-#: ../shell/ev-window.c:5772
+#: ../shell/ev-window.c:5739
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr "نۆۋەتتىكى پۈتۈكنى خەت، Ù…Û‡Úداشقۇدا ئەۋەتىش…"
-#: ../shell/ev-window.c:5774
+#: ../shell/ev-window.c:5741
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "قىسقۇچنى ئاچ(_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:5775
+#: ../shell/ev-window.c:5742
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇدا بۇ ھۆججەتنى ئوز ئىچىگە ئالغان مۇندەرىجىنى كۆرسىتىدۇ"
-#: ../shell/ev-window.c:5777
+#: ../shell/ev-window.c:5744
msgid "_Print…"
msgstr "باس(_P)…"
-#: ../shell/ev-window.c:5780
+#: ../shell/ev-window.c:5747
msgid "P_roperties"
msgstr "خاسلىق(_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:5788
+#: ../shell/ev-window.c:5755
msgid "Select _All"
msgstr "ھەممىنى تاللا(_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:5790
+#: ../shell/ev-window.c:5757
msgid "Rotate _Left"
msgstr "سولغا ئايلاندۇر(_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:5792
+#: ../shell/ev-window.c:5759
msgid "Rotate _Right"
msgstr "ئوÚغا ئايلاندۇر(_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:5794
+#: ../shell/ev-window.c:5761
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "نۆۋەتتىكى تەÚشەكنى ÙƒÛ†Úۈلدىكى قىلىپ ساقلا(_D)"
-#: ../shell/ev-window.c:5805
+#: ../shell/ev-window.c:5772
msgid "_Reload"
msgstr "قايتا يۈكلە(_R)"
-#: ../shell/ev-window.c:5806
+#: ../shell/ev-window.c:5773
msgid "Reload the document"
msgstr "پۈتۈكنى قايتا يۈكلەيدۇ"
-#: ../shell/ev-window.c:5809
+#: ../shell/ev-window.c:5776
msgid "Auto_scroll"
msgstr "ئۆزلۈكىدىن سىيرىش(_S)"
-#: ../shell/ev-window.c:5819
+#: ../shell/ev-window.c:5786
msgid "_First Page"
msgstr "بىرىنچى بەت(_F)"
-#: ../shell/ev-window.c:5820
+#: ../shell/ev-window.c:5787
msgid "Go to the first page"
msgstr "بىرىنچى بەتكە يۆتكىلىدۇ"
-#: ../shell/ev-window.c:5822
+#: ../shell/ev-window.c:5789
msgid "_Last Page"
msgstr "ئاخىرقى بەت(_L)"
-#: ../shell/ev-window.c:5823
+#: ../shell/ev-window.c:5790
msgid "Go to the last page"
msgstr "ئاخىرقى بەتكە يۆتكىلىدۇ"
-#: ../shell/ev-window.c:5825
+#: ../shell/ev-window.c:5792
msgid "Go to Pa_ge"
msgstr "بەتكە يۆتكەل(_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:5826
+#: ../shell/ev-window.c:5793
msgid "Go to Page"
msgstr "بەتكە يۆتكەل"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:5830
+#: ../shell/ev-window.c:5797
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "خەتكۈش قوش(_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:5831
+#: ../shell/ev-window.c:5798
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "نۆۋەتتىكى بەتنى خەتكۈچكە قوشىدۇ"
-#: ../shell/ev-window.c:5834
+#: ../shell/ev-window.c:5801
msgid "_About"
msgstr "ھەققىدە(_A)"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5838
+#: ../shell/ev-window.c:5805
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "تولۇق ئÛكراندىن Ú†Ûكىن"
-#: ../shell/ev-window.c:5839
+#: ../shell/ev-window.c:5806
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "تولۇق ئÛكران ھالىتىدىن ئايرىلىش"
-#: ../shell/ev-window.c:5841
+#: ../shell/ev-window.c:5808
msgid "Start Presentation"
msgstr "كۆرسەتمە قوي"
-#: ../shell/ev-window.c:5842
+#: ../shell/ev-window.c:5809
msgid "Start a presentation"
msgstr "كۆرسەتمە قويىدۇ"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5911
+#: ../shell/ev-window.c:5880
msgid "Side _Pane"
msgstr "يان كۆزنەكچە(_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:5912
+#: ../shell/ev-window.c:5881
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "يان ئىستونىنى كۆرسىتىدۇ ياكى يوشۇرىدۇ"
-#: ../shell/ev-window.c:5914
+#: ../shell/ev-window.c:5883
msgid "_Continuous"
msgstr "ئۈزلۈكسىز(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:5915
+#: ../shell/ev-window.c:5884
msgid "Show the entire document"
msgstr "پۈتۈن ھۆججەتنى كۆرسىتىدۇ"
-#: ../shell/ev-window.c:5917
+#: ../shell/ev-window.c:5886
msgid "_Dual"
msgstr "قوش(_D)"
-#: ../shell/ev-window.c:5918
+#: ../shell/ev-window.c:5887
msgid "Show two pages at once"
msgstr "بىرلا ۋاقىتتا ئىككى بەت كۆرسىتىدۇ"
-#: ../shell/ev-window.c:5920
+#: ../shell/ev-window.c:5889
msgid "_Odd pages left"
msgstr "تاق بەت سولدا(_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:5921
+#: ../shell/ev-window.c:5890
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr "قوش بەت كۆرسىتىش ھالىتىدە تاق بەتنى سول تەرەپتە كۆرسىتىدۇ"
-#: ../shell/ev-window.c:5923
+#: ../shell/ev-window.c:5892
msgid "_Fullscreen"
msgstr "تولۇق ئÛكران( _F)"
-#: ../shell/ev-window.c:5924
+#: ../shell/ev-window.c:5893
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "كۆزنەكنى ÙƒÛÚەيتىپ ئÛكرانغا ماسلاشتۇرىدۇ"
-#: ../shell/ev-window.c:5926
+#: ../shell/ev-window.c:5895
msgid "Pre_sentation"
msgstr "كۆرسەتمە(_S)"
-#: ../shell/ev-window.c:5927
+#: ../shell/ev-window.c:5896
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "پۈتۈكنى كۆرسەتمە ھالىتىدە ئىجرا قىلىدۇ"
-#: ../shell/ev-window.c:5935
+#: ../shell/ev-window.c:5904
msgid "_Inverted Colors"
msgstr "رەÚنى تەتۈر قىل"
-#: ../shell/ev-window.c:5936
+#: ../shell/ev-window.c:5905
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "بەت مەزمۇنىنى رەÚنى تەتۈر قىلىپ كۆرسىتىدۇ"
-#: ../shell/ev-window.c:5939
+#: ../shell/ev-window.c:5908
msgid "_Find…"
msgstr "ئىزدە(_F)…"
-#: ../shell/ev-window.c:5940
+#: ../shell/ev-window.c:5909
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "پۈتۈكتىكى سۆز ياكى سۆز بىرىكمىسىنى ئىزدە"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5948
+#: ../shell/ev-window.c:5917
msgid "_Open Link"
msgstr "ئۇلانما ئاچ(_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:5950
+#: ../shell/ev-window.c:5919
msgid "_Go To"
msgstr "يۆتكەل(_G)"
-#: ../shell/ev-window.c:5952
+#: ../shell/ev-window.c:5921
msgid "Open in New _Window"
msgstr "ÙŠÛÚÙ‰ كۆزنەكتە ئاچ(_W)"
-#: ../shell/ev-window.c:5954
+#: ../shell/ev-window.c:5923
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "ئۇلانما ئاتىنى كۆچۈر(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:5956
+#: ../shell/ev-window.c:5925
msgid "_Save Image As…"
msgstr "سۈرەتنى باشقا ئاتتا ساقلا(_S)…"
-#: ../shell/ev-window.c:5958
+#: ../shell/ev-window.c:5927
msgid "Copy _Image"
msgstr "سۈرەت كۆچۈر(_I)"
-#: ../shell/ev-window.c:5960
+#: ../shell/ev-window.c:5929
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "ئىزاھات تەÚشىكى..."
-#: ../shell/ev-window.c:5965
+#: ../shell/ev-window.c:5934
msgid "_Open Attachment"
msgstr "قوشۇلما ھۆججەت ئاچ(_O)"
-#: ../shell/ev-window.c:5967
+#: ../shell/ev-window.c:5936
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "قوشۇلما ھۆججەتنى باشقا نامدا ساقلا(_S)..."
-#: ../shell/ev-window.c:6066
+#: ../shell/ev-window.c:6027
msgid "Zoom"
msgstr "ÙƒÛÚەيت-تارايت"
-#: ../shell/ev-window.c:6068
+#: ../shell/ev-window.c:6029
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "ÙƒÛÚەيت-تارايت دەرىجىسىنى تەÚØ´Û•"
-#: ../shell/ev-window.c:6079
-msgid "Navigation"
-msgstr "يولباشچى"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6081
-msgid "Back"
-msgstr "كەينى"
-
-#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6084
-msgid "Move across visited pages"
-msgstr "كۆرۈپ بولغان بەتلەر ئارىسىدا يۆتكىلىدۇ"
+#: ../shell/ev-window.c:6040
+msgid "History"
+msgstr "ئىز"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6113
+#: ../shell/ev-window.c:6069
msgid "Open Folder"
msgstr "قىسقۇچ ئاچ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6117
+#: ../shell/ev-window.c:6073
msgid "Send To"
msgstr "ئەۋەت"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6123
+#: ../shell/ev-window.c:6079
msgid "Previous"
msgstr "ئالدىنقى"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6128
+#: ../shell/ev-window.c:6084
msgid "Next"
msgstr "ÙƒÛيىنكى"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6132
+#: ../shell/ev-window.c:6088
msgid "Zoom In"
msgstr "Ú†ÙˆÚايت"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6136
+#: ../shell/ev-window.c:6092
msgid "Zoom Out"
msgstr "كىچىكلىتىش"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6140 ../shell/ev-zoom-action-widget.c:42
+#: ../shell/ev-window.c:6096 ../shell/ev-zoom-action-widget.c:42
msgid "Fit Page"
msgstr "بەتكە خوپ كەلسۇن"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6144 ../shell/ev-zoom-action-widget.c:43
+#: ../shell/ev-window.c:6100 ../shell/ev-zoom-action-widget.c:43
msgid "Fit Width"
msgstr "ÙƒÛ•Úلىككە ماسلاش"
-#: ../shell/ev-window.c:6289 ../shell/ev-window.c:6305
+#: ../shell/ev-window.c:6246 ../shell/ev-window.c:6262
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "سىرتقى پروگراممىنى ئىجرا قىلغىلى بولمىدى."
-#: ../shell/ev-window.c:6362
+#: ../shell/ev-window.c:6319
msgid "Unable to open external link"
msgstr "سىرتقى ئۇلانمىنى ئاچقىلى بولمىدى"
-#: ../shell/ev-window.c:6555
+#: ../shell/ev-window.c:6512
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "رەسىمنى ساقلايدىغان مۇۋاپىق Ùورمات تÛپىلمىدى"
-#: ../shell/ev-window.c:6587
+#: ../shell/ev-window.c:6544
msgid "The image could not be saved."
msgstr "بۇ رەسىم ساقلانمايدۇ."
-#: ../shell/ev-window.c:6619
+#: ../shell/ev-window.c:6576
msgid "Save Image"
msgstr "سۈرەت ساقلا"
-#: ../shell/ev-window.c:6750
+#: ../shell/ev-window.c:6707
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "قوشۇلما ھۆججەتنى ئاچالمىدى"
-#: ../shell/ev-window.c:6806
+#: ../shell/ev-window.c:6763
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "قوشۇلما ھۆججەت ساقلانمايدۇ."
-#: ../shell/ev-window.c:6851
+#: ../shell/ev-window.c:6808
msgid "Save Attachment"
msgstr "قوشۇلمىنى ساقلا"
@@ -1661,6 +1658,18 @@ msgstr "[ھۆججەت…]"
msgid "_Help"
msgstr "ياردەم(_H)"
+#~ msgid "Page %s — %s"
+#~ msgstr "بەت %s — %s"
+
+#~ msgid "Navigation"
+#~ msgstr "يولباشچى"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "كەينى"
+
+#~ msgid "Move across visited pages"
+#~ msgstr "كۆرۈپ بولغان بەتلەر ئارىسىدا يۆتكىلىدۇ"
+
#~ msgid "Show “_%sâ€"
#~ msgstr "«_%s» كۆرسەت"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]