[evolution] Updated gujarati file
- From: Sweta Kothari <swkothar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Updated gujarati file
- Date: Mon, 25 Feb 2013 08:58:57 +0000 (UTC)
commit c43d2b2d23d1dfa42718b07c1e6ccec6cd209b4e
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date: Mon Feb 25 14:27:17 2013 +0530
Updated gujarati file
po/gu.po |22583 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 11310 insertions(+), 11273 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 9ce34ae..404dc0f 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# translation of gu.po to Gujarati
-#: ../shell/main.c:568
+#: ../shell/main.c:573
# Ankit Patel <ankit644 yahoo com>, 2005, 2006.
# Ankit Patel <ankit redhat com>, 2007, 2008, 2009.
-# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2008, 2009, 2011, 2012.
+# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
"cgi?product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-06 14:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-07 16:34+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-23 14:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-25 14:26+0530\n"
"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -162,23 +162,23 @@ msgid "Do _Not Delete"
msgstr "કાઢો નહિં (_N)"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
-#, fuzzy
#| msgid "Delete address book '{0}'?"
msgid "Delete remote address book "{0}"?"
-msgstr "સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾ '{૦}' કાઢી નાંખવી છે?"
+msgstr "શà«àª‚ દૂરસà«àª¥ સરનામાં પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾ "{0}" ને કાઢવા માંગો છો?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
msgid ""
"This will permanently remove the address book "{0}" from the "
"server. Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
+"આ કાયમ માટે સરà«àªµàª°àª®àª¾àª‚થી સરનામાં પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾ "{0}" ને દૂર કરશે. શà«àª‚ તમે ખરેખર આગળ "
+"વધવા માંગો છો?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
-#, fuzzy
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
#| msgid "Delegated From"
msgid "_Delete From Server"
-msgstr "ડિલિગેટવાળૠફોરà«àª®"
+msgstr "સરà«àªµàª°àª®àª¾àª‚થી કાઢી નાંખો (_D)"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
msgid "Category editor not available."
@@ -244,19 +244,10 @@ msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
msgstr "{0} નો {1} માં સંગà«àª°àª¹ કરવામાં àªà«‚લ: {2}"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
-msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
-msgstr "ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨ સરનામાપોથી અનિચà«àª›àª¨à«€àª¯ રીતે બંધ થઈ ગઈ."
-
-#. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
-msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "તમારા {0} માટેના સંપરà«àª•à«‹ જà«àª¯àª¾àª‚ સà«àª§à«€ ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨ ફરીથી ચાલૠન થાય તà«àª¯àª¾àª‚ સà«àª§à«€ ઉપલબà«àª§ થશે નહિ."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
msgid "Address '{0}' already exists."
msgstr "સરનામà«àª‚ '{0}' પહેલાથી જ હાજર છે."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
msgid ""
"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
"with the same address anyway?"
@@ -264,16 +255,16 @@ msgstr ""
"આ સરનામા સાથેનો સંપરà«àª• પહેલાથી જ હાજર છે. શà«àª‚ તમે આ જ સરનામા સાથેનો કારà«àª¡ કોઈપણ રીતે "
"ઉમેરવા માંગો છો?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:388 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 ../e-util/e-table-config.ui.h:6
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:965 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:397
msgid "_Add"
msgstr "ઉમેરો (_A)"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
msgid "Some addresses already exist in this contact list."
msgstr "અમà«àª• સરનામાંઓ પહેલથી સંપરà«àª• યાદીમાં અસà«àª¤àª¿àª¤à«àªµ ધરાવે છે."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
msgid ""
"You are trying to add addresses that are part of this list already. Would "
"you like to add them anyway?"
@@ -281,19 +272,19 @@ msgstr ""
"તમે સરનામાંને ઉમરવાનો પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ કરી રહà«àª¯àª¾ છે કે જે પહેલેથી જ આ યાદીનો àªàª¾àª— છે. શà«àª‚ તમે તેઓને ગમે "
"તે રીતે ઉમેરવા માંગો છો?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
msgid "Skip duplicates"
msgstr "નકલો છોડો"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
msgid "Add with duplicates"
msgstr "નકલો સાથે ઉમેરો"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
msgid "List '{0}' is already in this contact list."
msgstr "યાદી '{0}' આ સંપરà«àª• યાદીમાં પહેલેથી જ છે."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
msgid ""
"A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like "
"to add it anyway?"
@@ -301,21 +292,21 @@ msgstr ""
"નામ થયેલ સંપરà«àª• યાદી '{0}' પેહેલથી જ આ સંપરà«àª• યાદીમાં પહેલેથી છે. શà«àª‚ તમે તેને ગમે તે રીતે "
"ઉમેરવા માંગો છો?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1264
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1232
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "સંપરà«àª• કાઢી નાંખવામાં નિષà«àª«àª³"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
msgstr "આ સરનામà«àª‚ પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾àª®àª¾àª‚ સંપરà«àª•à«‹ દૂર કરવા માટે તમને પરવાનગી નથી."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
msgid "Cannot add new contact"
msgstr "નવો સંપરà«àª• ઉમેરી શકતા નથી"
#. For Translators: {0} is the name of the address book source
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:47
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
msgid ""
"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
"different address book from the side bar in the Contacts view."
@@ -324,9 +315,9 @@ msgstr ""
"કરીને સંપરà«àª•à«‹ દેખાવમાં બાજૠપટà«àªŸà«€ માંથી વિવિદ સરનામાં ચોપડી ને પસંદ કરો."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:625
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:647
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2935
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:635
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:657
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2949
msgid "Contact Editor"
msgstr "સંપરà«àª• સંપાદક"
@@ -364,10 +355,10 @@ msgstr "HTML મેઈલ મેળવવાની જરà«àª° છે (_W)"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:396
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:611
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:973
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
-#: ../smime/lib/e-cert.c:810
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:606
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:971
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:395
msgid "Email"
msgstr "ઈ-મેઈલ"
@@ -380,7 +371,7 @@ msgid "Instant Messaging"
msgstr "તà«àª°àª‚ત સંદેશાવà«àª¯àªµàª¹àª¾àª°"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:1002
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:1001
msgid "Contact"
msgstr "સંપરà«àª•"
@@ -389,9 +380,9 @@ msgid "_Home Page:"
msgstr "ઘર પાનૠ(_H):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:722
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:709
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1819
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1850
msgid "_Calendar:"
msgstr "કેલેનà«àª¡àª° (_C):"
@@ -408,7 +399,7 @@ msgid "Home Page:"
msgstr "ઘર પાનà«:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
-#: ../modules/cal-config-google/evolution-cal-config-google.c:98
+#: ../modules/cal-config-google/evolution-cal-config-google.c:97
msgid "Calendar:"
msgstr "કૅલેનà«àª¡àª°:"
@@ -442,7 +433,8 @@ msgid "_Profession:"
msgstr "ધંધો (_P):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
+#| msgid "_Title:"
+msgctxt "Job"
msgid "_Title:"
msgstr "શીરà«àª·àª• (_T):"
@@ -483,8 +475,8 @@ msgid "_Anniversary:"
msgstr "સાલગીરી (_A):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:706
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2150
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:703
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2193
msgid "Anniversary"
msgstr "વરà«àª·àª—ાંઠ"
@@ -494,9 +486,8 @@ msgstr "વરà«àª·àª—ાંઠ"
#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in
#. * the directory components.
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:705
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2149 ../capplet/anjal-settings-main.c:83
-#: ../shell/main.c:131
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:702
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2192 ../shell/main.c:127
msgid "Birthday"
msgstr "જનà«àª®àª¦àª¿àªµàª¸"
@@ -534,27 +525,27 @@ msgid "_Address:"
msgstr "સરનામૠ(_A):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:399
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:75
-#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:308
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:389
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:69
msgid "Home"
msgstr "ઘર"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:396
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:74
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:687
-#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:306
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:316
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:386
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:68
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:684
msgid "Work"
msgstr "કારà«àª¯"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:76
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:384
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3564
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:70
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:379
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3466
msgid "Other"
msgstr "બીજા"
@@ -566,79 +557,79 @@ msgstr "મેઈલ સરનામà«àª‚"
msgid "Notes"
msgstr "નોંધો"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:614
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:609
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:617
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:612
msgid "Jabber"
msgstr "જેબર"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:619
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:614
msgid "Yahoo"
msgstr "યાહà«"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:620
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:615
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:618
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:613
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:616
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:611
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:615
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:610
msgid "GroupWise"
msgstr "જૂથ પà«àª°àª®àª¾àª£à«‡"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:621
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:616
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:622
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:617
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:217
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:497
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:227
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:493
msgid "Error adding contact"
msgstr "સંપરà«àª• ઉમેરવામાં àªà«‚લ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:232
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:242
msgid "Error modifying contact"
msgstr "સંપરà«àª• સà«àª§àª¾àª°àªµàª¾àª®àª¾àª‚ àªà«‚લ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:247
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257
msgid "Error removing contact"
msgstr "સંપરà«àª• કાઢી નાંખવામાં àªà«‚લ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:641
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2929
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:651
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2943
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "સંપરà«àª• સંપાદક - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3411
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3474
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "મહેરબાની કરીને આ સંપરà«àª• માટે ચિતà«àª° પસંદ કરો"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3412
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3475
msgid "_No image"
msgstr "કોઈ ચિતà«àª° નથી (_N)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3745
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3808
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -646,44 +637,44 @@ msgstr ""
"સંપરà«àª• માહિતી અયોગà«àª¯ છે:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3751
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3814
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "'%s' નà«àª‚ બંધારણ અયોગà«àª¯ છે"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3758
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3822
#, c-format
msgid "'%s' cannot be a future date"
msgstr "'%s' ને àªàªµàª¿àª·à«àª¯àª¨à«€ તારીખ કરી શકાતી નથી"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3766
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3830
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s'%s' નà«àª‚ બંધારણ અયોગà«àª¯ છે"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3779
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3793
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3843
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3857
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' ખાલી છે"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3808
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3872
msgid "Invalid contact."
msgstr "અયોગà«àª¯ સંપરà«àª•."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:438
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:434
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "સંપરà«àª• àªàª¡àªªà«€-ઉમેરો"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:437
msgid "_Edit Full"
msgstr "સંપૂરà«àª£ ફેરફાર કરો (_E)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:491
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:487
msgid "_Full name"
msgstr "પà«àª°à«‚ં નામ (_F)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:502
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:500
msgid "E_mail"
msgstr "ઈમેઈલ (_m)"
@@ -744,6 +735,12 @@ msgstr "પૂરà«àª‚ નામ"
msgid "_First:"
msgstr "પહેલૠ(_F):"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
+#| msgid "_Title:"
+msgctxt "FullName"
+msgid "_Title:"
+msgstr "શીરà«àª·àª• (_T):"
+
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15
msgid "_Middle:"
msgstr "વચà«àªšà«‡àª¨à«àª‚ (_M):"
@@ -757,7 +754,7 @@ msgid "_Suffix:"
msgstr "પà«àª°àª¤à«àª¯àª¯ (_S):"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:764
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:814
msgid "Contact List Editor"
msgstr "સંપરà«àª• યાદી સંપાદક"
@@ -793,23 +790,23 @@ msgstr "સરનામાં પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾àª®àª¾àª‚ ઇમેઇલ
msgid "_Select..."
msgstr "પસંદ કરો (_S)..."
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:887
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:937
msgid "Contact List Members"
msgstr "સંપરà«àª• સàªà«àª¯à«‹àª¨à«€ યાદી"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1412
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1463
msgid "_Members"
msgstr "સàªà«àª¯à«‹ (_M)"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1531
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1582
msgid "Error adding list"
msgstr "યાદી ઉમેરવામાં àªà«‚લ"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1546
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1597
msgid "Error modifying list"
msgstr "યાદી સà«àª§àª¾àª°àªµàª¾àª®àª¾àª‚ àªà«‚લ"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1561
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1612
msgid "Error removing list"
msgstr "યાદી કાઢી નાંખવામાં àªà«‚લ"
@@ -861,428 +858,173 @@ msgid "Merge Contact"
msgstr "સંપરà«àª• àªà«‡àª—ા કરો"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1072
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1104
msgid "Name contains"
msgstr "નામ સમાવે છે"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1065
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1097
msgid "Email begins with"
msgstr "ઈ-મેઈલ આની સાથે શરૠથાય છે"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1058
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1798
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1090
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1795
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:812
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1011
msgid "Any field contains"
msgstr "કોઈ કà«àª·à«‡àª¤à«àª° સમાવે છે"
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:93
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:102
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:189
-msgid "evolution address book"
-msgstr "ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨ સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162
+msgid "No contacts"
+msgstr "સંપરà«àª•à«‹ નથી"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:162
-msgid "Copy _Email Address"
-msgstr "ઈમેઈલ સરનામાની નકલ કરો (_E)"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166
+#, c-format
+msgid "%d contact"
+msgid_plural "%d contacts"
+msgstr[0] "%d સંપરà«àª•"
+msgstr[1] "%d સંપરà«àª•à«‹"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:164
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:300 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:429
-msgid "Copy the email address to the clipboard"
-msgstr "કà«àª²àª¿àªªàª¬à«‹àª°à«àª¡àª®àª¾àª‚ ઇમેલ સરનામાની નકલ કરો"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:362
+msgid "Error getting book view"
+msgstr "પà«àª¸à«àª¤àª• દેખાવ મેળવવામાં àªà«‚લ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:305 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:434
-msgid "_Send New Message To..."
-msgstr "ના પà«àª°àª¤àª¿ નવો સંદેશો મોકલો (_S)..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:788
+msgid "Search Interrupted"
+msgstr "શોધ અટકેલ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:307 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:436
-msgid "Send a mail message to this address"
-msgstr "આ સરનામા માં મેઇલ સંદેશો મોકલો"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:161
+msgid "Error modifying card"
+msgstr "કારà«àª¡ સà«àª§àª¾àª°àª¤à«€ વખતે àªà«‚લ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1088 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:973
-#, c-format
-msgid "Click to mail %s"
-msgstr "મેઈલ %s કરવા માટે કà«àª²àª¿àª• કરો"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634
+msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
+msgstr "કà«àª²àª¿àªªàª¬à«‹àª°à«àª¡àª®àª¾àª‚ પસંદ કરેલ સંપરà«àª•à«‹àª¨à«‡ કાપો"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:154
-msgid "Open map"
-msgstr "નકà«àª·à«‹ ખોલો"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640
+msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
+msgstr "કà«àª²àª¿àªªàª¬à«‹àª°à«àª¡àª®àª¾àª‚ પસંદ કરેલ સંપરà«àª•à«‹àª¨à«€ નકલ કરો"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:549
-msgid "List Members:"
-msgstr "સàªà«àª¯à«‹àª¨à«€ યાદી:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:646
+msgid "Paste contacts from the clipboard"
+msgstr "કà«àª²àª¿àªªàª¬à«‹àª°à«àª¡àª®àª¾àª‚થી સંપરà«àª•à«‹ ચોંટાડો"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:613
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
-msgid "Nickname"
-msgstr "ખોટà«àª‚ નામ"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:652
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908
+msgid "Delete selected contacts"
+msgstr "પસંદ કરેલ સંપરà«àª•à«‹ કાઢી નાંખો"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:666
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-msgid "Company"
-msgstr "કંપની"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:658
+msgid "Select all visible contacts"
+msgstr "બધા દેખાતા સંપરà«àª•à«‹àª¨à«‡ પસંદ કરો"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:667
-msgid "Department"
-msgstr "વિàªàª¾àª—"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1280
+msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
+msgstr "શà«àª‚ તમે ખરેખર આ સંપરà«àª• યાદીઓ કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:668
-msgid "Profession"
-msgstr "વà«àª¯àªµàª¸àª¾àª¯"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1284
+msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
+msgstr "શà«àª‚ તમે ખરેખર આ સંપરà«àª• યાદી કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:669
-msgid "Position"
-msgstr "જગà«àª¯àª¾"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1288
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
+msgstr ""
+"શà«àª‚ તમે ખરેખર સંપરà«àª• યાદી (%s)\n"
+"કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:670
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
-msgid "Manager"
-msgstr "વà«àª¯àªµàª¸à«àª¥àª¾àªªàª•"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1294
+msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
+msgstr "શà«àª‚ તમે ખરેખર આ સંપરà«àª•à«‹ કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:671
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
-msgid "Assistant"
-msgstr "મદદનીશ"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1298
+msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
+msgstr "શà«àª‚ તમે ખરેખર આ સંપરà«àª•àª¨à«‡ કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:672
-msgid "Video Chat"
-msgstr "વિડીયો સંવાદ"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1302
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
+msgstr "શà«àª‚ તમે ખરેખર આ સંપરà«àª• (%s) કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:673
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:217
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:246
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:631
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:546
-msgid "Calendar"
-msgstr "કેલેનà«àª¡àª°"
+#. Translators: This is shown for > 5 contacts.
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1458
+#, c-format
+msgid ""
+"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
+"Do you really want to display all of these contacts?"
+msgid_plural ""
+"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
+"Do you really want to display all of these contacts?"
+msgstr[0] ""
+"%d સંપરà«àª• ખોલવાનà«àª‚ %d નવી વિનà«àª¡à«‹ ખોલવા જેવà«àª‚ જ છે.\n"
+"શà«àª‚ તમે ખરેખર આમાંના બધા સંપરà«àª•à«‹ જોવા માંગો છો?"
+msgstr[1] ""
+"%d સંપરà«àª•à«‹ ખોલવાનà«àª‚ %d નવી વિનà«àª¡à«‹ ખોલવા જેવà«àª‚ જ છે.\n"
+"શà«àª‚ તમે ખરેખર આમાંના બધા સંપરà«àª•à«‹ જોવા માંગો છો?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:127
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:354
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
-msgid "Free/Busy"
-msgstr "મà«àª•à«àª¤/વà«àª¯àª¸à«àª¤"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1466
+msgid "_Don't Display"
+msgstr "દરà«àª¶àª¾àªµà«‹ નહિં (_D)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:675
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:702
-msgid "Phone"
-msgstr "ફોન"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1467
+msgid "Display _All Contacts"
+msgstr "બધા સંપરà«àª•à«‹ દરà«àª¶àª¾àªµà«‹ (_A)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:676
-msgid "Fax"
-msgstr "ફેકà«àª¸"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
+msgid "File As"
+msgstr "ફાઈલને આ રીતે"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:677
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:704
-msgid "Address"
-msgstr "સરનામà«àª‚"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
+msgid "Given Name"
+msgstr "આપેલ નામ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:700
-msgid "Home Page"
-msgstr "ઘર પાનà«àª‚"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
+msgid "Family Name"
+msgstr "પરિવારનà«àª‚ નામ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:701
-msgid "Web Log"
-msgstr "વેબ લોગ"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:608
+msgid "Nickname"
+msgstr "ખોટà«àª‚ નામ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:703
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "મોબાઈલ ફોન"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
+msgid "Email 2"
+msgstr "ઈ-મેઈલ ૨"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:707
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
-msgid "Spouse"
-msgstr "પતà«àª¨à«€"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
+msgid "Email 3"
+msgstr "ઈ-મેઈલ ૩"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:717
-msgid "Personal"
-msgstr "ખાનગી"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
+msgid "Assistant Phone"
+msgstr "મદદનીશ ફોન"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:741
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
-msgid "Note"
-msgstr "નોંધ"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
+msgid "Business Phone"
+msgstr "ધંધા માટેનો ફોન"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:937
-msgid "List Members"
-msgstr "સàªà«àª¯à«‹àª¨à«€ યાદી"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
+msgid "Business Phone 2"
+msgstr "ધંધા માટેનો ફોન ૨"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:958
-msgid "Job Title"
-msgstr "કામનà«àª‚ શીરà«àª·àª•"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
+msgid "Business Fax"
+msgstr "ધંધા માટેનો ફેકà«àª¸"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:999
-msgid "Home page"
-msgstr "ઘર પાનà«àª‚"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
+msgid "Callback Phone"
+msgstr "કોલબેક ફોન"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1009
-msgid "Blog"
-msgstr "બà«àª²à«‹àª—"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
+msgid "Car Phone"
+msgstr "ગાડીનો ફોન"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124
-msgid ""
-"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
-"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
-"load the address book once in online mode to download its contents."
-msgstr ""
-"આ સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾ ખોલી શકાશે નહિં. આનો અરà«àª¥ કà«àª¯àª¾àª‚ તો àªàª® થાય કે આ પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾ ઓફલાઈન વપરાશ "
-"માટે ચિહà«àª¨àª¿àª¤ થયેલ નથી અથવા ઓફલાઈન વપરાશ માટે હજૠડાઉનલોડ થયેલ નથી. મહેરબાની કરીને "
-"સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾àª¨à«‡ તેના સમાવિષà«àªŸà«‹ ડાઉનલોડ કરવા માટે àªàª•àªµàª¾àª° ઓનલાઈન સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª‚ લાવો."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143
-#, c-format
-msgid ""
-"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
-"and that permissions are set to access it."
-msgstr ""
-"આ સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾ ખોલી શકાતી નથી. મહેરબાની કરીને ચકાસો કે પાથ %s અસà«àª¤àª¿àª¤à«àªµàª®àª¾àª‚ છે અને "
-"પરવાનગીઓ હજૠસà«àª§à«€ તેનો વપરાશ કરવા માટે સà«àª¯à«‹àªœà«€àª¤ થયેલ નથી."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:156
-msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
-"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
-msgstr ""
-"ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨àª¨à«€ આ આવૃતà«àª¤àª¿àª®àª¾àª‚ તેમાં LDAP આધાર કમà«àªªàª¾àªˆàª² થયેલ નથી. LDAP ને ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨àª®àª¾àª‚ વાપરવા "
-"માટે LDAP-સકà«àª°àª¿àª¯àª•à«ƒàª¤ ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨ પેકેજ સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ થયેલ હોવà«àª‚ જ જોઈàª."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165
-msgid ""
-"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI "
-"was entered, or the server is unreachable."
-msgstr ""
-"આ સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾ ખોલી શકાતી નથી. આનો કà«àª¯àª¾àª‚ તો àªàªµà«‹ અરà«àª¥ થાય કે અયોગà«àª¯ URI દાખલ "
-"કરવામાં આવેલ હતી, અથવા સરà«àªµàª° પહોંચી શકાય àªàª® ન હતà«àª‚."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:173
-msgid "Detailed error message:"
-msgstr "વિગત થયેલ àªà«‚લ સંદેશ:"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210
-msgid ""
-"More cards matched this query than either the server is \n"
-"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
-"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
-"the directory server preferences for this address book."
-msgstr ""
-"વધૠપતà«àª¤àª¾àª‚ઓ આ પà«àª°àª¶à«àª¨àª¨à«‡ બંધબેસà«àª¯àª¾ કà«àª¯àª¾àª‚ તો સરà«àªµàª° કિંમત આપવા માટે \n"
-"રૂપરેખાંકિત થયેલ હોય અથવા ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨ દરà«àª¶àª¾àªµàªµàª¾ માટે રૂપરેખાંકિત થયેલ હોય.\n"
-"મહેરબાની કરીને તમારી શોધ વધૠસà«àªªàª·à«àªŸ બનાવો અથવા આ સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾ માટે\n"
-"ડિરેકà«àªŸàª°à«€ સરà«àªµàª° પસંદગીઓમાં પરિણામ મરà«àª¯àª¾àª¦àª¾ મૂકો."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217
-msgid ""
-"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-"configured for this address book. Please make your search\n"
-"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
-"preferences for this address book."
-msgstr ""
-"આ પà«àª°àª¶à«àª¨ ચલાવવા માટેનો સમય સરà«àªµàª° મરà«àª¯àª¾àª¦àª¾ કે પછી આ સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾ માટે\n"
-"રૂપરેખાંકિત મરà«àª¯àª¾àª¦àª¾àª¨à«‡ ઓળંગી ગયો. મહેરબાની કરીને તમારી શોધને વધà«\n"
-"સà«àªªàª·à«àªŸ બનાવો અથવા આ સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾ માટે ડિરેકà«àªŸàª°à«€ સરà«àªµàª° પસંદગીઓમાં\n"
-"સમય મરà«àª¯àª¾àª¦àª¾ વધારો."
-
-#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:225
-#, c-format
-msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
-msgstr "આ સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾àª¨àª¾ પાશà«àªµàªàª¾àª— માટે આ પà«àª°àª¶à«àª¨àª¨à«àª‚ પદચà«àª›à«‡àª¦àª¨ કરવામાં અસમરà«àª¥ હતા. %s"
-
-#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230
-#, c-format
-msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
-msgstr "આ સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾àª¨àª¾ પાશà«àªµàªàª¾àª— માટે આ પà«àª°àª¶à«àª¨àª¨à«àª‚ પદચà«àª›à«‡àª¦àª¨ કરવામાં નકારà«àª¯à«àª‚. %s"
-
-#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:236
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:242
-#, c-format
-msgid "This query did not complete successfully. %s"
-msgstr "આ પà«àª°àª¶à«àª¨ સફળતાપૂરà«àªµàª• પૂરà«àª£ થયો નહિં. %s"
-
-#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:264
-msgid "card.vcf"
-msgstr "card.vcf"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315
-msgid "Select Address Book"
-msgstr "સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾ પસંદ કરો"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397
-msgid "list"
-msgstr "યાદી"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:586
-msgid "Move contact to"
-msgstr "ને સંપરà«àª• ખસેડો"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588
-msgid "Copy contact to"
-msgstr "સંપરà«àª•àª¨à«€ નકલ અંહિ કરો"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:591
-msgid "Move contacts to"
-msgstr "સંપરà«àª•à«‹àª¨à«‡ અંહિ ખસેડો"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:593
-msgid "Copy contacts to"
-msgstr "સંપરà«àª•à«‹àª¨à«€ નકલ અંહિ કરો"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:164
-msgid "No contacts"
-msgstr "સંપરà«àª•à«‹ નથી"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:168
-#, c-format
-msgid "%d contact"
-msgid_plural "%d contacts"
-msgstr[0] "%d સંપરà«àª•"
-msgstr[1] "%d સંપરà«àª•à«‹"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:371
-msgid "Error getting book view"
-msgstr "પà«àª¸à«àª¤àª• દેખાવ મેળવવામાં àªà«‚લ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:805
-#, fuzzy
-msgid "Search Interrupted"
-msgstr "શોધ ગાળક"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:160
-msgid "Error modifying card"
-msgstr "કારà«àª¡ સà«àª§àª¾àª°àª¤à«€ વખતે àªà«‚લ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:644
-msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
-msgstr "કà«àª²àª¿àªªàª¬à«‹àª°à«àª¡àª®àª¾àª‚ પસંદ કરેલ સંપરà«àª•à«‹àª¨à«‡ કાપો"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:650
-msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
-msgstr "કà«àª²àª¿àªªàª¬à«‹àª°à«àª¡àª®àª¾àª‚ પસંદ કરેલ સંપરà«àª•à«‹àª¨à«€ નકલ કરો"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:656
-msgid "Paste contacts from the clipboard"
-msgstr "કà«àª²àª¿àªªàª¬à«‹àª°à«àª¡àª®àª¾àª‚થી સંપરà«àª•à«‹ ચોંટાડો"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:662
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:876
-msgid "Delete selected contacts"
-msgstr "પસંદ કરેલ સંપરà«àª•à«‹ કાઢી નાંખો"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:668
-msgid "Select all visible contacts"
-msgstr "બધા દેખાતા સંપરà«àª•à«‹àª¨à«‡ પસંદ કરો"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312
-msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
-msgstr "શà«àª‚ તમે ખરેખર આ સંપરà«àª• યાદીઓ કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1316
-msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
-msgstr "શà«àª‚ તમે ખરેખર આ સંપરà«àª• યાદી કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1320
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
-msgstr ""
-"શà«àª‚ તમે ખરેખર સંપરà«àª• યાદી (%s)\n"
-"કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1326
-msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
-msgstr "શà«àª‚ તમે ખરેખર આ સંપરà«àª•à«‹ કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1330
-msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
-msgstr "શà«àª‚ તમે ખરેખર આ સંપરà«àª•àª¨à«‡ કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1334
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
-msgstr "શà«àª‚ તમે ખરેખર આ સંપરà«àª• (%s) કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
-
-#. Translators: This is shown for > 5 contacts.
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1490
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
-"Do you really want to display all of these contacts?"
-msgid_plural ""
-"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
-"Do you really want to display all of these contacts?"
-msgstr[0] ""
-"%d સંપરà«àª• ખોલવાનà«àª‚ %d નવી વિનà«àª¡à«‹ ખોલવા જેવà«àª‚ જ છે.\n"
-"શà«àª‚ તમે ખરેખર આમાંના બધા સંપરà«àª•à«‹ જોવા માંગો છો?"
-msgstr[1] ""
-"%d સંપરà«àª•à«‹ ખોલવાનà«àª‚ %d નવી વિનà«àª¡à«‹ ખોલવા જેવà«àª‚ જ છે.\n"
-"શà«àª‚ તમે ખરેખર આમાંના બધા સંપરà«àª•à«‹ જોવા માંગો છો?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1498
-msgid "_Don't Display"
-msgstr "દરà«àª¶àª¾àªµà«‹ નહિં (_D)"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1499
-msgid "Display _All Contacts"
-msgstr "બધા સંપરà«àª•à«‹ દરà«àª¶àª¾àªµà«‹ (_A)"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-msgid "File As"
-msgstr "ફાઈલને આ રીતે"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
-msgid "Given Name"
-msgstr "આપેલ નામ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
-msgid "Family Name"
-msgstr "પરિવારનà«àª‚ નામ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
-msgid "Email 2"
-msgstr "ઈ-મેઈલ ૨"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-msgid "Email 3"
-msgstr "ઈ-મેઈલ ૩"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-msgid "Assistant Phone"
-msgstr "મદદનીશ ફોન"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-msgid "Business Phone"
-msgstr "ધંધા માટેનો ફોન"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-msgid "Business Phone 2"
-msgstr "ધંધા માટેનો ફોન ૨"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
-msgid "Business Fax"
-msgstr "ધંધા માટેનો ફેકà«àª¸"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
-msgid "Callback Phone"
-msgstr "કોલબેક ફોન"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
-msgid "Car Phone"
-msgstr "ગાડીનો ફોન"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
-msgid "Company Phone"
-msgstr "સંસà«àª¥àª¾àª¨à«‹ ફોન"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
+msgid "Company Phone"
+msgstr "સંસà«àª¥àª¾àª¨à«‹ ફોન"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
msgid "Home Phone"
@@ -1300,6 +1042,11 @@ msgstr "ઘરનો ફેકà«àª¸"
msgid "ISDN Phone"
msgstr "ISDN ફોન"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:700
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "મોબાઈલ ફોન"
+
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
msgid "Other Phone"
msgstr "બીજો ફોન"
@@ -1334,6 +1081,11 @@ msgstr "Telex"
msgid "TTYTDD"
msgstr "TTYTDD"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:663
+msgid "Company"
+msgstr "કંપની"
+
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
msgid "Unit"
msgstr "àªàª•àª®"
@@ -1347,11 +1099,21 @@ msgid "Title"
msgstr "શીરà«àª·àª•"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:657
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:663
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
msgid "Role"
msgstr "àªà«‚મિકા"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:667
+msgid "Manager"
+msgstr "વà«àª¯àªµàª¸à«àª¥àª¾àªªàª•"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:668
+msgid "Assistant"
+msgstr "મદદનીશ"
+
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
msgid "Web Site"
msgstr "વેબ સાઈટ"
@@ -1364,65 +1126,35 @@ msgstr "જરà«àª¨àª²"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../e-util/e-categories-dialog.c:89
msgid "Categories"
msgstr "વરà«àª—à«‹"
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34
-msgid "Open"
-msgstr "ખોલો"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:704
+msgid "Spouse"
+msgstr "પતà«àª¨à«€"
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:156
-msgid "Contact List: "
-msgstr "સંપરà«àª• યાદી: "
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:738
+msgid "Note"
+msgstr "નોંધ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:157
-msgid "Contact: "
-msgstr "સંપરà«àª•: "
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:364
+msgid "Contacts Map"
+msgstr "સંપરà«àª• નકà«àª·à«‹"
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:183
-msgid "evolution minicard"
-msgstr "ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨ નાનો પતà«àª°"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Searching for the Contacts..."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"સંપરà«àª•à«‹ માટે શોધી રહà«àª¯àª¾ છે..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36
-msgid "New Contact"
-msgstr "નવો સંપરà«àª•"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37
-msgid "New Contact List"
-msgstr "નવી સંપરà«àª• યાદી"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:172
-#, c-format
-msgid "current address book folder %s has %d card"
-msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
-msgstr[0] "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾ ફોલà«àª¡àª° %s ને %d કારà«àª¡ છે"
-msgstr[1] "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾ ફોલà«àª¡àª° %s ને %d કારà«àª¡à«‹ છે"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:93
-msgid "Work Email"
-msgstr "કામનો ઈ-મેઈલ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94
-msgid "Home Email"
-msgstr "ઘરનો ઈમેઈલ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:95
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:775
-msgid "Other Email"
-msgstr "અનà«àª¯ ઈમેઈલ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Searching for the Contacts..."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"સંપરà«àª•à«‹ માટે શોધી રહà«àª¯àª¾ છે..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1436,7 +1168,7 @@ msgstr ""
"\n"
"અથવા નવો સંપરà«àª• બનાવવા માટે બવડà«àª‚-કà«àª²àª¿àª• કરો."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:197
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1450,7 +1182,7 @@ msgstr ""
"\n"
"નવો સંપરà«àª• બનાવવા માટે અંહિ બે વાર કà«àª²àª¿àª• કરો."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:201
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1460,7 +1192,7 @@ msgstr ""
"\n"
"સંપરà«àª• માટે શોધો."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:200
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:203
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1470,186 +1202,453 @@ msgstr ""
"\n"
"આ દેખાવમાં જોવા માટે કોઈ વસà«àª¤à«àª“ નથી."
-#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:38
-msgid "Card View"
-msgstr "કારà«àª¡ દેખાવ"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:746
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:544
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:279
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:446
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:939
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:978 ../shell/shell.error.xml.h:1
-msgid "Importing..."
-msgstr "આયાત કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:93
+msgid "Work Email"
+msgstr "કામનો ઈ-મેઈલ"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1084
-msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr "આઉટલà«àª• સંપરà«àª•à«‹ CSV અથવા ટેબ (.csv, .tab)"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94
+msgid "Home Email"
+msgstr "ઘરનો ઈમેઈલ"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1085
-msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer"
-msgstr "આઉટલà«àª• સંપરà«àª•à«‹ CSV અને ટેબ આયાત કરનાર"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:95
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:828
+msgid "Other Email"
+msgstr "અનà«àª¯ ઈમેઈલ"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1093
-msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr "Mozilla સંપરà«àª•à«‹ CSV અથવા ટેબ (.csv, .tab)"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:194
+msgid "evolution address book"
+msgstr "ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨ સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1094
-msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer"
-msgstr "Mozilla સંપરà«àª•à«‹ CSV અને ટેબ આયાત કરનાર"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36
+msgid "New Contact"
+msgstr "નવો સંપરà«àª•"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1102
-msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr "Evolution સંપરà«àª•à«‹ CSV અથવા ટેબ (.csv, .tab)"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37
+msgid "New Contact List"
+msgstr "નવી સંપરà«àª• યાદી"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1103
-msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer"
-msgstr "Evolution સંપરà«àª•à«‹ CSV અને ટેબ આયાત કરનાર"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:177
+#, c-format
+msgid "current address book folder %s has %d card"
+msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
+msgstr[0] "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾ ફોલà«àª¡àª° %s ને %d કારà«àª¡ છે"
+msgstr[1] "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾ ફોલà«àª¡àª° %s ને %d કારà«àª¡à«‹ છે"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:805
-msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34
+msgid "Open"
+msgstr "ખોલો"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:806
-msgid "Evolution LDIF importer"
-msgstr "ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨ LDIF આયાત કરનાર"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:160
+msgid "Contact List: "
+msgstr "સંપરà«àª• યાદી: "
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:667
-msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
-msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:161
+msgid "Contact: "
+msgstr "સંપરà«àª•: "
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:668
-msgid "Evolution vCard Importer"
-msgstr "ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨ vCard આયાત કરનાર"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:188
+msgid "evolution minicard"
+msgstr "ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨ નાનો પતà«àª°"
-#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
-#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:717
-#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "પાનà«àª‚ %d"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:152
+msgid "Copy _Email Address"
+msgstr "ઈમેઈલ સરનામાની નકલ કરો (_E)"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
-msgid "Specify the output file instead of standard output"
-msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªà«‚ત આઉટપà«àªŸ ને બદલે આઉટપà«àªŸ ફાઈલ સà«àªªàª·à«àªŸ કરો"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:154
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:428 ../e-util/e-web-view.c:295
+msgid "Copy the email address to the clipboard"
+msgstr "કà«àª²àª¿àªªàª¬à«‹àª°à«àª¡àª®àª¾àª‚ ઇમેલ સરનામાની નકલ કરો"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62
-msgid "OUTPUTFILE"
-msgstr "OUTPUTFILE"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:159
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:433 ../e-util/e-web-view.c:300
+msgid "_Send New Message To..."
+msgstr "ના પà«àª°àª¤àª¿ નવો સંદેશો મોકલો (_S)..."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65
-msgid "List local address book folders"
-msgstr "સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• સરનામાપોથી ફોલà«àª¡àª°à«‹àª¨à«€ યાદી આપો"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:161
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:435 ../e-util/e-web-view.c:302
+msgid "Send a mail message to this address"
+msgstr "આ સરનામા માં મેઇલ સંદેશો મોકલો"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:68
-msgid "Show cards as vcard or csv file"
-msgstr "કારà«àª¡à«‹àª¨à«‡ vcard અથવા csv ફાઈલ તરીકે બતાવો"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:323
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:970 ../e-util/e-web-view.c:1084
+#, c-format
+msgid "Click to mail %s"
+msgstr "મેઈલ %s કરવા માટે કà«àª²àª¿àª• કરો"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:69
-msgid "[vcard|csv]"
-msgstr "[vcard|csv]"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:148
+msgid "Open map"
+msgstr "નકà«àª·à«‹ ખોલો"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:72
-msgid "Export in asynchronous mode"
-msgstr "અસà«àª®à«‡àª³ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª‚ નિકાસ કરો"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:544
+msgid "List Members:"
+msgstr "સàªà«àª¯à«‹àª¨à«€ યાદી:"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:75
-msgid ""
-"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
-"100."
-msgstr "આઉટપà«àªŸ ફાઈલમાં ઘણાબધા કારà«àª¡à«‹ અસà«àª®à«‡àª³ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª‚ છે, મૂળàªà«‚ત માપ ૧૦૦."
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:664
+msgid "Department"
+msgstr "વિàªàª¾àª—"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:77
-msgid "NUMBER"
-msgstr "NUMBER"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:665
+msgid "Profession"
+msgstr "વà«àª¯àªµàª¸àª¾àª¯"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:149
-msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-msgstr "આદેશ વાકà«àª¯ દલીલ àªà«‚લ, મહેરબાની કરીને વપરાશ જોવા માટે --help વિકલà«àªª વાપરો."
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:666
+msgid "Position"
+msgstr "જગà«àª¯àª¾"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
-msgid "Only support csv or vcard format."
-msgstr "માતà«àª° csv અથવા vcard બંધારણને આધાર આપે છે."
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:669
+msgid "Video Chat"
+msgstr "વિડીયો સંવાદ"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:172
-msgid "In async mode, output must be file."
-msgstr "સà«àª®à«‡àª³ નહિં હોય àªàªµà«€ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª‚, આઉટપà«àªŸ ફાઈલ જ હોવી જોઈàª."
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:670
+#: ../e-util/e-send-options.c:546
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:548
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
+msgid "Calendar"
+msgstr "કેલેનà«àª¡àª°"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:180
-msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
-msgstr "સામાનà«àª¯ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª‚, તà«àª¯àª¾àª‚ માપ વિકલà«àªªàª¨à«€ કોઈ જરૂર નથી."
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:671
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:122
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:349
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
+msgid "Free/Busy"
+msgstr "મà«àª•à«àª¤/વà«àª¯àª¸à«àª¤"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:213
-msgid "Unhandled error"
-msgstr "બેકાબૠàªà«‚લ"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:672
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:699
+msgid "Phone"
+msgstr "ફોન"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:653
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:688
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:46
-msgid "Can not open file"
-msgstr "ફાઈલ ખોલી શકાસે નહિં"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:673
+msgid "Fax"
+msgstr "ફેકà«àª¸"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:74
-#, c-format
-msgid "Failed to open client '%s': %s"
-msgstr "કà«àª²àª¾àª¯àª¨à«àªŸ '%s' ને ખોલવામાં નિષà«àª«àª³àª¤àª¾: %s"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:701
+msgid "Address"
+msgstr "સરનામà«àª‚"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:108
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "મિનિટ"
-msgstr[1] "મિનિટો"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:697
+msgid "Home Page"
+msgstr "ઘર પાનà«àª‚"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:121
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "કલાક"
-msgstr[1] "કલાકો"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:698
+msgid "Web Log"
+msgstr "વેબ લોગ"
-#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the
[first] [day] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day'
or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:134
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1195
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] "દિવસ"
-msgstr[1] "દિવસો"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:714
+msgid "Personal"
+msgstr "ખાનગી"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:330
-msgid "Start time"
-msgstr "શરૂઆતનો સમય"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:935
+msgid "List Members"
+msgstr "સàªà«àª¯à«‹àª¨à«€ યાદી"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
-msgid "Appointments"
-msgstr "મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤à«‹"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:956
+msgid "Job Title"
+msgstr "કામનà«àª‚ શીરà«àª·àª•"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
-msgid "Dismiss _All"
-msgstr "બધાને કાઢી નાંખો (_A)"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:997
+msgid "Home page"
+msgstr "ઘર પાનà«àª‚"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
-msgid "_Snooze"
-msgstr "પà«àª¨àª°àª¾àªµàª°à«àª¤àª¨ (_S)"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1007
+msgid "Blog"
+msgstr "બà«àª²à«‹àª—"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
-#: ../libevolution-utils/e-alert-dialog.c:162
-msgid "_Dismiss"
-msgstr "કાઢી નાંખો (_D)"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118
+msgid ""
+"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
+"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
+"load the address book once in online mode to download its contents."
+msgstr ""
+"આ સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾ ખોલી શકાશે નહિં. આનો અરà«àª¥ કà«àª¯àª¾àª‚ તો àªàª® થાય કે આ પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾ ઓફલાઈન વપરાશ "
+"માટે ચિહà«àª¨àª¿àª¤ થયેલ નથી અથવા ઓફલાઈન વપરાશ માટે હજૠડાઉનલોડ થયેલ નથી. મહેરબાની કરીને "
+"સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾àª¨à«‡ તેના સમાવિષà«àªŸà«‹ ડાઉનલોડ કરવા માટે àªàª•àªµàª¾àª° ઓનલાઈન સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª‚ લાવો."
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1755
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1765
-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:191
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1446
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1546
-msgid "Location:"
-msgstr "સà«àª¥àª³:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
+"and that permissions are set to access it."
+msgstr ""
+"આ સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾ ખોલી શકાતી નથી. મહેરબાની કરીને ચકાસો કે પાથ %s અસà«àª¤àª¿àª¤à«àªµàª®àª¾àª‚ છે અને "
+"પરવાનગીઓ હજૠસà«àª§à«€ તેનો વપરાશ કરવા માટે સà«àª¯à«‹àªœà«€àª¤ થયેલ નથી."
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
-msgid "location of appointment"
-msgstr "મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤àª¨à«àª‚ સà«àª¥àª¾àª¨"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:150
+msgid ""
+"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
+"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
+msgstr ""
+"ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨àª¨à«€ આ આવૃતà«àª¤àª¿àª®àª¾àª‚ તેમાં LDAP આધાર કમà«àªªàª¾àªˆàª² થયેલ નથી. LDAP ને ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨àª®àª¾àª‚ વાપરવા "
+"માટે LDAP-સકà«àª°àª¿àª¯àª•à«ƒàª¤ ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨ પેકેજ સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ થયેલ હોવà«àª‚ જ જોઈàª."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159
+msgid ""
+"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI "
+"was entered, or the server is unreachable."
+msgstr ""
+"આ સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾ ખોલી શકાતી નથી. આનો કà«àª¯àª¾àª‚ તો àªàªµà«‹ અરà«àª¥ થાય કે અયોગà«àª¯ URI દાખલ "
+"કરવામાં આવેલ હતી, અથવા સરà«àªµàª° પહોંચી શકાય àªàª® ન હતà«àª‚."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:167
+msgid "Detailed error message:"
+msgstr "વિગત થયેલ àªà«‚લ સંદેશ:"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:204
+msgid ""
+"More cards matched this query than either the server is \n"
+"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
+"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
+"the directory server preferences for this address book."
+msgstr ""
+"વધૠપતà«àª¤àª¾àª‚ઓ આ પà«àª°àª¶à«àª¨àª¨à«‡ બંધબેસà«àª¯àª¾ કà«àª¯àª¾àª‚ તો સરà«àªµàª° કિંમત આપવા માટે \n"
+"રૂપરેખાંકિત થયેલ હોય અથવા ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨ દરà«àª¶àª¾àªµàªµàª¾ માટે રૂપરેખાંકિત થયેલ હોય.\n"
+"મહેરબાની કરીને તમારી શોધ વધૠસà«àªªàª·à«àªŸ બનાવો અથવા આ સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾ માટે\n"
+"ડિરેકà«àªŸàª°à«€ સરà«àªµàª° પસંદગીઓમાં પરિણામ મરà«àª¯àª¾àª¦àª¾ મૂકો."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
+msgid ""
+"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
+"configured for this address book. Please make your search\n"
+"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
+"preferences for this address book."
+msgstr ""
+"આ પà«àª°àª¶à«àª¨ ચલાવવા માટેનો સમય સરà«àªµàª° મરà«àª¯àª¾àª¦àª¾ કે પછી આ સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾ માટે\n"
+"રૂપરેખાંકિત મરà«àª¯àª¾àª¦àª¾àª¨à«‡ ઓળંગી ગયો. મહેરબાની કરીને તમારી શોધને વધà«\n"
+"સà«àªªàª·à«àªŸ બનાવો અથવા આ સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾ માટે ડિરેકà«àªŸàª°à«€ સરà«àªµàª° પસંદગીઓમાં\n"
+"સમય મરà«àª¯àª¾àª¦àª¾ વધારો."
+
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:219
+#, c-format
+msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
+msgstr "આ સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾àª¨àª¾ પાશà«àªµàªàª¾àª— માટે આ પà«àª°àª¶à«àª¨àª¨à«àª‚ પદચà«àª›à«‡àª¦àª¨ કરવામાં અસમરà«àª¥ હતા. %s"
+
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224
+#, c-format
+msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
+msgstr "આ સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾àª¨àª¾ પાશà«àªµàªàª¾àª— માટે આ પà«àª°àª¶à«àª¨àª¨à«àª‚ પદચà«àª›à«‡àª¦àª¨ કરવામાં નકારà«àª¯à«àª‚. %s"
+
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:236
+#, c-format
+msgid "This query did not complete successfully. %s"
+msgstr "આ પà«àª°àª¶à«àª¨ સફળતાપૂરà«àªµàª• પૂરà«àª£ થયો નહિં. %s"
+
+#. This is a filename. Translators take note.
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:258
+msgid "card.vcf"
+msgstr "card.vcf"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:309
+msgid "Select Address Book"
+msgstr "સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾ પસંદ કરો"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:391
+msgid "list"
+msgstr "યાદી"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:581
+msgid "Move contact to"
+msgstr "ને સંપરà«àª• ખસેડો"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:583
+msgid "Copy contact to"
+msgstr "સંપરà«àª•àª¨à«€ નકલ અંહિ કરો"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:586
+msgid "Move contacts to"
+msgstr "સંપરà«àª•à«‹àª¨à«‡ અંહિ ખસેડો"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588
+msgid "Copy contacts to"
+msgstr "સંપરà«àª•à«‹àª¨à«€ નકલ અંહિ કરો"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:38
+msgid "Card View"
+msgstr "કારà«àª¡ દેખાવ"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:744
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:543
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:279
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:935
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:974 ../shell/shell.error.xml.h:1
+msgid "Importing..."
+msgstr "આયાત કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª..."
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1079
+msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "આઉટલà«àª• સંપરà«àª•à«‹ CSV અથવા ટેબ (.csv, .tab)"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1080
+msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer"
+msgstr "આઉટલà«àª• સંપરà«àª•à«‹ CSV અને ટેબ આયાત કરનાર"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1088
+msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "Mozilla સંપરà«àª•à«‹ CSV અથવા ટેબ (.csv, .tab)"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1089
+msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer"
+msgstr "Mozilla સંપરà«àª•à«‹ CSV અને ટેબ આયાત કરનાર"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1097
+msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "Evolution સંપરà«àª•à«‹ CSV અથવા ટેબ (.csv, .tab)"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1098
+msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer"
+msgstr "Evolution સંપરà«àª•à«‹ CSV અને ટેબ આયાત કરનાર"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:801
+msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
+msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:802
+msgid "Evolution LDIF importer"
+msgstr "ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨ LDIF આયાત કરનાર"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:664
+msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
+msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:665
+msgid "Evolution vCard Importer"
+msgstr "ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨ vCard આયાત કરનાર"
+
+#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
+#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:764
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "પાનà«àª‚ %d"
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
+msgid "Specify the output file instead of standard output"
+msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªà«‚ત આઉટપà«àªŸ ને બદલે આઉટપà«àªŸ ફાઈલ સà«àªªàª·à«àªŸ કરો"
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62
+msgid "OUTPUTFILE"
+msgstr "OUTPUTFILE"
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65
+msgid "List local address book folders"
+msgstr "સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• સરનામાપોથી ફોલà«àª¡àª°à«‹àª¨à«€ યાદી આપો"
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:68
+msgid "Show cards as vcard or csv file"
+msgstr "કારà«àª¡à«‹àª¨à«‡ vcard અથવા csv ફાઈલ તરીકે બતાવો"
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:69
+msgid "[vcard|csv]"
+msgstr "[vcard|csv]"
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:72
+msgid "Export in asynchronous mode"
+msgstr "અસà«àª®à«‡àª³ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª‚ નિકાસ કરો"
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:75
+msgid ""
+"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
+"100."
+msgstr "આઉટપà«àªŸ ફાઈલમાં ઘણાબધા કારà«àª¡à«‹ અસà«àª®à«‡àª³ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª‚ છે, મૂળàªà«‚ત માપ ૧૦૦."
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:77
+msgid "NUMBER"
+msgstr "NUMBER"
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:149
+msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgstr "આદેશ વાકà«àª¯ દલીલ àªà«‚લ, મહેરબાની કરીને વપરાશ જોવા માટે --help વિકલà«àªª વાપરો."
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
+msgid "Only support csv or vcard format."
+msgstr "માતà«àª° csv અથવા vcard બંધારણને આધાર આપે છે."
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:172
+msgid "In async mode, output must be file."
+msgstr "સà«àª®à«‡àª³ નહિં હોય àªàªµà«€ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª‚, આઉટપà«àªŸ ફાઈલ જ હોવી જોઈàª."
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:180
+msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
+msgstr "સામાનà«àª¯ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª‚, તà«àª¯àª¾àª‚ માપ વિકલà«àªªàª¨à«€ કોઈ જરૂર નથી."
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:213
+msgid "Unhandled error"
+msgstr "બેકાબૠàªà«‚લ"
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:653
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:688
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:46
+msgid "Can not open file"
+msgstr "ફાઈલ ખોલી શકાસે નહિં"
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:76
+#, c-format
+msgid "Failed to open client '%s': %s"
+msgstr "કà«àª²àª¾àª¯àª¨à«àªŸ '%s' ને ખોલવામાં નિષà«àª«àª³àª¤àª¾: %s"
+
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:106
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "મિનિટ"
+msgstr[1] "મિનિટો"
+
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:119
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "કલાક"
+msgstr[1] "કલાકો"
+
+#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the
[first] [day] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day'
or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:132
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1204
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "દિવસ"
+msgstr[1] "દિવસો"
+
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:329
+msgid "Start time"
+msgstr "શરૂઆતનો સમય"
+
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
+msgid "Appointments"
+msgstr "મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤à«‹"
+
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
+msgid "Dismiss _All"
+msgstr "બધાને કાઢી નાંખો (_A)"
+
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
+msgid "_Snooze"
+msgstr "પà«àª¨àª°àª¾àªµàª°à«àª¤àª¨ (_S)"
+
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 ../e-util/e-alert-dialog.c:162
+msgid "_Dismiss"
+msgstr "કાઢી નાંખો (_D)"
+
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1766
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1776
+#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:190
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1464
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1575
+msgid "Location:"
+msgstr "સà«àª¥àª³:"
+
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
+msgid "location of appointment"
+msgstr "મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤àª¨à«àª‚ સà«àª¥àª¾àª¨"
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
msgid "Snooze _time:"
@@ -1658,57 +1657,62 @@ msgstr "પà«àª¨àª°àª¾àªµàª°à«àª¤àª¨ સમય (_t):"
#. Translators: This is the last part of the sentence:
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 ../filter/filter.ui.h:8
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:353
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 ../e-util/filter.ui.h:8
+#: ../e-util/e-interval-chooser.c:143
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:352
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
-#: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:143
msgid "days"
msgstr "દિવસો"
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../filter/filter.ui.h:7
-#: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:141
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../e-util/filter.ui.h:7
+#: ../e-util/e-interval-chooser.c:141
msgid "hours"
msgstr "કલાકો"
-#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../filter/filter.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:6
+#: ../e-util/e-interval-chooser.c:139
#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:527
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
-#: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:139
msgid "minutes"
msgstr "મિનિટો"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1604
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1736
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1612
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1746
msgid "No summary available."
msgstr "કોઈ સાર ઉપલબà«àª§ નથી."
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1613
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1615
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1621
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1623
msgid "No description available."
msgstr "કોઈ વરà«àª£àª¨ ઉપલબà«àª§ નથી."
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1623
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1631
msgid "No location information available."
msgstr "કોઈ જગà«àª¯àª¾ જાણકારી ઉપલબà«àª§ નથી."
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1669
-#, fuzzy, c-format
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1636
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1737
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2099
+#| msgid "Evolution Restore"
+msgid "Evolution Reminders"
+msgstr "Evolution યાદ અપાવનાર"
+
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1679
+#, c-format
msgid "You have %d reminder"
msgid_plural "You have %d reminders"
-msgstr[0] "તમારી પાસે %d àªàª²àª¾àª°à«àª®à«‹ છે"
-msgstr[1] "તમારી પાસે %d àªàª²àª¾àª°à«àª®à«‹ છે"
+msgstr[0] "તમારી પાસે %d યાદ અપાવનાર છે"
+msgstr[1] "તમારી પાસે %d યાદ અપાવનારો છે"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1865
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1900
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1884
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1919
msgid "Warning"
msgstr "ચેતવણી"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1869
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1888
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -1720,7 +1724,7 @@ msgstr ""
"ઈ-મેઈલ મોકલવા સાથે રà«àªªàª°à«‡àª–ાંકિત થયો નથી. ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨\n"
"સામાનà«àª¯ રીમાઈનà«àª¡àª° સાથે સંવાદ બોકà«àª¸ પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ થશે."
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1906
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1925
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -1737,7 +1741,7 @@ msgstr ""
"\n"
"શà«àª‚ તમે ખરેખર આ કારà«àª¯àª•à«àª°àª® ચલાવવા માંગો છો?"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1921
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1940
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "મને આ કારà«àª¯àª•à«àª°àª® વિશે ફરીથી પૂછશો નહિં."
@@ -1793,7 +1797,7 @@ msgid "_Send Notice"
msgstr "સૂચન મોકલો (_S)"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "શà«àª‚ તમે ખરેખર આ મંતà«àª°àª£àª¾ કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
@@ -1809,7 +1813,7 @@ msgid ""
msgstr "જો તમે નકારાતà«àª®àª• સૂચન મોકલો નહિં, તો બીજા સà«àªªàª°à«àª§àª•à«‹àª¨à«‡ ખબર નહિં પડે કે બાબત કાઢી નંખાયેલ છે."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:192
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:196
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "શà«àª‚ તમે ખરેખર આ બાબત કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
@@ -1829,7 +1833,7 @@ msgid ""
msgstr "જો તમે નકારાતà«àª®àª• સૂચન મોકલો નહિં, તો બીજા સà«àªªàª°à«àª§àª•à«‹àª¨à«‡ ખબર નહિં પડે કે મેમો કાઢી નંખાયેલ છે."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:195
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:199
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
msgstr "શà«àª‚ તમે ખરેખર આ મેમો કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
@@ -1978,8 +1982,7 @@ msgid ""
"loss of these attachments."
msgstr "અમà«àª• જોડાણો ડાઉનલોડ થઈ ગયા છે. બાબત સંગà«àª°àª¹àªµàª¾àª¨à«àª‚ આ જોડાણોના ગà«àª®àª¾àªµàªµàª¾àª®àª¾àª‚ પરિણમશે."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:316
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3054
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:315
msgid "_Save"
msgstr "સંગà«àª°àª¹à«‹ (_S)"
@@ -2004,102 +2007,75 @@ msgid ""
msgstr "સà«àªªàª°à«àª§àª•à«‹àª¨à«‡ સà«àª§àª¾àª°à«‡àª²à«€ જાણકારી મોકલવાથી તેઓ પોતાની બાબતોની યાદી સાચવી શકે છે."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
-msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
-msgstr "ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨ બાબતો અનિચà«àª›àª¨àª¿àª¯ રીતે બહાર નીકળી ગઈ."
+msgid "Editor could not be loaded."
+msgstr "સંપાદક લોડ કરી શકાયà«àª‚ નહિં."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
-msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "જà«àª¯àª¾àª‚ સà«àª§à«€ ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨ ફરીથી ચાલૠનહિં થાય તà«àª¯àª¾àª‚ સà«àª§à«€ તમારી બાબતો ઉપલબà«àª§ નહિં હોય."
+msgid "Delete calendar '{0}'?"
+msgstr "શà«àª‚ કેલેનà«àª¡àª° {૦} કાઢી નાંખવà«àª‚ છે?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
-msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
-msgstr "ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨ કેલેનà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚થી અનિચà«àª›àª¨àª¿àª¯ રીતે બહાર નીકળી ગયા."
+msgid "This calendar will be removed permanently."
+msgstr "આ કેલેનà«àª¡àª° કાયમ માટે દૂર થઈ જશે."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
-msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "તમારા કેલેનà«àª¡àª°à«‹ જà«àª¯àª¾àª‚ સà«àª§à«€ ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨ ફરીથી ચાલૠનહિં થાય તà«àª¯àª¾àª‚ સà«àª§à«€ ઉપલબà«àª§ નહિં હોય."
+msgid "Delete task list '{0}'?"
+msgstr "શà«àª‚ બાબત યાદી '{૦}' કાઢી નાંખવી છે?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
-msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
-msgstr "ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨ મેમો અનિચà«àª›àª¨à«€àª¯ રીતે બંધ થઈ ગયà«àª‚."
+msgid "This task list will be removed permanently."
+msgstr "આ બાબત યાદી કાયમ માટે દૂર થઈ જશે."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
-msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "તમારા મેમો ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨ પà«àª¨àªƒàª¶àª°à«‚ થાય નહિં તà«àª¯àª¾àª‚ સà«àª§à«€ ઉપલબà«àª§ રહેશે નહિં."
+msgid "Delete memo list '{0}'?"
+msgstr "શà«àª‚ મેમો યાદી '{0}' કાઢી નાંખવી છે?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
-msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
-msgstr "ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨ કેલેનà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚થી અનિચà«àª›àª¨àª¿àª¯ રીતે બહાર નીકળી ગયા."
+msgid "This memo list will be removed permanently."
+msgstr "મેમો યાદી કાયમ માટે દૂર થઈ જશે."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
-msgid "Editor could not be loaded."
-msgstr "સંપાદક લોડ કરી શકાયà«àª‚ નહિં."
+#| msgid "Delete calendar '{0}'?"
+msgid "Delete remote calendar '{0}'?"
+msgstr "શà«àª‚ દૂરસà«àª¥ કેલેનà«àª¡àª° '{0}' કાઢી નાંખવà«àª‚ છે?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
-msgid "Delete calendar '{0}'?"
-msgstr "શà«àª‚ કેલેનà«àª¡àª° {૦} કાઢી નાંખવà«àª‚ છે?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
-msgid "This calendar will be removed permanently."
-msgstr "આ કેલેનà«àª¡àª° કાયમ માટે દૂર થઈ જશે."
+msgid ""
+"This will permanently remove the calendar '{0}' from the server. Are you "
+"sure you want to proceed?"
+msgstr "આ કાયમ માટે સરà«àªµàª°àª®àª¾àª‚થી કૅલેનà«àª¡àª° '{0}' દૂર કરશે. શà«àª‚ તમે ખરેખર આગળ વધવા માંગો છો?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
-msgid "Delete task list '{0}'?"
-msgstr "શà«àª‚ બાબત યાદી '{૦}' કાઢી નાંખવી છે?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
-msgid "This task list will be removed permanently."
-msgstr "આ બાબત યાદી કાયમ માટે દૂર થઈ જશે."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
-msgid "Delete memo list '{0}'?"
-msgstr "શà«àª‚ મેમો યાદી '{0}' કાઢી નાંખવી છે?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
-msgid "This memo list will be removed permanently."
-msgstr "મેમો યાદી કાયમ માટે દૂર થઈ જશે."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to refresh folder "{0}"."
-msgid "Delete remote calendar "{0}"?"
-msgstr "ફોલà«àª¡àª° "{0}" ને તાજૠકરવામાં નિષà«àª«àª³àª¤àª¾."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
-msgid ""
-"This will permanently remove the calendar "{0}" from the server. "
-"Are you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
-#, fuzzy
#| msgid "Delete task list '{0}'?"
-msgid "Delete remote task list "{0}"?"
-msgstr "શà«àª‚ બાબત યાદી '{૦}' કાઢી નાંખવી છે?"
+msgid "Delete remote task list '{0}'?"
+msgstr "શà«àª‚ કારà«àª¯ યાદી '{0}' કાઢી નાંખવી છે?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid ""
-"This will permanently remove the task list "{0}" from the server. "
-"Are you sure you want to proceed?"
+"This will permanently remove the task list '{0}' from the server. Are you "
+"sure you want to proceed?"
msgstr ""
+"આ કાયમ માટે સરà«àªµàª°àª®àª¾àª‚થી કારà«àª¯ યાદી '{0}' ને દૂર કરશે. શà«àª‚ તમે ખરેખર આગળ વધવા "
+"માંગો છો?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
-#, fuzzy
-#| msgid "The reported error was "{0}"."
-msgid "Delete remote memo list "{0}"?"
-msgstr "અહેવાલ થયેલ àªà«‚લ "{0}" હતી."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#| msgid "Delete memo list '{0}'?"
+msgid "Delete remote memo list '{0}'?"
+msgstr "શà«àª‚ દૂરસà«àª¥ મેમો યાદી '{0}' કાઢી નાંખવી છે?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid ""
-"This will permanently remote the memo list "{0}" from the server. "
-"Are you sure you want to proceed?"
+"This will permanently remove the memo list '{0}' from the server. Are you "
+"sure you want to proceed?"
msgstr ""
+"આ કાયમ માટે સરà«àªµàª°àª®àª¾àª‚થી મેમો યાદી '{0}' દૂર કરશે. શà«àª‚ તમે ખરેખર આગળ વધવા માંગો "
+"છો?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
msgstr "શà«àª‚ તમે ખરેખર મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ સાર વિના સંગà«àª°àª¹àªµàª¾ માંગો છો?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid ""
"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
"what your appointment is about."
@@ -2107,11 +2083,11 @@ msgstr ""
"તમારી મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤àª¨à«‡ અરà«àª¥àªµàª¾àª³à«‹ સાર ઉમેરવાનà«àª‚ તમારા મેળવનારાઓને ખબર પાડશે કે તમારી મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ શેના "
"વિશે છે."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
msgstr "શà«àª‚ તમે ખરેખર કારà«àª¯ સાર વિના સંગà«àª°àª¹àªµàª¾ માંગો છો?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid ""
"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
"task is about."
@@ -2119,37 +2095,26 @@ msgstr ""
"તમારી કારà«àª¯àª¨à«‡ અરà«àª¥àªµàª¾àª³à«‹ સાર ઉમેરવાનà«àª‚ તમારા મેળવનારાઓને ખબર પાડશે કે તમારી કારà«àª¯ શેના વિશે "
"છે."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
msgstr "શà«àª‚ તમે ખરેખર સાર વિના મેમો સંગà«àª°àª¹àªµàª¾ માંગો છો?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
-msgid "Error loading calendar"
-msgstr "કેલેનà«àª¡àª° લાવતી વખતે àªà«‚લ"
+#. Translators: {0} is the name of the calendar.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#| msgid "Error loading calendar"
+msgid "Error loading calendar '{0}'"
+msgstr "કેલેનà«àª¡àª° લાવતી વખતે àªà«‚લ '{0}'"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "કેલેનà«àª¡àª° ઠઓફલાઈન વપરાશ માટે ચિહà«àª¨àª¿àª¤ થયેલ નથી."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
-msgid "Cannot create a new event"
-msgstr "નવી ઘટના બનાવી શકતા નથી"
-
-#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
-msgid ""
-"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
-"different calendar from the side bar in the Calendar view."
-msgstr ""
-"'{0}' ઠકૅલેનà«àª¡àª° ને ફકà«àª¤ વાંચે છે અને તેને બદલી શકાતૠનથી. મહેરબાની કરીને કૅલેનà«àª¡àª° દેખાવમાં બાજૠ"
-"પટà«àªŸà«€ માંથી વિવિધ કૅલેનà«àª¡àª° ને પસંદ કરો."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "Cannot save event"
msgstr "ઘટનાનો સંગà«àª°àª¹ કરી શકતા નથી"
-#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
+#. Translators: {0} is the name of the calendar source
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid ""
"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
"different calendar that can accept appointments."
@@ -2157,45 +2122,35 @@ msgstr ""
"'{0}' ઠમાતà«àª°-વાંચી શકાય તેવો કેલેનà«àª¡àª° છે અને તેને બદલી શકાતૠનથી. મહેરબાની કરીને વિવિધ "
"કેલેનà«àª¡àª°àª¨à«‡ પસંદ કરો કે જે મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤à«‹ ને સà«àªµà«€àª•àª¾àª°à«€ શકે છે."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "Cannot save task"
msgstr "કારà«àª¯àª¨à«‡ સંગà«àª°àª¹à«€ શકાતૠનથી"
-#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
+#. Translators: {0} is the name of the calendar source
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
msgid "'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list."
msgstr "'{0}' ઠસોંપેલ કારà«àª¯à«‹àª¨à«‡ આધાર આપતૠનથી, મહેરબાની કરીને વિવિધ કારà«àª¯ યાદીને પસંદ કરો."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
-msgid "Error loading task list"
-msgstr "બાબત યાદી લાવવામાં àªà«‚લ"
+#. Translators: {0} is the name of the task list.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+#| msgid "Error loading task list"
+msgid "Error loading task list '{0}'"
+msgstr "બાબત યાદી લાવવામાં àªà«‚લ '{0}'"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "બાબત યાદી ઠઓફલાઈન વપરાશ માટે ચિહà«àª¨àª¿àª¤ થયેલ નથી."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:91
-msgid "Error loading memo list"
-msgstr "મેમો યાદી લાવવામાં àªà«‚લ"
+#. Translators: {0} is the name of the memo list.
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#| msgid "Error loading memo list"
+msgid "Error loading memo list '{0}'"
+msgstr "મેમો યાદી લાવવામાં àªà«‚લ '{0}'"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:92
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
msgstr "મેમો યાદી ઓફલાઈન વપરાશ માટે ચિહà«àª¨àª¿àª¤ થયેલ નથી."
-#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
-#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:95
-msgid "Error on {0}: {1}"
-msgstr "{0} પર àªà«‚લ: {1}"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:96
-msgid "Could not perform this operation."
-msgstr "આ કà«àª°àª¿àª¯àª¾àª¨à«‡ ચલાવી શકà«àª¯àª¾ નહિં."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:97 ../mail/mail.error.xml.h:167
-msgid "You must be working online to complete this operation."
-msgstr "તમારે આ કà«àª°àª¿àª¯àª¾àª¨à«‡ સમાપà«àª¤ કરવા માટે ઓનલાઇન કામ કરવૠજ જોઇàª."
-
#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:88
msgid "Day View"
msgstr "દિવસનો દેખાવ"
@@ -2216,25 +2171,24 @@ msgstr "મહિનાનો દેખાવ"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
msgid "Summary"
msgstr "સાર"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 ../mail/em-filter-i18n.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 ../mail/em-filter-i18n.h:11
msgid "contains"
msgstr "સમાવે છે"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 ../mail/em-filter-i18n.h:16
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 ../mail/em-filter-i18n.h:17
msgid "does not contain"
msgstr "સમાવતà«àª‚ નથી"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:70
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:528
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:24 ../e-util/e-attachment-tree-view.c:528
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69
msgid "Description"
msgstr "વરà«àª£àª¨"
@@ -2248,30 +2202,30 @@ msgid "Classification"
msgstr "વરà«àª—ીકરણ"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/em-filter-i18n.h:33
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/em-filter-i18n.h:34
msgid "is"
msgstr "છે"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:39
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:40
msgid "is not"
msgstr "ઠનથી"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:829 ../calendar/gui/e-cal-model.c:836
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:555 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:841 ../calendar/gui/e-cal-model.c:848
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:545 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
msgid "Public"
msgstr "જાહેર"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:838 ../calendar/gui/e-task-table.c:556
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:850 ../calendar/gui/e-task-table.c:546
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
msgid "Private"
msgstr "ખાનગી"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:840 ../calendar/gui/e-task-table.c:557
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:236
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:852 ../calendar/gui/e-task-table.c:547
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 ../e-util/e-send-options.ui.h:7
msgid "Confidential"
msgstr "વિશà«àªµàª¾àª¸àªœàª¨àª•"
@@ -2288,44 +2242,44 @@ msgstr "સàªàª¾ àªàª°àª¨àª¾àª°"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:14
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:870
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:883
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
msgid "Location"
msgstr "જગà«àª¯àª¾"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 ../e-util/e-categories-selector.c:328
msgid "Category"
msgstr "વરà«àª—"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:198
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:56
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:187
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
msgid "Attachments"
msgstr "જોડાણો"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:26
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:27
msgid "Exist"
msgstr "હાજર છે"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:23
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:24
msgid "Do Not Exist"
msgstr "અસà«àª¤àª¿àª¤à«àªµàª®àª¾àª‚ નથી"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:321
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:316
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:337
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:15
msgid "Recurrence"
msgstr "વળતર"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20
msgid "Occurs"
-msgstr ""
+msgstr "તà«àª¯àª¾àª°à«‡ થાય છે"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21
msgid "Less Than"
@@ -2349,26 +2303,26 @@ msgstr "સાર સમાવે છે"
msgid "Description Contains"
msgstr "વરà«àª£àª¨ સમાવે છે"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:632
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:631
msgid "Edit Reminder"
msgstr "યાદ અપાવનારમાં ફેરફાર કરો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:823
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:822
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
msgid "Pop up an alert"
msgstr "ચેતવણી દરà«àª¶àª¾àªµà«‹"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:824
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:823
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
msgid "Play a sound"
msgstr "ધà«àªµàª¨àª¿ વગાડો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:825
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:824
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
msgid "Run a program"
msgstr "કારà«àª¯àª•à«àª°àª® ચલાવો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:826
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:825
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416
msgid "Send an email"
msgstr "ઈ-મેઈલ મોકલો"
@@ -2406,7 +2360,7 @@ msgid "Add Reminder"
msgstr "યાદ અપાવનાર ઉમેરો"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:364
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:359
msgid "Reminder"
msgstr "યાદ અપાવનાર"
@@ -2415,10 +2369,9 @@ msgid "Repeat"
msgstr "પૂનરાવરà«àª¤àª¨"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
-#, fuzzy
#| msgid "_Repeat the alarm"
msgid "_Repeat the reminder"
-msgstr "àªàª²àª¾àª°à«àª® પà«àª¨àªƒ કરો (_R)"
+msgstr "યાદ આપનારને પà«àª¨àªƒ કરો (_R)"
#. This is part of the sentence: 'Repeat the reminder %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
@@ -2438,10 +2391,9 @@ msgid "Mes_sage:"
msgstr "સંદેશો (_s):"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
-#, fuzzy
#| msgid "Custom alarm sound"
msgid "Custom reminder sound"
-msgstr "કસà«àªŸàª® àªàª²àª¾àª°à«àª® ધà«àªµàª¨àª¿"
+msgstr "વૈવિધà«àª¯ યાદ અપાવનાર અવાજ"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
msgid "_Sound:"
@@ -2489,306 +2441,302 @@ msgstr "આ બાબત કાઢી નંખાયેલ છે."
msgid "This memo has been deleted."
msgstr "આ મેમો કાઢી નંખાયેલ છે."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr "%s તમે બદલાવો કરà«àª¯àª¾ છે. તે બદલાવો àªà«‚લી જાઓ અને સંપાદક બંધ કરો?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:80
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s તમે કોઈ ફેરફારો કરà«àª¯àª¾ નથી, સંપાદક બંધ કરવા માંગો છો?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:85
msgid "This event has been changed."
msgstr "આ ઘટના પહેલાથી જ બદલાઈ ગઈ છે."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:89
msgid "This task has been changed."
msgstr "બાબત બદલાઈ ગયેલ છે."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:93
msgid "This memo has been changed."
msgstr "આ મેમો બદલાઈ ગયેલ છે."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr "%s તમે ફેરફારો કરà«àª¯àª¾ છે. આ બદલાવો àªà«àª²à«€ જાવ અને સંપાદક સà«àª§àª¾àª°à«‹?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:105
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s તમે કોઈ ફેરફારો કરà«àª¯àª¾ નથી, સંપાદક સà«àª§àª¾àª°àªµàª¾ માંગો છો?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:278
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:269
msgid "Could not save attachments"
msgstr "જોડાણો ને સંગà«àª°àª¹ કરી શકાયૠનહિં"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:629
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621
msgid "Could not update object"
msgstr "ઓબà«àªœà«‡àª•à«àªŸ સà«àª§àª¾àª°à«€ શકà«àª¯àª¾ નથી"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:763
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:755
msgid "Edit Appointment"
msgstr "મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤àª®àª¾àª‚ ફેરફાર કરો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:770
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:762
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "મંતà«àª°àª£àª¾ - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:772
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:764
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:778
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:770
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "સોંપાયેલ બાબત - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:780
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:772
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "બાબત - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:785
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:777
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "મેમો - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:801
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:793
msgid "No Summary"
msgstr "કોઈ સાર નથી"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:922
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:914
msgid "Keep original item?"
msgstr "મૂળàªà«‚ત વસà«àª¤à« ને રાખો?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1157
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1151
msgid "Close the current window"
msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ વિનà«àª¡à«‹àª¨à«‡ બંધ કરો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 ../mail/e-mail-browser.c:134
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:558
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:327 ../widgets/misc/e-web-view.c:1414
-#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:456
-#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1299
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1158 ../e-util/e-focus-tracker.c:121
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:558 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:455
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1296 ../e-util/e-web-view.c:322
+#: ../e-util/e-web-view.c:1407 ../mail/e-mail-browser.c:130
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:876
msgid "Copy the selection"
msgstr "પસંદગીની નકલ કરો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171 ../mail/e-mail-browser.c:141
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:553
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1408 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1293
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1165 ../e-util/e-focus-tracker.c:114
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:553 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1290
+#: ../e-util/e-web-view.c:1401 ../mail/e-mail-browser.c:137
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:883
msgid "Cut the selection"
msgstr "પસંદગી કાપો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:135 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:568
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1172 ../e-util/e-focus-tracker.c:135
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:568 ../shell/e-shell-window-actions.c:890
msgid "Delete the selection"
msgstr "પસંદગી કાઢી નાંખો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1185
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1179
msgid "View help"
msgstr "મદદ દરà«àª¶àª¾àªµà«‹"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1192 ../mail/e-mail-browser.c:148
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:563
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1420 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1305
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186 ../e-util/e-focus-tracker.c:128
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:563 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1302
+#: ../e-util/e-web-view.c:1413 ../mail/e-mail-browser.c:144
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:911
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "કà«àª²àª¿àªªàª¬à«‹àª°à«àª¡àª®àª¾àª‚ ચોંટાડો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1213
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1207
msgid "Save current changes"
msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ ફેરફારોને સંગà«àª°àª¹à«‹"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1218
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:294
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1212
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:312
msgid "Save and Close"
msgstr "સંગà«àª°àª¹à«‹ અને બંધ કરો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1220
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1214
msgid "Save current changes and close editor"
msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ ફેરફારોને સંગà«àª°àª¹à«‹ અને સંપાદકને બંધ કરો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1227 ../mail/e-mail-browser.c:155
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:142 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:573
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1221 ../e-util/e-focus-tracker.c:142
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:573 ../mail/e-mail-browser.c:151
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:988
msgid "Select all text"
msgstr "બધà«àª‚ લખાણ પસંદ કરો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1234
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1228
msgid "_Classification"
msgstr "વરà«àª—ીકરણ (_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1241
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../filter/filter.ui.h:16
-#: ../mail/e-mail-browser.c:169
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1235
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:16
+#: ../e-util/gal-define-views.ui.h:5 ../mail/e-mail-browser.c:165
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1016
msgid "_Edit"
msgstr "ફેરફાર કરો (_E)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1248 ../mail/e-mail-browser.c:162
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:299
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1242
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:317 ../mail/e-mail-browser.c:158
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1023
msgid "_File"
msgstr "ફાઈલ (_F)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1255
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1249
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1030
msgid "_Help"
msgstr "મદદ (_H)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1256
msgid "_Insert"
msgstr "દાખલ કરો (_I)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1269
-#: ../composer/e-composer-actions.c:339
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1263
+#: ../composer/e-composer-actions.c:338
msgid "_Options"
msgstr "વિકલà«àªªà«‹ (_O)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276 ../mail/e-mail-browser.c:176
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1270 ../mail/e-mail-browser.c:172
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1065 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
msgid "_View"
msgstr "દેખાવ (_V)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1286
-#: ../composer/e-composer-actions.c:288
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1280
+#: ../composer/e-composer-actions.c:287
msgid "_Attachment..."
msgstr "જોડાણ (_A)..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1288
-#: ../composer/e-composer-actions.c:290
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:414
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1282
+#: ../composer/e-composer-actions.c:289 ../e-util/e-attachment-view.c:413
msgid "Attach a file"
msgstr "ફાઈલ જોડો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1296
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1290
msgid "_Categories"
msgstr "વરà«àª—à«‹ (_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1298
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "શà«àª‚ વરà«àª—à«‹ દરà«àª¶àª¾àªµàªµàª¾ તે બદલે છે"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1304
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1298
msgid "Time _Zone"
msgstr "ટાઈમ àªà«‹àª¨ (_Z)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1306
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1300
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "શà«àª‚ ટાઈમ àªà«‹àª¨ દરà«àª¶àª¾àªµàª¾àª¯à«‡àª² છે તે બદલે છે"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1315
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1309
msgid "Pu_blic"
msgstr "જાહેર (_b)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1317
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1311
msgid "Classify as public"
msgstr "જાહેર તરીકે વરà«àª—ીકૃત કરો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1322
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1316
msgid "_Private"
msgstr "ખાનગી (_P)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1324
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318
msgid "Classify as private"
msgstr "ખાનગી તરીકે વરà«àª—ીકૃત કરો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1329
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1323
msgid "_Confidential"
msgstr "વિશà«àªµàª¾àª¸àªœàª¨àª• (_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1331
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1325
msgid "Classify as confidential"
msgstr "વિશà«àªµàª¾àª¸àªœàª¨àª• તરીકે વરà«àª—ીકૃત કરો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1339
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333
msgid "R_ole Field"
msgstr "àªà«‚મિકા કà«àª·à«‡àª¤à«àª° (_o)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1341
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "શà«àª‚ àªà«‚મિકા કà«àª·à«‡àª¤à«àª° દરà«àª¶àª¾àªµàª¾àª¯à«‡àª² છે તે બદલે છે"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1347
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1341
msgid "_RSVP"
msgstr "RSVP (_R)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1349
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1343
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "શà«àª‚ RSVP કà«àª·à«‡àª¤à«àª° દરà«àª¶àª¾àªµàª¾àª¯à«‡àª² છે તે બદલે છે"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1355
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1349
msgid "_Status Field"
msgstr "પરિસà«àª¥àª¿àª¤àª¿ કà«àª·à«‡àª¤à«àª° (_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1357
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1351
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "શà«àª‚ પરિસà«àª¥àª¿àª¤àª¿ કà«àª·à«‡àª¤à«àª° દરà«àª¶àª¾àªµàª¾àª¯à«‡àª² છે તે બદલે છે"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1363
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1357
msgid "_Type Field"
msgstr "પà«àª°àª•àª¾àª° કà«àª·à«‡àª¤à«àª° (_T)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1365
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "શà«àª‚ સàªàª¾àªœàª¨ પà«àª°àª•àª¾àª° દરà«àª¶àª¾àªµàªµà«‹ કે નહિં તે બદલે છે"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2114
-#: ../composer/e-composer-actions.c:507
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2120
+#: ../composer/e-composer-actions.c:506
msgid "Attach"
msgstr "જોડો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2463
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2647
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3651
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2470
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2657
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3663
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr "આ વસà«àª¤à«àª®àª¾àª‚ કરેલા ફેરફારો રદ કરાશે જો સà«àª§àª¾àª°à«‹ થાય તો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3615
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3627
#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:115
msgid "attachment"
msgstr "જોડાણ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3683
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3695
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ આવૃતà«àª¤àª¿ વાપરવા માટે અસમરà«àª¥!"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:439
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:441
#, c-format
msgid "Validation error: %s"
msgstr "ચકાસણી àªà«‚લ: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:114
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:118
msgid "Could not open destination"
msgstr "અંતિમ મà«àª•àª¾àª® ખોલી શકà«àª¯àª¾ નથી"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:126
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:128
msgid "Destination is read only"
msgstr "અંતિમ મà«àª•àª¾àª® માતà«àª° વાંચી શકાય તેવà«àª‚ છે"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:160
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:162
msgid "Cannot create object"
msgstr "ઑબà«àªœà«‡àª•à«àªŸàª¨à«‡ બનાવી શકાતૠનથી"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:189
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:194
msgid "Could not open source"
msgstr "સà«àª°à«‹àª¤ ખોલી શકà«àª¯àª¾ નથી"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:212
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:216
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgstr "શà«àª‚ બાકીના બધા મેળવનારાઓના મેઈલબોકà«àª¸àª®àª¾àª‚થી આ વસà«àª¤à«àª¨à«‡ કાઢી નાંખવી છે (_D)?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:215
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:219
msgid "_Retract comment"
msgstr "ટિપà«àªªàª£à«€ પાછી લેવી (_R)"
@@ -2868,171 +2816,164 @@ msgstr "ને ડિલિગેટ:"
msgid "Contacts..."
msgstr "સંપરà«àª•à«‹..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
msgid "_Reminders"
msgstr "યાદ અપાવનાર (_R)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:213
#| msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
msgid "Set or unset reminders for this event"
-msgstr "આ ઘટના માટે àªàª²àª¾àª°à«àª®à«‹ સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ અથવા અસà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરવા માટે અંહિ કà«àª²àª¿àª• કરો"
+msgstr "આ ઘટના માટે યાદ અપાવનારને સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ અથવા અસà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "સમયને વà«àª¯àª¸à«àª¤ બતાવો (_B)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:223
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "શà«àª‚ સમયને વà«àª¯àª¸à«àª¤ તરીકે બતાવો તે બદલે છે"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:232
msgid "_Recurrence"
msgstr "વળતર (_R)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
msgid "Make this a recurring event"
msgstr "આને રીકરીંગ ઘટના બનાવો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 ../e-util/e-send-options.ui.h:14
msgid "Send Options"
msgstr "મોકલોના વિકલà«àªªà«‹"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:128
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:241
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "અદà«àª¯àª¤àª¨ મોકલો વિકલà«àªªà«‹ દાખલ કરો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:254
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:249
msgid "All _Day Event"
msgstr "બધા દિવસની ઘટના (_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:256
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:251
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "શà«àª‚ બધા દિવસની ઘટના હોવી જોઈઠતે બદલે છે"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:265
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:260
msgid "_Free/Busy"
msgstr "મà«àª•à«àª¤/વà«àª¯àª¸à«àª¤ (_F)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:267
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:262
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "સàªàª¾àªœàª¨à«‹ માટે મà«àª•à«àª¤ / વà«àª¯àª¸à«àª¤ જાણકારીનો પà«àª°àª¶à«àª¨ પૂછો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:318 ../calendar/gui/print.c:3324
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:313 ../calendar/gui/print.c:3468
msgid "Appointment"
msgstr "મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:388
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:383
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
msgid "Attendees"
msgstr "સàªàª¾àªœàª¨à«‹"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:585
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:580
msgid "Print this event"
msgstr "આ ઘટનાને છાપો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:570
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:557
msgid "Event's start time is in the past"
msgstr "ઘટનાનો શરૂઆતનો સમય àªà«‚તકાળમાં છે"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:647
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:634
msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
msgstr "ઘટના ને ફેરફાર કરી શકાતી નથી, કારણ કે પસંદ થયેલ કેલેનà«àª¡àª° ફકà«àª¤ વાંચી શકાય છે"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:651
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:638
msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "ઘટના ને સંપૂરà«àª£ રીતે ફેરફાર કરી શકાતો નથી, કારણકે તમે સંચાલક નથી"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:663
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3138
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:650
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3181
msgid "This event has reminders"
msgstr "આ ઘટનાને પાસે યાદ અપાવનાર છે"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:730
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:717
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "આયોજક (_g):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1296
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1299
msgid "Event with no start date"
msgstr "શરà«àª†àª¤àª¨à«€ તારીખ વગરની ઘટના"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1299
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1302
msgid "Event with no end date"
msgstr "અંતિમ તારીખ વગરની ઘટના"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1472
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:732
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:852
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1475
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:726
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:853
msgid "Start date is wrong"
msgstr "શરà«àª†àª¤àª¨à«€ તારીખ ખોટી છે"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1482
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1486
msgid "End date is wrong"
msgstr "અંતિમ તારીખ ખોટી છે"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1505
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1510
msgid "Start time is wrong"
msgstr "શરà«àª†àª¤àª¨à«‹ સમય ખોટો છે"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1512
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1518
msgid "End time is wrong"
msgstr "અંતિમ સમય ખોટો છે"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1675
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:771
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:905
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1682
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:765
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:907
msgid "An organizer is required."
msgstr "આયોજક જરà«àª°à«€ છે."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1709
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:939
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1717
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:942
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "ઓછામાં ઓછો àªàª• સàªàª¾ àªàª°àª¨àª¾àª° તો હોવો જ જોઈàª."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1916
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1923
msgid "_Delegatees"
msgstr "પà«àª°àª¤àª¿àª¨àª¿àª§àª¿àª“ (_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1918
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1925
msgid "Atte_ndees"
msgstr "સàªàª¾àªœàª¨à«‹ (_n)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2993
-#, c-format
-msgid "Unable to open the calendar '%s': %s"
-msgstr "કૅલેનà«àª¡àª° '%s' ને ખોલવામાં અસમરà«àª¥: %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3409
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3461
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ પહેલાનો %d દિવસ"
msgstr[1] "મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ પહેલાના %d દિવસો "
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3415
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3467
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ પહેલાનો %d કલાક"
msgstr[1] "મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ પહેલાના %d કલાકો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3421
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3473
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ પહેલાં %d મિનિટ"
msgstr[1] "મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ પહેલાં %d મિનિટો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3440
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3494
msgid "Customize"
msgstr "વૈવિધà«àª¯àªªà«‚રà«àª£ બનાવો"
#. Translators: "None" for "No reminder set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3446
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3501
msgctxt "cal-reminders"
msgid "None"
msgstr "કંઈ નહિં"
@@ -3074,7 +3015,7 @@ msgstr "જગà«àª¯àª¾ (_L):"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:350
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:350
msgid "_Description:"
msgstr "વરà«àª£àª¨ (_D):"
@@ -3097,7 +3038,7 @@ msgstr "ઘટના વરà«àª£àª¨"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599
msgid "Atte_ndees..."
msgstr "સàªàª¾àªœàª¨à«‹ (_n)..."
@@ -3106,10 +3047,9 @@ msgid "_Reminder"
msgstr "યાદ અપાવનાર (_R)"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27
-#, fuzzy
#| msgid "Custom Header"
msgid "Custom Reminder:"
-msgstr "વૈવિધà«àª¯àªªà«‚રà«àª£ હેડર"
+msgstr "વૈવિધà«àª¯ યાદ અપાવનાર:"
#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1
msgid "January"
@@ -3164,65 +3104,46 @@ msgid "Select Date"
msgstr "તારીખ પસંદ કરો"
#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403
msgid "Select _Today"
msgstr "આજનો દિવસ પસંદ કરો (_T)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:3328
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:106 ../calendar/gui/print.c:3472
msgid "Memo"
msgstr "મેમો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:159
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156
msgid "Print this memo"
msgstr "આ મેમોને છાપો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:429
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:421
msgid "Memo's start date is in the past"
msgstr "મેમોની શરૂઆતની તારીખ àªà«‚તકાળમાં છે"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:465
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:457
msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
msgstr "મેમો નો ફેરફાર કરી શકાતો નથી, કારણ કે પસંદ થયેલ મેમો યાદી ફકà«àª¤ વાંચી શકાય છે"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:469
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:461
msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "મેમોને સંપૂરà«àª£àªªàª£à«‡ ફેરફાર કરી શકાતૠનથી, કારણ કે તમે સંચાલક નથી"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:981
-#, c-format
-msgid "Unable to open memos in '%s': %s"
-msgstr "'%s' માં મેમોને ખોલવામાં અસમરà«àª¥: %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:983
-#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:111
-#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:107
-#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:94
-#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:96
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:122
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:147
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:716 ../mail/e-mail-reader.c:1748
-#: ../mail/em-folder-tree.c:678 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4491
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4889 ../plugins/face/face.c:174
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:317
-msgid "Unknown error"
-msgstr "અજà«àªžàª¾àª¤ àªà«‚લ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1173
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1370
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:180
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:203 ../mail/em-filter-i18n.h:77
-#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1183
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1391
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:194
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:218 ../mail/em-filter-i18n.h:78
+#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:63
msgid "To"
msgstr "પà«àª°àª¤àª¿"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:346
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
msgid "_List:"
msgstr "યાદી (_L):"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:354
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:344
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
msgid "Organi_zer:"
msgstr "આયોજક (_z):"
@@ -3277,21 +3198,21 @@ msgstr "આ અને àªàªµàª¿àª·à«àª¯àª¨à«€ પળો"
msgid "All Instances"
msgstr "બધી પળો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:574
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:573
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "આ મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ વળતર કે જેમાં ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨ ફેરફાર કરી શકતà«àª‚ નથી તેને સમાવે છે."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:969
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:973
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "વળતરવની તારીખ અયોગà«àª¯ છે"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1009
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1017
msgid "End time of the recurrence was before event's start"
msgstr "વારાનો અંતિમ સમય ઘટના શરૂ થાય તે પહેલાંનો હતો"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday]
[forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day
always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
msgid "on"
msgstr "પર"
@@ -3299,7 +3220,7 @@ msgstr "પર"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string
'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1102
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110
msgid "first"
msgstr "પà«àª°àª¥àª®"
@@ -3308,7 +3229,7 @@ msgstr "પà«àª°àª¥àª®"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string
'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
msgid "second"
msgstr "દà«àªµàª¿àª¤àª¿àª¯"
@@ -3316,7 +3237,7 @@ msgstr "દà«àªµàª¿àª¤àª¿àª¯"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string
'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
msgid "third"
msgstr "તૃતિય"
@@ -3324,7 +3245,7 @@ msgstr "તૃતિય"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string
'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1126
msgid "fourth"
msgstr "ચતà«àª°à«àª¥"
@@ -3332,7 +3253,7 @@ msgstr "ચતà«àª°à«àª¥"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string
'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1131
msgid "fifth"
msgstr "પાંચમો"
@@ -3340,13 +3261,13 @@ msgstr "પાંચમો"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day'
or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1128
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1136
msgid "last"
msgstr "અંતિમ"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date]
[11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1152
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1160
msgid "Other Date"
msgstr "બીજી તારીખ"
@@ -3354,7 +3275,7 @@ msgstr "બીજી તારીખ"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment
recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1158
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1166
msgid "1st to 10th"
msgstr "૧ થી ૧૦"
@@ -3362,7 +3283,7 @@ msgstr "૧ થી ૧૦"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment
recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1164
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1172
msgid "11th to 20th"
msgstr "૧૧ થી ૨૦"
@@ -3370,41 +3291,41 @@ msgstr "૧૧ થી ૨૦"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment
recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1170
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1178
msgid "21st to 31st"
msgstr "૨૧ થી ૩૧"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1196
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1205
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1
msgid "Monday"
msgstr "સોમવાર"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1197
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1206
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
msgid "Tuesday"
msgstr "મંગળવાર"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1198
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1207
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
msgid "Wednesday"
msgstr "બà«àª§àªµàª¾àª°"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1199
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1208
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
msgid "Thursday"
msgstr "ગà«àª°à«àªµàª¾àª°"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1200
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1209
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
msgid "Friday"
msgstr "શà«àª•à«àª°àªµàª¾àª°"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1201
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1210
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
msgid "Saturday"
msgstr "શનિવાર"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1202
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1211
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
msgid "Sunday"
msgstr "રવિવાર"
@@ -3412,31 +3333,31 @@ msgstr "રવિવાર"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second]
[Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1326
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1342
msgid "on the"
msgstr "ના પર"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1505
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1527
msgid "occurrences"
msgstr "વારાઓ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2221
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2253
msgid "Add exception"
msgstr "અપવાદ ઉમેરો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2262
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2295
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "સà«àª§àª¾àª°àªµàª¾ માટે પસંદગી મેળવી શકà«àª¯àª¾ નહિં."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2268
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2301
msgid "Modify exception"
msgstr "અપવાદ સà«àª§àª¾àª°à«‹"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2312
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2347
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "કાઢી નાંખવા માટે પસંદગી મેળવી શકà«àª¯àª¾ નહિં."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2451
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2488
msgid "Date/Time"
msgstr "તારીખ/સમય"
@@ -3498,98 +3419,97 @@ msgstr "અપવાદો"
msgid "Preview"
msgstr "પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨"
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:196
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:223
#| msgid "Send my alarms with this event"
msgid "Send my reminders with this event"
-msgstr "આ ઘટના સાથે મારા àªàª²àª¾àª°à«àª®à«‹àª¨à«‡ મોકલો"
+msgstr "આ ઘટના સાથે મારાં યાદ અપાવનાર મોકલો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:198
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:225
msgid "Notify new attendees _only"
msgstr "ફકà«àª¤ નવાં સàªàª¾àªœàª¨à«‹ ને સૂચિત કરો (_o)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:355
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:352
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "સમાપà«àª¤ થયેલ તારીખ ખોટી છે"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:489
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:490
msgid "Web Page"
msgstr "વેબ પાનà«àª‚"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:345
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:579 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
-#: ../mail/message-list.c:1285 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:348
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:571 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:1257
msgid "High"
msgstr "ઊંચà«"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:347
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1655 ../calendar/gui/e-task-table.c:580
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../mail/message-list.c:1284
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1681 ../calendar/gui/e-task-table.c:572
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5
+#: ../mail/message-list.c:1256
msgid "Normal"
msgstr "સામાનà«àª¯"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:581 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
-#: ../mail/message-list.c:1283 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:352
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:573 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:1255
msgid "Low"
msgstr "નીચà«àª‚"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:574 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:1
msgid "Undefined"
msgstr "વà«àª¯àª¾àª–à«àª¯àª¾àª¯àª¿àª¤ નથી"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:331
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:489
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:774 ../calendar/gui/e-task-table.c:227
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:242 ../calendar/gui/e-task-table.c:656
-#: ../calendar/gui/print.c:3405 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:333
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:491
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:777 ../calendar/gui/e-task-table.c:214
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:654
+#: ../calendar/gui/print.c:3554 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
msgid "Not Started"
msgstr "શરૠથયà«àª‚ નથી"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:491
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:776
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:854 ../calendar/gui/e-task-table.c:229
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:244 ../calendar/gui/e-task-table.c:657
-#: ../calendar/gui/print.c:3408
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:493
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:779
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:857 ../calendar/gui/e-task-table.c:216
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:231 ../calendar/gui/e-task-table.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:3557
msgid "In Progress"
msgstr "પà«àª°àª—તિમાં છે"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:14
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:324
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:493
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:778
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:231 ../calendar/gui/e-task-table.c:246
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:658 ../calendar/gui/print.c:3411
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:495
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:781
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:218 ../calendar/gui/e-task-table.c:233
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:656 ../calendar/gui/print.c:3560
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380
msgid "Completed"
msgstr "સમાપà«àª¤"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:327
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:495
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:780 ../calendar/gui/e-task-table.c:233
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:248 ../calendar/gui/e-task-table.c:659
-#: ../calendar/gui/print.c:3414 ../mail/mail-send-recv.c:869
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:329
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:497
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:783 ../calendar/gui/e-task-table.c:220
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:235 ../calendar/gui/e-task-table.c:657
+#: ../calendar/gui/print.c:3563 ../mail/mail-send-recv.c:878
msgid "Canceled"
msgstr "નકારાઈ ગયà«àª‚"
@@ -3597,10 +3517,10 @@ msgstr "નકારાઈ ગયà«àª‚"
#. * Status: Accepted: X Declined: Y ...
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3618
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:684
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3520
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:692
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:74
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:75
#: ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Status"
msgstr "સà«àª¥àª¿àª¤àª¿"
@@ -3614,7 +3534,7 @@ msgid "P_ercent complete:"
msgstr "ટકા પૂરà«àª£ થયà«àª‚ (_e):"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:26
msgid "_Priority:"
msgstr "પà«àª°àª¾àª§àª¾àª¨à«àª¯ (_P):"
@@ -3626,48 +3546,48 @@ msgstr "પૂરà«àª£ થયેલ તારીખ (_D):"
msgid "_Web Page:"
msgstr "વેબ પાનà«àª‚ (_W):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:116
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113
msgid "_Status Details"
msgstr "પરિસà«àª¥àª¿àª¤àª¿ વિગતો (_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115
msgid "Click to change or view the status details of the task"
msgstr "કà«àª°àª¿àª¯àª¾àª¨à«€ પરિસà«àª¥àª¿àª¤àª¿ વિગતો બદલવા અથવા દેખવા કà«àª²àª¿àª• કરો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:126
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
msgid "_Send Options"
msgstr "મોકલોના વિકલà«àªªà«‹ (_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:186 ../calendar/gui/print.c:3326
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:553
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:183 ../calendar/gui/print.c:3470
+#: ../e-util/e-send-options.c:553
msgid "Task"
msgstr "બાબત"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:307
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:304
msgid "Task Details"
msgstr "કà«àª°àª¿àª¯àª¾ વિગતો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:351
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:348
msgid "Print this task"
msgstr "આ કારà«àª¯àª¨à«‡ છાપો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:259
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:249
msgid "Task's start date is in the past"
msgstr "કારà«àª¯àª¨à«€ શરૂઆતની તારીખ àªà«‚તકાળમાં છે"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:260
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:250
msgid "Task's due date is in the past"
msgstr "કારà«àª¯àª¨à«€ અંતિમ તારીખ àªà«‚તકાળમાં છે"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:293
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:283
msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
msgstr "કારà«àª¯ ને ફેરફાર કરી શકાતૠનથી, કારણ કે પસંદ થયેલ કારà«àª¯ યાદી ફકà«àª¤ વાંચી શકાય છે"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:297
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:287
msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "કારà«àª¯àª¨à«‹ સંપૂરà«àª£àªªàª£à«‡ ફેરફાર કરી શકાતો નથી, કારણ કે તમે સંચાલક નથી"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:301
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:291
msgid ""
"Task cannot be edited, because the selected task list does not support "
"assigned tasks"
@@ -3677,11 +3597,6 @@ msgstr "કારà«àª¯ ને ફેરફાર કરી શકાતૠન
msgid "Due date is wrong"
msgstr "નકà«àª•à«€ થયેલ તારીખ ખોટી છે"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1813
-#, c-format
-msgid "Unable to open tasks in '%s': %s"
-msgstr "'%s'માં કારà«àª¯à«‹àª¨à«‡ ખોલવાનà«àª‚ અસમરà«àª¥: %s"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3
msgid "D_ue date:"
msgstr "છેલà«àª²à«€ તારીખ (_u):"
@@ -3690,58 +3605,57 @@ msgstr "છેલà«àª²à«€ તારીખ (_u):"
msgid "Time zone:"
msgstr "ટાઈમ àªà«‹àª¨:"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:320
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:324
msgid "New Appointment"
msgstr "નવી મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:321
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:325
msgid "New All Day Event"
msgstr "નવી બધા દિવસની ઘટના"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:322
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:326
msgid "New Meeting"
msgstr "નવી મંતà«àª°àª£àª¾"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:323
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:327
msgid "Go to Today"
msgstr "આજના દિવસે જાઓ"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:324
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:328
msgid "Go to Date"
msgstr "તારીખે જાઓ"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:291
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298
#| msgid "It has recurrences."
msgid "It has reminders."
-msgstr "તેને ખૂબ વારાઓ છે."
+msgstr "તેની પાસે યાદ અપાવનાર છે."
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:294
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:301
msgid "It has recurrences."
msgstr "તેને ખૂબ વારાઓ છે."
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:297
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:304
msgid "It is a meeting."
msgstr "તે મંતà«àª°àª£àª¾ છે."
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:304
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:311
#, c-format
msgid "Calendar Event: Summary is %s."
msgstr "કેલેનà«àª¡àª° ઘટના: %s સાર છે."
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:307
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:314
msgid "Calendar Event: It has no summary."
msgstr "કેલેનà«àª¡àª° ઘટના: તેને કોઈ સાર નથી."
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:329
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:337
msgid "calendar view event"
msgstr "કેલેનà«àª¡àª° ઘટના જà«àª“"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:558
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:566
msgid "Grab Focus"
msgstr "ફોકસ મેળવો"
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:151
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:154 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154
#, c-format
msgid "It has %d event."
msgid_plural "It has %d events."
@@ -3750,47 +3664,41 @@ msgstr[1] "તેની પાસે %d ઘટનાઓ છે."
#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:161 ../calendar/gui/ea-week-view.c:157
msgid "It has no events."
msgstr "તેની પાસે કોઈ ઘટનાઓ નથી."
-#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
-#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
-#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169
#, c-format
msgid "Work Week View: %s. %s"
msgstr "કામના અઠવાડિયાનો દેખાવ: %s. %s"
-#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
-#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
-#. example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:176
#, c-format
msgid "Day View: %s. %s"
msgstr "દિવસનો દેખાવ: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:210
msgid "calendar view for a work week"
msgstr "કામના અઠવાડિયા માટેનો કેલેનà«àª¡àª° દેખાવ"
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:212
msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "àªàª• અથવા વધૠદિવસો માટે કેલેનà«àª¡àª° દેખાવ"
-#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:319
-#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:345
+#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:327
+#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:354
msgid "a table to view and select the current time range"
msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ સમય વિસà«àª¤àª¾àª° જોવા અને પસંદ કરવા માટેનà«àª‚ કોષà«àªŸàª•"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:48
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:56
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1118
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Gnome કેલેનà«àª¡àª°"
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:199
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1086
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1143
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
@@ -3800,30 +3708,30 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. * You can change the order but don't change the
#. * specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 ../calendar/gui/e-day-view.c:1852
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:835
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1090
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:208 ../calendar/gui/e-day-view.c:1888
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:233
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1147
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1093
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1099
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1102
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:217
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:220
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1150
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1156
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1159
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:228
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1119
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1130
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1137
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1140
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:239
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:247
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:254
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:257
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1176
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1187
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1194
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1197
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -3832,10 +3740,10 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 ../calendar/gui/e-day-view.c:1868
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:839
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1126
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 ../calendar/gui/e-day-view.c:1904
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:247
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1183
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
@@ -3867,94 +3775,86 @@ msgstr[1] "%d અઠવાડિયાઓ"
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "અજà«àªžàª¾àª¤ કà«àª°àª¿àª¯àª¾ થઈ ગઈ છે"
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:440
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:441
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "%s %s મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ શરૠથવા પહેલા"
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:445
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:447
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "%s %s મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ શરૠથયા પછી"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "%s મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ શરૠથતી વખતે"
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:463
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:466
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "%s %s મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ અંત થયા પહેલા"
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:468
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:472
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "%s %s મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ પૂરી થયા પછી"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:475
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "%s મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ પૂરી થતી વખતે"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:503
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s તરફ %s"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:507
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s અજà«àªžàª¾àª¤ પà«àª°àª•àª¾àª°àª¨à«€ ફેરબદલી માટે"
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163
#, c-format
msgid "Month View: %s. %s"
msgstr "મહિનાનો દેખાવ: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:168
#, c-format
msgid "Week View: %s. %s"
msgstr "અઠવાડિયાનો દેખાવ: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:202
msgid "calendar view for a month"
msgstr "મહિના માટે કેલેનà«àª¡àª° દેખાવ"
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:199
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:204
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "àªàª• અથવા વધૠઅઠવાડિયાઓ માટે કેલેનà«àª¡àª° દેખાવ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 ../filter/e-filter-rule.c:748
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234 ../e-util/e-filter-rule.c:750
#: ../mail/e-mail-config-page.c:126
msgid "Untitled"
msgstr "શીરà«àª·àª• વગરનà«àª‚"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:242
msgid "Categories:"
msgstr "વરà«àª—à«‹:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
msgid "Summary:"
msgstr "સાર:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:283
msgid "Start Date:"
msgstr "શરà«àª†àª¤àª¨à«€ તારીખ:"
@@ -3962,26 +3862,26 @@ msgstr "શરà«àª†àª¤àª¨à«€ તારીખ:"
msgid "End Date:"
msgstr "અંતિમ તારીખ:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:306
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307
msgid "Due Date:"
msgstr "પહેલાની તારીખ:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1449
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1555
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1467
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1584
msgid "Status:"
msgstr "સà«àª¥àª¿àª¤àª¿:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:343
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:346
msgid "Priority:"
msgstr "પà«àª°àª¾àª§àª¾àª¨à«àª¯:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:367
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:371
#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:672
msgid "Description:"
msgstr "વરà«àª£àª¨:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:397
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:402
msgid "Web Page:"
msgstr "વેબ પાનà«àª‚:"
@@ -3994,11 +3894,11 @@ msgid "Start date"
msgstr "શરà«àª†àª¤àª¨à«€ તારીખ"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:644
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:649
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:157
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:586
+#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:586
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:159
msgid "Type"
msgstr "પà«àª°àª•àª¾àª°"
@@ -4006,7 +3906,7 @@ msgstr "પà«àª°àª•àª¾àª°"
msgid "Completion date"
msgstr "સમાપન તારીખ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:871
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:880
msgid "Complete"
msgstr "પૂરà«àª£"
@@ -4021,14 +3921,14 @@ msgstr "% પૂરૠથયà«àª‚"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
msgid "Priority"
msgstr "પà«àª°àª¾àª§àª¾àª¨à«àª¯"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381
msgid "Created"
msgstr "બનાવાયેલ"
@@ -4038,37 +3938,37 @@ msgstr "બનાવાયેલ"
msgid "Last modified"
msgstr "છેલà«àª²à«‡ સà«àª§àª¾àª°à«‡àª²"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:434
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:438
msgid "Cut selected events to the clipboard"
msgstr "કà«àª²àª¿àªªàª¬à«‹àª°à«àª¡àª®àª¾àª‚ પસંદ કરેલ ઘટનાઓને કાપો"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:440
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:444
msgid "Copy selected events to the clipboard"
msgstr "કà«àª²àª¿àªªàª¬à«‹àª°à«àª¡àª®àª¾àª‚ પસંદ કરેલ ઘટનાઓની નકલ કરો"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:446
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:450
msgid "Paste events from the clipboard"
msgstr "કà«àª²àª¿àªªàª¬à«‹àª°à«àª¡àª®àª¾àª‚થી ઘટનાઓ ચોંટાડો"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:452
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:456
msgid "Delete selected events"
msgstr "પસંદ થયેલ ઘટનાઓને કાઢી નાંખો"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:472 ../calendar/gui/e-memo-table.c:195
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:283
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:476 ../calendar/gui/e-memo-table.c:183
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:270
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "પસંદ કરેલા ઓબà«àªœà«‡àª•à«àªŸà«‹ કાઢી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:631 ../calendar/gui/e-memo-table.c:875
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1158
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:635 ../calendar/gui/e-memo-table.c:863
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1161
msgid "Updating objects"
msgstr "ઓબà«àªœà«‡àª•à«àªŸà«‹ સà«àª§àª¾àª°à«€ રહà«àª¯àª¾ છીàª"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
#. To Translators: It will display
#. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1992 ../calendar/gui/e-memo-table.c:552
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:824
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1999 ../calendar/gui/e-memo-table.c:540
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:827
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "આયોજક: %s <%s>"
@@ -4076,20 +3976,21 @@ msgstr "આયોજક: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
#. * organizer.value.
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1996 ../calendar/gui/e-memo-table.c:557
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:828
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2003 ../calendar/gui/e-memo-table.c:545
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:831
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "આયોજક: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2012 ../calendar/gui/print.c:3360
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2019
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2790 ../calendar/gui/print.c:3508
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "સà«àª¥àª³: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2043
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2050
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "સમય: %s %s"
@@ -4103,86 +4004,81 @@ msgstr "શરà«àª†àª¤àª¨à«€ તારીખ"
msgid "End Date"
msgstr "અંતિમ તારીખ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:842 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:186
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:237 ../calendar/gui/print.c:1159
-#: ../calendar/gui/print.c:1176 ../e-util/e-charset.c:52
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3438
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5969
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:854 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:236 ../calendar/gui/print.c:1235
+#: ../calendar/gui/print.c:1252 ../e-util/e-charset.c:52
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3472
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5967
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:100
msgid "Unknown"
msgstr "અજà«àªžàª¾àª¤"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1657
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1683
msgid "Recurring"
msgstr "વળતર"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1659
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1685
msgid "Assigned"
msgstr "સોંપેલ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1661 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1145
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1075
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1687 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1074
msgid "Yes"
msgstr "હા"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1661 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1145
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:211
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1687 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192
msgid "No"
msgstr "ના"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3114
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "%s ખોલી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3559
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5957
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3461
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5955
msgid "Accepted"
msgstr "સà«àªµà«€àª•àª¾àª°àª¾àª¯à«‡àª²"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3560
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5963
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3462
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5961
msgid "Declined"
msgstr "નકારાયેલ છે"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3561
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3463
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578
msgid "Tentative"
msgstr "જરà«àª°à«€"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3562
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:225
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5966
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3464
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5964
msgid "Delegated"
msgstr "ડિલિગેટ થયેલ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3563
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3465
msgid "Needs action"
msgstr "કà«àª°àª¿àª¯àª¾ જરà«àª°à«€ છે"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:157
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:633
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:158
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:629
msgid "Free"
msgstr "મà«àª•à«àª¤"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:160
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 ../calendar/gui/e-task-table.c:634
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:161
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 ../calendar/gui/e-task-table.c:630
msgid "Busy"
msgstr "વà«àª¯àª¸à«àª¤"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:720
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:723
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -4193,22 +4089,22 @@ msgstr ""
"45.436845,125.862501"
#. Translators: "None" for task's status
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:772
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:775
msgctxt "cal-task-status"
msgid "None"
msgstr "કંઈ નહિં"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:162
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:165
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:162
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:173
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:170
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -4218,16 +4114,16 @@ msgstr ""
"%s"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1026 ../calendar/gui/e-week-view.c:773
-#: ../calendar/gui/print.c:985 ../calendar/gui/print.c:1004
-#: ../calendar/gui/print.c:2495 ../calendar/gui/print.c:2515
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1026 ../calendar/gui/e-week-view.c:772
+#: ../calendar/gui/print.c:1058 ../calendar/gui/print.c:1077
+#: ../calendar/gui/print.c:2608 ../calendar/gui/print.c:2628
msgid "am"
msgstr "સવાર"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1029 ../calendar/gui/e-week-view.c:776
-#: ../calendar/gui/print.c:990 ../calendar/gui/print.c:1006
-#: ../calendar/gui/print.c:2500 ../calendar/gui/print.c:2517
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1029 ../calendar/gui/e-week-view.c:775
+#: ../calendar/gui/print.c:1063 ../calendar/gui/print.c:1079
+#: ../calendar/gui/print.c:2613 ../calendar/gui/print.c:2630
msgid "pm"
msgstr "સાંજ"
@@ -4237,13 +4133,13 @@ msgstr "સાંજ"
#. * month, %B = full month name. You can change the
#. * order but don't change the specifiers or add
#. * anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1835 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:831
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1979
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1871 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 ../calendar/gui/print.c:2071
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2670
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2709
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "અઠવાડિયૠ%d"
@@ -4254,191 +4150,204 @@ msgstr "અઠવાડિયૠ%d"
#. * day view, e.g. a day is displayed in
#. * 24 "60 minute divisions" or
#. * 48 "30 minute divisions".
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:790
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:794
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i મિનિટ àªàª¾àª—લાઓ"
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:819
msgid "Show the second time zone"
msgstr "બીજા ટાઇમ àªà«‹àª¨àª¨à«‡ બતાવો"
#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:832
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:185
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:237
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:836
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:179
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:231
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
msgctxt "cal-second-zone"
msgid "None"
msgstr "કંઈ નહિં"
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:866
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:322
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:268
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:870
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:324
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:262
msgid "Select..."
msgstr "પસંદ કરો..."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
msgid "Chair Persons"
msgstr "સàªàª¾àª®àª‚તà«àª°à«€"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
msgid "Required Participants"
msgstr "àªàª¾àª— લેનાર જરà«àª°à«€ છે"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
msgid "Optional Participants"
msgstr "વૈકલà«àªªàª¿àª• સà«àªªàª°à«àª§àª•à«‹"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
msgid "Resources"
msgstr "સà«àª°à«‹àª¤à«‹"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1069 ../calendar/gui/print.c:1155
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1068 ../calendar/gui/print.c:1231
msgid "Individual"
msgstr "અંગત"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133
-#: ../calendar/gui/print.c:1156 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132
+#: ../calendar/gui/print.c:1232 ../e-util/e-table-config.ui.h:8
msgid "Group"
msgstr "જૂથ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135
-#: ../calendar/gui/print.c:1157
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134
+#: ../calendar/gui/print.c:1233
msgid "Resource"
msgstr "સà«àª°à«‹àª¤"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
-#: ../calendar/gui/print.c:1158
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136
+#: ../calendar/gui/print.c:1234
msgid "Room"
msgstr "ખંડ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166
-#: ../calendar/gui/print.c:1172
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
+#: ../calendar/gui/print.c:1248
msgid "Chair"
msgstr "ખà«àª°àª¶à«€"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1072 ../calendar/gui/print.c:1173
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1071 ../calendar/gui/print.c:1249
msgid "Required Participant"
msgstr "જરà«àª°à«€ સà«àªªàª°à«àª§àª•"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170
-#: ../calendar/gui/print.c:1174
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
+#: ../calendar/gui/print.c:1250
msgid "Optional Participant"
msgstr "વૈકલà«àªªàª¿àª• સà«àªªàª°à«àª§àª•"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172
-#: ../calendar/gui/print.c:1175
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171
+#: ../calendar/gui/print.c:1251
msgid "Non-Participant"
msgstr "સà«àªªàª°à«àª§àª• નથી"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1082
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1081
msgid "Needs Action"
msgstr "કà«àª°àª¿àª¯àª¾ જરà«àª°à«€ છે"
-#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:619
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:623
msgid "Attendee "
msgstr "સàªàª¾àªœàª¨ "
-#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:671
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:678
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233
msgid "In Process"
msgstr "પà«àª°àª—તિમાં"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1906
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1955
#, c-format
msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
msgstr "વપરાશકરà«àª¤àª¾ %s તરીકે સરà«àªµàª° %s પર મà«àª•à«àª¤/વà«àª¯àª¸à«àª¤ જાણકારીને વાપરવા માટે પાસવરà«àª¡àª¨à«‡ દાખલ કરો"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1916
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1965
#, c-format
msgid "Failure reason: %s"
msgstr "નિષà«àª«àª³àª¤àª¾àª¨à«àª‚ કારણ: %s"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1921
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:335
-#: ../smime/gui/component.c:54
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1970
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:341
+#: ../smime/gui/component.c:55
msgid "Enter password"
msgstr "પાસવરà«àª¡ દાખલ કરો"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:580
msgid "Out of Office"
msgstr "ઓફિસની બહાર"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:564
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:582
msgid "No Information"
msgstr "કોઈ જાણકારી નથી"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:602
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:622
msgid "O_ptions"
msgstr "વિકલà«àªªà«‹ (_p)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:620
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642
msgid "Show _only working hours"
msgstr "માતà«àª° કામ કરવાના કલાકો બતાવો (_o)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:632
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:655
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "નાનà«àª‚ કરેલ બતાવો (_z)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:649
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:673
msgid "_Update free/busy"
msgstr "સà«àª§àª¾àª°à«‹ મà«àª•à«àª¤/વà«àª¯àª¸à«àª¤ (_U)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:665
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:690
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:684
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:710
msgid "_Autopick"
msgstr "આપોઆપ લઈ લો (_A)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:700
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:727
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:719
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:748
msgid "_All people and resources"
msgstr "બધા લોકો અને સà«àª°à«‹àª¤à«‹ (_A)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:730
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:759
msgid "All _people and one resource"
msgstr "બધા લોકો અને àªàª• સà«àª°à«‹àª¤ (_p)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:741
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:770
msgid "_Required people"
msgstr "જરà«àª°à«€ લોકો (_R)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:751
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:780
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "જરà«àª°à«€ લોકો અને àªàª• સà«àª°à«‹àª¤ (_o)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:802
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:834
msgid "_Start time:"
msgstr "શરà«àª†àª¤àª¨à«‹ સમય (_S):"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:843
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:878
msgid "_End time:"
msgstr "અંતિમ સમય (_E):"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2786
+#, c-format
+#| msgid "Location: %s"
+msgid ""
+"Summary: %s\n"
+"Location: %s"
+msgstr ""
+"સારાંશ: %s\n"
+"સà«àª¥àª¾àª¨: %s"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2788 ../calendar/gui/print.c:3497
+#, c-format
+msgid "Summary: %s"
+msgstr "સાર: %s"
+
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
msgid "Click here to add an attendee"
msgstr "સàªàª¾ àªàª°àª¨àª¾àª° ઉમેરવા માટે અંહિ કà«àª²àª¿àª• કરો"
@@ -4463,46 +4372,46 @@ msgstr "સામાનà«àª¯ નામ"
msgid "Language"
msgstr "àªàª¾àª·àª¾"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:433
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:476
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:248
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:421
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:472
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:232
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:247
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:306
msgid "Memos"
msgstr "મેમો"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:514 ../calendar/gui/e-task-table.c:787
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:502 ../calendar/gui/e-task-table.c:790
msgid "* No Summary *"
msgstr "* કોઈ સાર નથી *"
#. Translators: This is followed by an event's start date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:601 ../calendar/gui/e-task-table.c:871
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:589 ../calendar/gui/e-task-table.c:874
msgid "Start: "
msgstr "શરૠકરો: "
#. Translators: This is followed by an event's due date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:620 ../calendar/gui/e-task-table.c:889
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:608 ../calendar/gui/e-task-table.c:892
msgid "Due: "
msgstr "કારણે: "
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:739
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:727
msgid "Cut selected memos to the clipboard"
msgstr "કà«àª²àª¿àªªàª¬à«‹àª°à«àª¡àª®àª¾àª‚ પસંદ કરેલ મેમોને કાપો"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:745
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:733
msgid "Copy selected memos to the clipboard"
msgstr "કà«àª²àª¿àªªàª¬à«‹àª°à«àª¡àª®àª¾àª‚ પસંદ કરેલ મેમોની નકલ કરો"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:751
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:739
msgid "Paste memos from the clipboard"
msgstr "કà«àª²àª¿àªªàª¬à«‹àª°à«àª¡àª®àª¾àª‚થી મેમો ચોંટાડો"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:757
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:611
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:745
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610
msgid "Delete selected memos"
msgstr "પસંદ કરેલ મેમો કાઢી નાંખો"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:763
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:751
msgid "Select all visible memos"
msgstr "બધા દૃશà«àª¯àª®àª¾àª¨ સંદેશાઓને પસંદ કરો"
@@ -4514,60 +4423,60 @@ msgstr "મેમો ઉમેરવા માટે કà«àª²àª¿àª• કરો"
#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
#.
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:608
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:602
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:705 ../calendar/gui/print.c:2284
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:84
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1082
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:708 ../calendar/gui/print.c:2389
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1078
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:437
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:271
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:433
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:255
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:270
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:461
msgid "Tasks"
msgstr "બાબતો"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1022
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1025
msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
msgstr "પસંદ કરેલ કારà«àª¯à«‹àª¨à«‡ કà«àª²àª¿àªªàª¬à«‹àª°à«àª¡àª®àª¾àª‚ કાપો"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1028
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1031
msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
msgstr "પસંદ કરેલ કારà«àª¯à«‹àª¨à«‡ કà«àª²àª¿àªªàª¬à«‹àª°à«àª¡àª®àª¾àª‚ નકલ કરો"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1034
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1037
msgid "Paste tasks from the clipboard"
msgstr "કà«àª²àª¿àªªàª¬à«‹àª°à«àª¡àª®àª¾àª‚થી બાબતો ચોંટાડો"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1040
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1043
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "પસંદ કરેલ બાબતો કાઢી નાંખો"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1046
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1049
msgid "Select all visible tasks"
msgstr "બધા દૃશà«àª¯àª®àª¾àª¨ કારà«àª¯à«‹ પસંદ કરો"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:333
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:335
msgid "Select Timezone"
msgstr "ટાઈમàªà«‹àª¨ પસંદ કરો"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:1960
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241 ../calendar/gui/print.c:2050
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2315
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2319
msgid "Purging"
msgstr "àªà«‡àª—à«àª‚ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:650 ../calendar/gui/itip-utils.c:706
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:819
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:707
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:818
msgid "An organizer must be set."
msgstr "આયોજક સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરેલો જ હોવો જોઈàª."
@@ -4575,23 +4484,23 @@ msgstr "આયોજક સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરેલો જ હોવો
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "ઓછામાં ઓછો àªàª• સàªàª¾àª¸àª¦ હોવો જરà«àª°à«€ છે"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:906 ../calendar/gui/itip-utils.c:1067
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:905 ../calendar/gui/itip-utils.c:1066
msgid "Event information"
msgstr "ઘટનાની જાણકારી"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:909 ../calendar/gui/itip-utils.c:1070
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:908 ../calendar/gui/itip-utils.c:1069
msgid "Task information"
msgstr "બાબતની જાણકારી"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:912 ../calendar/gui/itip-utils.c:1073
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:911 ../calendar/gui/itip-utils.c:1072
msgid "Memo information"
msgstr "મેમો જાણકારી"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:915 ../calendar/gui/itip-utils.c:1091
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:914 ../calendar/gui/itip-utils.c:1090
msgid "Free/Busy information"
msgstr "મà«àª•à«àª¤/વà«àª¯àª¸à«àª¤ જાણકારી"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:918
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:917
msgid "Calendar information"
msgstr "કેલેનà«àª¡àª° જાણકારી"
@@ -4599,7 +4508,7 @@ msgstr "કેલેનà«àª¡àª° જાણકારી"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:955
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:954
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr "સà«àªµà«€àª•àª¾àª°àª¾àª¯à«‡àª²"
@@ -4608,7 +4517,7 @@ msgstr "સà«àªµà«€àª•àª¾àª°àª¾àª¯à«‡àª²"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:962
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:961
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "àªàª¾àª° મૂકીને સà«àªµà«€àª•àª¾àª°àª¾àª¯à«‡àª² છે"
@@ -4620,7 +4529,7 @@ msgstr "àªàª¾àª° મૂકીને સà«àªµà«€àª•àª¾àª°àª¾àª¯à«‡àª² છે"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:969 ../calendar/gui/itip-utils.c:1017
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:968 ../calendar/gui/itip-utils.c:1016
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "નકારાયેલ છે"
@@ -4629,7 +4538,7 @@ msgstr "નકારાયેલ છે"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:976
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:975
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr "ડિલિગેટ થયેલ"
@@ -4637,7 +4546,7 @@ msgstr "ડિલિગેટ થયેલ"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:989
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:988
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "સà«àª§àª¾àª°àª¾àª¯à«‡àª²"
@@ -4645,7 +4554,7 @@ msgstr "સà«àª§àª¾àª°àª¾àª¯à«‡àª²"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:996
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:995
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
msgstr "રદ કરો"
@@ -4653,7 +4562,7 @@ msgstr "રદ કરો"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1003
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1002
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "ફરી તાજૠકરો"
@@ -4661,252 +4570,249 @@ msgstr "ફરી તાજૠકરો"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1010
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1009
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "ગણક-પà«àª°àª¸à«àª¤àª¾àªµ"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1088
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1087
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "મà«àª•à«àª¤/વà«àª¯àª¸à«àª¤ જાણકારી (%s ને %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1096
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1095
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar જાણકારી"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1123
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1122
msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
-msgstr ""
+msgstr "સà«àª¤à«àª°à«‹àª¤àª¨à«‡ અદા કરવાનà«àª‚ અસમરà«àª¥, નવી ઘટનાનો ટકરાવ કોઇ બીજા સાથે થાય છે."
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1127
-msgid "Unable to book a resource, error: "
-msgstr "સà«àª¤à«àª°à«‹àª¤àª¨à«‡ આરકà«àª·àª¿àª¤ કરવામાં અસમરà«àª¥, àªà«‚લ:"
+#, c-format
+#| msgid "Unable to book a resource, error: "
+msgid "Unable to book a resource, error: %s"
+msgstr "સà«àª¤à«àª°à«‹àª¤àª¨à«‡ આરકà«àª·àª¿àª¤ કરવામાં અસમરà«àª¥, àªà«‚લ: %s"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1306
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1304
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "તમે ઘટનાના સàªàª¾àª¸àª¦ હોવા જ જોઈàª."
-#: ../calendar/gui/print.c:589
+#: ../calendar/gui/print.c:657
msgid "1st"
msgstr "પહેલà«"
-#: ../calendar/gui/print.c:589
+#: ../calendar/gui/print.c:657
msgid "2nd"
msgstr "બીજà«"
-#: ../calendar/gui/print.c:589
+#: ../calendar/gui/print.c:657
msgid "3rd"
msgstr "તà«àª°à«€àªœà«"
-#: ../calendar/gui/print.c:589
+#: ../calendar/gui/print.c:657
msgid "4th"
msgstr "ચોથà«"
-#: ../calendar/gui/print.c:589
+#: ../calendar/gui/print.c:657
msgid "5th"
msgstr "પાંચમà«"
-#: ../calendar/gui/print.c:590
+#: ../calendar/gui/print.c:658
msgid "6th"
msgstr "છઠà«àª à«"
-#: ../calendar/gui/print.c:590
+#: ../calendar/gui/print.c:658
msgid "7th"
msgstr "સાતમà«"
-#: ../calendar/gui/print.c:590
+#: ../calendar/gui/print.c:658
msgid "8th"
msgstr "આઠમà«"
-#: ../calendar/gui/print.c:590
+#: ../calendar/gui/print.c:658
msgid "9th"
msgstr "નવમà«"
-#: ../calendar/gui/print.c:590
+#: ../calendar/gui/print.c:658
msgid "10th"
msgstr "દસમà«"
-#: ../calendar/gui/print.c:591
+#: ../calendar/gui/print.c:659
msgid "11th"
msgstr "અગિયારમà«"
-#: ../calendar/gui/print.c:591
+#: ../calendar/gui/print.c:659
msgid "12th"
msgstr "બારમà«"
-#: ../calendar/gui/print.c:591
+#: ../calendar/gui/print.c:659
msgid "13th"
msgstr "તેરમà«"
-#: ../calendar/gui/print.c:591
+#: ../calendar/gui/print.c:659
msgid "14th"
msgstr "ચૌદમà«"
-#: ../calendar/gui/print.c:591
+#: ../calendar/gui/print.c:659
msgid "15th"
msgstr "પંદરમà«"
-#: ../calendar/gui/print.c:592
+#: ../calendar/gui/print.c:660
msgid "16th"
msgstr "સોળમà«"
-#: ../calendar/gui/print.c:592
+#: ../calendar/gui/print.c:660
msgid "17th"
msgstr "સતà«àª¤àª°àª®à«"
-#: ../calendar/gui/print.c:592
+#: ../calendar/gui/print.c:660
msgid "18th"
msgstr "અઢારમà«"
-#: ../calendar/gui/print.c:592
+#: ../calendar/gui/print.c:660
msgid "19th"
msgstr "ઓગણીસમà«"
-#: ../calendar/gui/print.c:592
+#: ../calendar/gui/print.c:660
msgid "20th"
msgstr "વીસમà«"
-#: ../calendar/gui/print.c:593
+#: ../calendar/gui/print.c:661
msgid "21st"
msgstr "àªàª•àªµà«€àª¸àª®à«"
-#: ../calendar/gui/print.c:593
+#: ../calendar/gui/print.c:661
msgid "22nd"
msgstr "બાવીસમà«"
-#: ../calendar/gui/print.c:593
+#: ../calendar/gui/print.c:661
msgid "23rd"
msgstr "તà«àª°à«‡àªµà«€àª¸àª®à«"
-#: ../calendar/gui/print.c:593
+#: ../calendar/gui/print.c:661
msgid "24th"
msgstr "ચોવીસમà«"
-#: ../calendar/gui/print.c:593
+#: ../calendar/gui/print.c:661
msgid "25th"
msgstr "પચà«àªšà«€àª¸àª®à«"
-#: ../calendar/gui/print.c:594
+#: ../calendar/gui/print.c:662
msgid "26th"
msgstr "છવà«àªµà«€àª¸àª®à«"
-#: ../calendar/gui/print.c:594
+#: ../calendar/gui/print.c:662
msgid "27th"
msgstr "સતà«àª¤àª¾àªµà«€àª¸àª®à«"
-#: ../calendar/gui/print.c:594
+#: ../calendar/gui/print.c:662
msgid "28th"
msgstr "અટà«àª ાવીસમà«"
-#: ../calendar/gui/print.c:594
+#: ../calendar/gui/print.c:662
msgid "29th"
msgstr "ઓગણતà«àª°à«€àª¸àª®à«"
-#: ../calendar/gui/print.c:594
+#: ../calendar/gui/print.c:662
msgid "30th"
msgstr "તà«àª°à«€àª¸àª®à«"
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:663
msgid "31st"
msgstr "àªàª•àª¤à«àª°à«€àª¸àª®à«"
#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:652
+#: ../calendar/gui/print.c:721
msgid "Su"
msgstr "રવિ"
-#: ../calendar/gui/print.c:652
+#: ../calendar/gui/print.c:721
msgid "Mo"
msgstr "સોમ"
-#: ../calendar/gui/print.c:652
+#: ../calendar/gui/print.c:721
msgid "Tu"
msgstr "મંગળ"
-#: ../calendar/gui/print.c:652
+#: ../calendar/gui/print.c:721
msgid "We"
msgstr "બà«àª§"
-#: ../calendar/gui/print.c:653
+#: ../calendar/gui/print.c:722
msgid "Th"
msgstr "ગà«àª°à«"
-#: ../calendar/gui/print.c:653
+#: ../calendar/gui/print.c:722
msgid "Fr"
msgstr "શà«àª•à«àª°"
-#: ../calendar/gui/print.c:653
+#: ../calendar/gui/print.c:722
msgid "Sa"
msgstr "શનિ"
#. Translators: This is part of "START to END" text,
#. * where START and END are date/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:3153
+#: ../calendar/gui/print.c:3296
msgid " to "
msgstr " પà«àª°àª¤àª¿ "
#. Translators: This is part of "START to END
#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
#. * completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:3163
+#: ../calendar/gui/print.c:3306
msgid " (Completed "
msgstr " (પૂરà«àª£ થયà«àª‚ "
#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
#. * where COMPLETED is a completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:3169
+#: ../calendar/gui/print.c:3312
msgid "Completed "
msgstr "પૂરà«àª£ થયà«àª‚ "
#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
#. * where START and DUE are dates/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:3179
+#: ../calendar/gui/print.c:3322
msgid " (Due "
msgstr " (કારણે "
#. Translators: This is part of "Due DUE",
#. * where DUE is a date/time due the event
#. * should be finished.
-#: ../calendar/gui/print.c:3186
+#: ../calendar/gui/print.c:3329
msgid "Due "
msgstr "કારણે "
-#: ../calendar/gui/print.c:3351
-#, c-format
-msgid "Summary: %s"
-msgstr "સાર: %s"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:3378
+#: ../calendar/gui/print.c:3527
msgid "Attendees: "
msgstr "સàªàª¾àªœàª¨à«‹: "
-#: ../calendar/gui/print.c:3421
+#: ../calendar/gui/print.c:3571
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "સà«àª¥àª¿àª¤àª¿: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:3436
+#: ../calendar/gui/print.c:3587
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "પà«àª°àª¾àª§àª¾àª¨à«àª¯: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:3454
+#: ../calendar/gui/print.c:3605
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "પૂરà«àª£ થયેલ ટકા: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:3465
+#: ../calendar/gui/print.c:3619
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:3478
+#: ../calendar/gui/print.c:3633
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "વરà«àª—à«‹: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:3489
+#: ../calendar/gui/print.c:3644
msgid "Contacts: "
msgstr "સંપરà«àª•à«‹: "
@@ -4923,198 +4829,190 @@ msgstr "નકારાઈ ગયà«àª‚"
msgid "% Completed"
msgstr "% પૂરૠથયà«àª‚"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:37
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:38
msgid "is greater than"
msgstr "ના કરતાં મોટà«àª‚ છે"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:38
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:39
msgid "is less than"
msgstr "ના કરતાં નાનà«àª‚ છે"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:83
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤à«‹ અને મંતà«àª°àª£àª¾àª“"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:468
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:905
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5568
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:462
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:901
msgid "Opening calendar"
msgstr "કેલેનà«àª¡àª° ખોલી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:616
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:610
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "iCalendar ફાઈલો (.ics)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:617
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:611
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨ iCalendar આયાત કરનાર"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:703
msgid "Reminder!"
msgstr "યાદ અપાવનાર!"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:791
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:787
msgid "vCalendar files (.vcs)"
msgstr "vCalendar ફાઈલો (.vcs)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:792
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:788
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨ vCalendar આયાત કરનાર"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1075
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1071
msgid "Calendar Events"
msgstr "કેલેનà«àª¡àª° ઘટનાઓ"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1119
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1115
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨ કેલેનà«àª¡àª° હોશિયાત આયાત કરનાર"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1187
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505
msgctxt "iCalImp"
msgid "Meeting"
msgstr "મંતà«àª°àª£àª¾"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1187
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505
msgctxt "iCalImp"
msgid "Event"
msgstr "ઘટના"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1190
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1189
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1506
msgctxt "iCalImp"
msgid "Task"
msgstr "કારà«àª¯"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1193
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1192
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1507
msgctxt "iCalImp"
msgid "Memo"
msgstr "મેમો"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1202
-#, fuzzy
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1201
msgctxt "iCalImp"
msgid "has recurrences"
-msgstr "તેને ખૂબ વારાઓ છે."
+msgstr "આમાં આવૃતà«àª¤àª¿ છે"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1207
-#, fuzzy
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1206
msgctxt "iCalImp"
msgid "is an instance"
-msgstr "આ અને પહેલાની પળો"
+msgstr "àªàª• નમૂનો છે"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1212
-#, fuzzy
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1211
#| msgid "Sh_ow a reminder"
msgctxt "iCalImp"
msgid "has reminders"
-msgstr "રીમાઈનà«àª¡àª° બતાવો (_o)"
+msgstr "તેની પાસે યાદ અપાવનાર છે"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1217
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1216
msgctxt "iCalImp"
msgid "has attachments"
msgstr "તેની પાસે જોડાણો છે"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1230
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1229
msgctxt "iCalImp"
msgid "Public"
msgstr "જાહેર"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1233
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1232
msgctxt "iCalImp"
msgid "Private"
msgstr "ખાનગી"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1236
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1235
msgctxt "iCalImp"
msgid "Confidential"
msgstr "વિશà«àªµàª¾àª¸àªœàª¨àª•"
#. Translators: Appointment's classification section name
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1240
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1239
msgctxt "iCalImp"
msgid "Classification"
msgstr "વરà«àª—ીકરણ"
#. Translators: Appointment's summary
-#. Translators: Column header for a component summary
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1546
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1549
msgctxt "iCalImp"
msgid "Summary"
msgstr "સાર"
#. Translators: Appointment's location
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1251
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1250
msgctxt "iCalImp"
msgid "Location"
msgstr "જગà«àª¯àª¾"
#. Translators: Appointment's start time
-#. Translators: Column header for a component start date/time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1259
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1542
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1258
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1544
msgctxt "iCalImp"
msgid "Start"
msgstr "શરૂ કરો"
#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1270
-#, fuzzy
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1269
msgctxt "iCalImp"
msgid "Due"
-msgstr "પહેલા"
+msgstr "બાકી"
#. Translators: Appointment's end time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1282
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1281
msgctxt "iCalImp"
msgid "End"
msgstr "અંત કરો"
#. Translators: Appointment's categories
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1292
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1291
msgctxt "iCalImp"
msgid "Categories"
msgstr "વરà«àª—à«‹"
#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1316
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1315
msgctxt "iCalImp"
msgid "Completed"
msgstr "સમાપà«àª¤"
#. Translators: Appointment's URL
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1324
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1323
msgctxt "iCalImp"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. Translators: Appointment's organizer
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1335
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1338
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1334
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1337
msgctxt "iCalImp"
msgid "Organizer"
msgstr "આયોજક"
#. Translators: Appointment's attendees
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1358
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1361
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1357
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1360
msgctxt "iCalImp"
msgid "Attendees"
msgstr "સàªàª¾àªœàª¨à«‹"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1375
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1374
msgctxt "iCalImp"
msgid "Description"
msgstr "વરà«àª£àª¨"
-#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1538
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1539
msgctxt "iCalImp"
msgid "Type"
msgstr "પà«àª°àª•àª¾àª°"
@@ -6667,475 +6565,203 @@ msgstr "પેસિફિક/વાલિસ"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "પેસિફિક/યેપ"
-#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:161
-msgid "ID of the socket to embed in"
-msgstr ""
+#: ../composer/e-composer-actions.c:207
+msgid "Save as..."
+msgstr "આ રીતે સંગà«àª°àª¹à«‹..."
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:162
-msgid "socket"
-msgstr "સોકેટ"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:294
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:303
+msgid "_Close"
+msgstr "બંધ કરો (_C)"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:74
-msgid "Please enter your full name."
-msgstr "મહેરબાની કરીને તમારà«àª‚ સંપૂરà«àª£ નામ દાખલ કરો."
+#: ../composer/e-composer-actions.c:296
+msgid "Close the current file"
+msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ ફાઈલ બંધ કરો"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:75
-msgid "Please enter your email address."
-msgstr "મહેરબાની કરીને તમારા ઇમેલ સરનામાંને દાખલ કરો."
+#: ../composer/e-composer-actions.c:301
+msgid "New _Message"
+msgstr "નવો સંદેશો (_M)"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:76
-msgid "The email address you have entered is invalid."
-msgstr "ઇમેલ સરનામà«àª‚ જે તમે દાખલ થયેલ તે અયોગà«àª¯ છે."
+#: ../composer/e-composer-actions.c:303
+msgid "Open New Message window"
+msgstr "નવા સંદેશા વિનà«àª¡à«‹ ખોલો"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77
-msgid "Please enter your password."
-msgstr "મહેરબાની કરીને તમારા પાસવરà«àª¡àª¨à«‡ દાખલ કરો."
+#: ../composer/e-composer-actions.c:310 ../shell/e-shell-window-actions.c:925
+msgid "Configure Evolution"
+msgstr "Evolution રૂપરેખાંકિત કરો"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:245
-msgid "CalDAV"
-msgstr "CalDAV"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:317
+msgid "Save the current file"
+msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ ફાઈલ સંગà«àª°àª¹à«‹"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:335
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:322
+msgid "Save _As..."
+msgstr "આ રીતે સંગà«àª°àª¹à«‹ (_A)..."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:454
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:558
-msgid "Always (SSL)"
-msgstr "હંમેશા (SSL)"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:324
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ ફાઈલ અલગ નામથી સંગà«àª°àª¹à«‹"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:457
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:561
-msgid "When possible (TLS)"
-msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ શકà«àª¯ હોય (TLS)"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:331
+msgid "Character _Encoding"
+msgstr "અકà«àª·àª°à«‹àª¨à«€ સંગà«àª°àª¹àªªàª¦à«àª§àª¤àª¿ (_E)"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:460
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:564
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:729
-msgid "Never"
-msgstr "કà«àª¯àª¾àª°à«‡àª¯ નહિ"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:348
+msgid "_Print..."
+msgstr "છાપો (_P)..."
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:468
-msgid "Personal details:"
-msgstr "વà«àª¯àª•à«àª¤àª¿àª—ત વિગતો:"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:355
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "છાપનનà«àª‚ પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ (_v)"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:475
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:683 ../widgets/misc/e-source-config.c:687
-msgid "Name:"
-msgstr "નામ:"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:362
+msgid "Save as _Draft"
+msgstr "ડà«àª°àª¾àª«à«àªŸ તરીકે સંગà«àª°àª¹à«‹ (_D)"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:484
-msgid "Email address:"
-msgstr "ઈમેલ સરનામà«àª‚:"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:364
+msgid "Save as draft"
+msgstr "ડà«àª°àª¾àª«à«àªŸ તરીકે સંગà«àª°àª¹à«‹"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:494
-msgid "Details:"
-msgstr "વિગતો:"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:369 ../composer/e-composer-private.c:327
+msgid "S_end"
+msgstr "મોકલો (_e)"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:502
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:409
-msgid "Receiving"
-msgstr "મેળવી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:371
+msgid "Send this message"
+msgstr "આ સંંદેશાને મોકલો"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:509
-msgid "Server type:"
-msgstr "સરà«àªµàª°àª¨à«‹ પà«àª°àª•àª¾àª°:"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:379
+msgid "PGP _Encrypt"
+msgstr "PGP àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸ (_E)"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:518
-msgid "Server address:"
-msgstr "સરà«àªµàª° સરનામà«àª‚:"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:381
+msgid "Encrypt this message with PGP"
+msgstr "આ સંદેશાને PGP સાથે àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸ કરો"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:527
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:475
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:691
-msgid "Username:"
-msgstr "વપરાશકરà«àª¤àª¾àª¨àª¾àª®:"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:387
+msgid "PGP _Sign"
+msgstr "PGP સહી (_S)"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:536
-msgid "Use encryption:"
-msgstr "àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àª¶àª¨ વાપરો:"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:389
+msgid "Sign this message with your PGP key"
+msgstr "આ સંદેશાને તમારી PGP કી સાથે સહી કરો"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:569
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:421
-msgid "Sending"
-msgstr "મોકલી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:395
+msgid "_Picture Gallery"
+msgstr "ચિતà«àª° ગૅલરિ (_P)"
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
-msgid ""
-"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
-"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
-"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
-msgstr ""
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
-msgid ""
-"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
-"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
-"entered but you may need to change them."
-msgstr ""
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:619
-msgid "You can specify more options to configure the account."
-msgstr "તમે ખાતાને રૂપરેખાંકિત કરવા માટે વધારે વિકલà«àªªà«‹àª¨à«‡ સà«àªªàª·à«àªŸ કરી શકો છો."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:621
-msgid ""
-"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
-"but you should check them over to make sure."
-msgstr ""
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:622
-msgid "You can specify your default settings for your account."
-msgstr "તમે તમારા ખાતા માટે તમારા મૂળ સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹àª¨à«‡ સà«àªªàª·à«àªŸ કરી શકો છો."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:623
-msgid ""
-"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
-"your mail."
-msgstr ""
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:638
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:640
-msgid "Identity"
-msgstr "ઓળખ"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:638
-msgid "Next - Receiving mail"
-msgstr "આગળ - મેઇલ મેળવી રહà«àª¯àª¾ છે"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:639
-msgid "Receiving mail"
-msgstr "ઇ-મેલ મેળવી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:639
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:640
-msgid "Next - Sending mail"
-msgstr "આગળ - મેઇલ મોકલી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:639
-msgid "Back - Identity"
-msgstr "પાછળ - ઓળખ"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:639
-msgid "Next - Receiving options"
-msgstr "આગળ - વિકલà«àªªà«‹àª¨à«‡ મેળવી રહà«àª¯àª¾ છે"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:640
-msgid "Receiving options"
-msgstr "વિકલà«àªªà«‹ મેળવી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:640
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:642
-msgid "Back - Receiving mail"
-msgstr "પાછળ - મેઇલને મેળવી રહà«àª¯àª¾ છે"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:642
-msgid "Sending mail"
-msgstr "ઈમેલ મોકલી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:642
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:643
-#, fuzzy
-msgid "Next - Review account"
-msgstr "ખાતà«àª‚ કાઢી નાંખવà«àª‚ છે?"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:642
-msgid "Next - Defaults"
-msgstr "આગળ - મૂળàªà«‚તો"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:642
-msgid "Back - Receiving options"
-msgstr "પાછળ - વિકલà«àªªà«‹àª¨à«‡ મેળવી રહà«àª¯àª¾ છે"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:643
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:812
-msgid "Defaults"
-msgstr "મૂળàªà«àª¤à«‹"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:643
-msgid "Back - Sending mail"
-msgstr "પાછળ - મેઇલને મોકલી રહà«àª¯àª¾ છે"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:645
-msgid "Review account"
-msgstr "ખાતાને રિવà«àª¯à«‚ કરો"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:645
-msgid "Finish"
-msgstr "સમાપà«àª¤"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:645
-msgid "Back - Sending"
-msgstr "પાછળ - મોકલી રહà«àª¯àª¾ છે"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:822
-msgid "Setup Google contacts with Evolution"
-msgstr "Evolution સાથે Google સંપરà«àª•à«‹àª¨à«‡ સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:823
-msgid "Setup Google calendar with Evolution"
-msgstr "Evolution સાથે Google કૅલેનà«àª¡àª°àª¨à«‡ સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:828
-msgid "You may need to enable IMAP access."
-msgstr "તમારે IMAP પà«àª°àªµà«‡àª¶àª¨à«‡ સકà«àª°àª¿àª¯ કરવાની જરૂર પડી શકે છે."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:836
-msgid "Google account settings:"
-msgstr "Google ખાતા સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:862
-msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
-msgstr "Evolution સાથે Yahoo કૅલેનà«àª¡àª°àª¨à«‡ સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:866
-msgid ""
-"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the "
-"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not "
-"correct."
-msgstr ""
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:875
-msgid "Yahoo account settings:"
-msgstr "Yahoo ખાતા સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:889
-msgid "Yahoo Calendar name:"
-msgstr "Yahoo કૅલેનà«àª¡àª° નામ:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1088
-msgid "Password:"
-msgstr "પાસવરà«àª¡:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1143
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:260
-msgid "Close Tab"
-msgstr "ટૅબ બંધ કરો"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1155
-msgid "Account Wizard"
-msgstr "ખાતા વિàªàª¾àª°à«àª¡"
-
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:209
-msgid "Evolution account assistant"
-msgstr "Evolution ખાતા મદદનીશ"
-
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:145
-#, c-format
-msgid "Modify %s..."
-msgstr "%s સà«àª§àª¾àª°à«‹..."
-
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:147
-msgid "Add a new account"
-msgstr "નવા ખાતાને ઉમેરો"
-
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:189
-msgid "Account management"
-msgstr "ખાતા સંચાલન"
-
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:272
-msgid "Settings"
-msgstr "સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:208
-msgid "Save as..."
-msgstr "આ રીતે સંગà«àª°àª¹à«‹..."
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:295
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:285
-msgid "_Close"
-msgstr "બંધ કરો (_C)"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:297
-msgid "Close the current file"
-msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ ફાઈલ બંધ કરો"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:302
-msgid "New _Message"
-msgstr "નવો સંદેશો (_M)"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:304
-msgid "Open New Message window"
-msgstr "નવા સંદેશા વિનà«àª¡à«‹ ખોલો"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:311 ../shell/e-shell-window-actions.c:1495
-msgid "Configure Evolution"
-msgstr "Evolution રૂપરેખાંકિત કરો"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:318
-msgid "Save the current file"
-msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ ફાઈલ સંગà«àª°àª¹à«‹"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:323
-msgid "Save _As..."
-msgstr "આ રીતે સંગà«àª°àª¹à«‹ (_A)..."
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:325
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ ફાઈલ અલગ નામથી સંગà«àª°àª¹à«‹"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:332
-msgid "Character _Encoding"
-msgstr "અકà«àª·àª°à«‹àª¨à«€ સંગà«àª°àª¹àªªàª¦à«àª§àª¤àª¿ (_E)"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:349
-msgid "_Print..."
-msgstr "છાપો (_P)..."
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:356
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "છાપનનà«àª‚ પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ (_v)"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:363
-msgid "Save as _Draft"
-msgstr "ડà«àª°àª¾àª«à«àªŸ તરીકે સંગà«àª°àª¹à«‹ (_D)"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:365
-msgid "Save as draft"
-msgstr "ડà«àª°àª¾àª«à«àªŸ તરીકે સંગà«àª°àª¹à«‹"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:370 ../composer/e-composer-private.c:325
-msgid "S_end"
-msgstr "મોકલો (_e)"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:372
-msgid "Send this message"
-msgstr "આ સંંદેશાને મોકલો"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:380
-msgid "PGP _Encrypt"
-msgstr "PGP àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸ (_E)"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:382
-msgid "Encrypt this message with PGP"
-msgstr "આ સંદેશાને PGP સાથે àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸ કરો"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:388
-msgid "PGP _Sign"
-msgstr "PGP સહી (_S)"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:390
-msgid "Sign this message with your PGP key"
-msgstr "આ સંદેશાને તમારી PGP કી સાથે સહી કરો"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:396
-msgid "_Picture Gallery"
-msgstr "ચિતà«àª° ગૅલરિ (_P)"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:398
+#: ../composer/e-composer-actions.c:397
msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
-msgstr ""
+msgstr "ચિતà«àª°à«‹àª¨à«‹ સંગà«àª°àª¹ બતાવે છે કે જે તમને તમારા સંદેશ માટે ખેંચી શકે છે"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:404
+#: ../composer/e-composer-actions.c:403
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "સંદેશાનà«àª‚ પà«àª°àª¾àª§àª¾àª¨à«àª¯àª•àª°àª£ કરો (_P)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:406
+#: ../composer/e-composer-actions.c:405
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "સંદેશા પà«àª°àª¾àª§àª¾àª¨à«àª¯àª¨à«‡ ઊંચી સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:412
+#: ../composer/e-composer-actions.c:411
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr "વાંચન રસીદની અરજી કરો (_q)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:414
+#: ../composer/e-composer-actions.c:413
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ તમારો સંદેશો વંચાય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ પહોંચ સૂચન મેળવો"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:420
+#: ../composer/e-composer-actions.c:419
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "S/MIME àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸ (_c)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:422
+#: ../composer/e-composer-actions.c:421
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "તમારા S/MIME àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àª¶àª¨ પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° સાથે આ સંદેશો àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸ કરો"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:428
+#: ../composer/e-composer-actions.c:427
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "S/MIME સહી (_n)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:430
+#: ../composer/e-composer-actions.c:429
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "આ સંદેશાને તમારી S/MIME સહી પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° સાથે સહી કરો"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:436
+#: ../composer/e-composer-actions.c:435
msgid "_Bcc Field"
msgstr "આને પણ ખબર વિના કà«àª·à«‡àª¤à«àª° (_B)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:438
+#: ../composer/e-composer-actions.c:437
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "આને પણ ખબર વિના કà«àª·à«‡àª¤à«àª° પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ છે કે નહિં તે ફેરબદલી કરો"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:444
+#: ../composer/e-composer-actions.c:443
msgid "_Cc Field"
msgstr "આને પણ કà«àª·à«‡àª¤à«àª° (_C)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:446
+#: ../composer/e-composer-actions.c:445
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "આને પણ કà«àª·à«‡àª¤à«àª° પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ છે કે નહિં તે ફેરબદલી કરો"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:452
+#: ../composer/e-composer-actions.c:451
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "ને વળતો જવાબ આપો કà«àª·à«‡àª¤à«àª° (_R)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:454
+#: ../composer/e-composer-actions.c:453
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "શà«àª‚ ને વળતો જવાબ આપો કà«àª·à«‡àª¤à«àª° પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ છે કે નહિં તે ફેરબદલી કરો"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:513
+#: ../composer/e-composer-actions.c:512
msgid "Save Draft"
msgstr "ડà«àª°àª¾àª«à«àªŸ સંગà«àª°àª¹à«‹"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "સંદેશાના મેળવનારાઓ દાખલ કરો"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:45
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "સરનામાઓ દાખલ કરો કે જેઓ પણ સંદેશાની કારà«àª¬àª¨ નકલ મેળવે"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:48
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:46
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message"
msgstr "સરનામાઓ દાખલ કરો કે જે સંદેશાની મેળવનાર યાદીમાં સંદેશા દેખાવà«àª¯àª¾ વિના નકલ મેળવશે"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:849
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:835
msgid "Fr_om:"
msgstr "તરફથી (_o):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:856
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:842
msgid "_Reply-To:"
msgstr "પà«àª°àª¤àª¿-પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª° આપો (_R):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:861
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:847
msgid "_To:"
msgstr "પà«àª°àª¤àª¿ (_T):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:867
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:853
msgid "_Cc:"
msgstr "આને પણ (_C):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:873
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:859
msgid "_Bcc:"
msgstr "આને પણ ખબર વિના (_B):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:878
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:864
msgid "_Post To:"
msgstr "ને પોસà«àªŸ કરો (_P):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:882
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:868
msgid "S_ubject:"
msgstr "વિષય (_u):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:890
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:466
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:876
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:488
msgid "Si_gnature:"
msgstr "સહી (_g):"
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:215
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:235
msgid "Click here for the address book"
msgstr "સરનામાપોથી માટે અંહિ કà«àª²àª¿àª• કરો"
@@ -7143,32 +6769,31 @@ msgstr "સરનામાપોથી માટે અંહિ કà«àª²àª¿àª•
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "અંહિ પોસà«àªŸ કરવા માટે ફોલà«àª¡àª°à«‹ પસંદ કરો"
-#: ../composer/e-composer-private.c:345
+#: ../composer/e-composer-private.c:347
msgid "Save draft"
msgstr "ડà«àª°àª¾àª«à«àªŸ સંગà«àª°àª¹à«‹"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:856
+#: ../composer/e-msg-composer.c:862
#, c-format
msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr "જતા સંદેશાઓની સહી કરી શકતા નથી: આ ખાતા માટે સહી કરવાનà«àª‚ કોઈ પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° નથી"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:865
+#: ../composer/e-msg-composer.c:871
#, c-format
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
msgstr "જતા સંદેશાઓને àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸ કરી શકતા નથી: આ ખાતા માટે કોઈ àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àª¶àª¨ પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° નથી"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1545 ../composer/e-msg-composer.c:1954
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1552 ../composer/e-msg-composer.c:1961
msgid "Compose Message"
msgstr "સંદેશો બનાવો"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4198
-#, fuzzy
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4215
msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
-msgstr "<b>(કમà«àªªà«‹àªàª° લખાણ-વિહીન સંદેશાનો àªàª¾àª— જ સમાવે છે, કે જેમાં ફેરફાર કરી શકાતો નથી.)</b>"
+msgstr "કમà«àªªà«‹àªàª° લખાણ-વિહીન સંદેશાનો àªàª¾àª— જ સમાવે છે, કે જેમાં ફેરફાર કરી શકાતો નથી."
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4875
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4890
msgid "Untitled Message"
msgstr "શીરà«àª·àª• વગરનો સંદેશો"
@@ -7278,18 +6903,17 @@ msgstr "àªà«‚લ ઉદà«àªàªµà«€ જà«àª¯àª¾àª°à«‡ તમારાં આ
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
msgid "The reported error was "{0}". The message has not been sent."
-msgstr ""
+msgstr "અહેવાલ થયેલ àªà«‚લ "{0}" હતી. સંદેશાને મોકલી દેવામાં આવà«àª¯à«‹ નથી."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
-#, fuzzy
msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
-msgstr "%s પેદા કરતી વખતે àªà«‚લ ઉદà«àªàªµà«€: %s."
+msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ તમારાં ડà«àª°àª¾àª«à«àªŸ ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ સંગà«àª°àª¹à«€ રહà«àª¯àª¾ હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ àªà«‚લ ઉદà«àªàªµà«€."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
msgid ""
"The reported error was "{0}". The message has most likely not been "
"saved."
-msgstr ""
+msgstr "અહેવાલ થયેલ àªà«‚લ "{0}" હતી. સંદેશો મોટેàªàª¾àª—ે સંગà«àª°àª¹à«‡àª² નથી."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
@@ -7308,9 +6932,8 @@ msgid "_Try Again"
msgstr "પà«àª¨:પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ કરો (_T)"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
-#, fuzzy
msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing."
-msgstr "પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ કરવા દરમà«àª¯àª¾àª¨ àªà«‚લ ઉદà«àªàªµà«€: %s"
+msgstr "તમારો સંદેશો મોકલેલ હતો, પરંતૠપછીની પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ દરમà«àª¯àª¾àª¨ àªà«‚લ ઉદà«àªàªµà«€."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34
msgid "Saving message to Outbox."
@@ -7322,23 +6945,25 @@ msgid ""
"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking "
"the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
msgstr ""
+"કારણ કે તમે ઓફલાઇન તરીકે કામ કરી રહà«àª¯àª¾ હોય, તો સંદેશો તમારી સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• આઉટબોકà«àª¸ ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ "
+"સંગà«àª°àª¹àª¾àª¶à«‡. જà«àª¯àª¾àª°à«‡ તમે પાછા ઓનલાઇન થાવ તà«àª¯àª¾àª°à«‡ તમે Evolution ની સાધનપટà«àªŸà«€àª®àª¾àª‚ મોકલો/પà«àª°àª¾àªªà«àª¤ "
+"કરો બટનને કà«àª²àª¿àª• કરીને સંદેશાને મોકલી શકો છો."
#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Evolution Alarm Notify"
-msgstr "Evolution Elm આયાત કરનાર"
+msgstr "Evolution àªàª²àª¾àª°à«àª® સૂચના"
#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
msgid "Calendar event notifications"
msgstr "કૅલેનà«àª¡àª° ઘટના સૂચના"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:935
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:932
#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215
#: ../shell/e-shell-window-private.c:243
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:651
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:83
msgid "Groupware Suite"
msgstr "ગà«àª°à«àªªàªµà«‡àª° સà«àª¯à«àªŸ"
@@ -7350,6 +6975,10 @@ msgstr "ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨ મેઈલ અને કેલેનà«àª¡
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
msgstr "તમારà«àª‚ ઈમેઈલ, સંપરà«àª•à«‹ અને સમયકà«àª°àª®àª¨à«€ વà«àª¯àªµàª¸à«àª¥àª¾ કરો"
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:5
+msgid "mail;calendar;contact;addressbook;task;"
+msgstr "મેઇલ;કૅલેનà«àª¡àª°;સંપરà«àª•;સરનામાંપà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾;કારà«àª¯;"
+
#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
msgid "Email Settings"
msgstr "ઇમેલ સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹"
@@ -7366,7 +6995,7 @@ msgstr "સરનામાં બંધારણને સકà«àª°àª¿àª¯ કર
msgid ""
"Whether addresses should be formatted according to standard in their "
"destination country"
-msgstr ""
+msgstr "શà«àª‚ સરનામાં તેનાં લકà«àª·à«àª¯ દેશમાં મૂળàªà«‚ત અનà«àª¸àª¾àª° બંધારિત થયેલ હોવા જોઇàª"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:3
msgid "Autocomplete length"
@@ -7407,6 +7036,9 @@ msgid ""
"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
"contact list."
msgstr ""
+"લેઆઉટ શૈલી નકà«àª•à«€ કરે છે કà«àª¯àª¾àª‚ સંપરà«àª• યાદીને સંબંધિત પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ તકતીને સà«àª¥àª¿àª¤ કરવી. "
+"\"0\" (કà«àª²àª¾àª¸àª¿àª• દૃશà«àª¯) સંપરà«àª• યાદીની નીચે પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ તકતીને સà«àª¥àª¿àª¤ કરે છે. \"1\" (આડૠદૃશà«àª¯) "
+"ઠસંપરà«àª• યાદીમાં આગળ પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ તકતીને સà«àª¥àª¿àª¤ કરે છે."
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11
msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
@@ -7414,7 +7046,7 @@ msgstr "પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ તકતી સà«àª¥àª¾àª¨àª¨à«‹ સં
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:12
msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
-msgstr ""
+msgstr "સંપરà«àª• પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ તકતીનà«àª‚ સà«àª¥àª¾àª¨ જà«àª¯àª¾àª°à«‡ આડી દિશામાં હોય."
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:13
msgid "Contact preview pane position (vertical)"
@@ -7422,17 +7054,16 @@ msgstr "સંપરà«àª• પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ તકતી સà«
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:14
msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
-msgstr ""
+msgstr "સંપરà«àª• પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ તકતીનà«àª‚ સà«àª¥àª¾àª¨ જà«àª¯àª¾àª°à«‡ ઊàªà«€ દિશામાં હોય."
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:15
msgid "Show maps"
msgstr "નકà«àª·àª¾àª¨à«‡ બતાવો"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:16
-#, fuzzy
#| msgid "Whether to show the preview pane."
msgid "Whether to show maps in preview pane"
-msgstr "શà«àª‚ પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ તકતી બતાવવી."
+msgstr "શà«àª‚ પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ તકતીમાં નકà«àª·àª¾àª¨à«‡ બતાવવà«."
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:17
msgid "Primary address book"
@@ -7442,7 +7073,7 @@ msgstr "પà«àª°àª¾àª¥àª®àª¿àª• સરનામાં પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾"
msgid ""
"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the "
"\"Contacts\" view"
-msgstr ""
+msgstr "\"સંપરà«àª•\" દૃશà«àª¯àª¨à«€ બાજà«àªªàªŸà«àªŸà«€àª®àª¾àª‚ પસંદ થયેલ (અથવા \"પà«àª°àª¾àª¥àª®àª¿àª•\") નà«àª‚ UID"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19
msgid "Show preview pane"
@@ -7469,39 +7100,35 @@ msgid "Save directory for reminder audio"
msgstr "યાદપતà«àª° ઓડિયો માટે ડિરેકà«àªŸàª°à«€àª¨à«‡ સંગà«àª°àª¹à«‹"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "Directory for saving alarm audio files"
msgid "Directory for saving reminder audio files"
-msgstr "àªàª²àª¾àª°à«àª® ઓડિયો ફાઈલો સંગà«àª°àª¹àªµàª¾ માટેની ડિરેકà«àªŸàª°à«€"
+msgstr "યાદ અપાવનાર ઓડિયો ફાઈલો સંગà«àª°àª¹àªµàª¾ માટેની ડિરેકà«àªŸàª°à«€"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Birthday and anniversary reminder value"
-msgstr "જનà«àª®àª¦àª¿àªµàª¸à«‹ અને સાલગીરીઓ"
+msgstr "જનà«àª®àª¦àª¿àªµàª¸ અને સાલગીરી યાદ અપાવનાર કિંમત"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
-msgstr "મૂળàªà«‚ત યાદ અપાવનાર માટે નકà«àª•à«€ કરવાના àªàª•àª®à«‹àª¨à«€ સંખà«àª¯àª¾."
+msgstr "જનà«àª®àª¦àª¿àªµàª¸ અથવા સાલગીરી યાદ અપાવનાર ને નકà«àª•à«€ કરવા માટે àªàª•àª®à«‹àª¨à«€ સંખà«àª¯àª¾"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Birthday and anniversary reminder units"
-msgstr "જનà«àª®àª¦àª¿àªµàª¸à«‹ અને સાલગીરીઓ"
+msgstr "જનà«àª®àª¦àª¿àªµàª¸ અને સાલગીરી યાદ અપાવનાર àªàª•àª®à«‹"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:6
-#, fuzzy
msgid ""
"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
"\"days\""
-msgstr "મૂળàªà«àª¤ યાદ અપાવનાર માટેના àªàª•àª®à«‹, \"minutes\", \"hours\" અથવા \"days\"."
+msgstr ""
+"જનà«àª®àª¦àª¿àªµàª¸ અથવા સાલગીરી યાદ અપાવનાર માટે àªàª•àª®à«‹ જેવા કે \"મિનિટ\", \"કલાક\" અથવા "
+"\"દિવસો\""
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7
msgid "Compress weekends in month view"
msgstr "મહિના દેખાવમાં અઠવાડિયાઓ સંકોચો"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
#| "Sunday in the space of one weekday."
@@ -7509,54 +7136,50 @@ msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday"
msgstr ""
-"શà«àª‚ મહિના દેખાવમાં અઠવાડિયાના અંતિમ દિવસો સંકોચવા, કે જે શનિવાર અને રવિવારને àªàª• દિવસની "
-"જગà«àª¯àª¾àª®àª¾àª‚ મૂકે."
+"શà«àª‚ મહિના દેખાવમાં અઠવાડિયાના અંતિમ દિવસો સંકોચવા, કે જે શનિવાર અને રવિવારને àªàª• "
+"અઠવાડિયાનાં દિવસ જગà«àª¯àª¾àª®àª¾àª‚ મૂકે"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9
msgid "Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "વસà«àª¤à«àª“ કાઢી નાખતી વખતે ખાતરી માટે પૂછો"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:10
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task"
-msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ અથવા બાબત કાઢી રહà«àª¯àª¾ હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ શà«àª‚ ખાતરી માટે પૂછવà«àª‚."
+msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ અથવા બાબત કાઢી રહà«àª¯àª¾ હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ શà«àª‚ ખાતરી માટે પૂછવà«àª‚"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:11
msgid "Confirm expunge"
msgstr "સંપૂરà«àª£àªªàª£à«‡ દૂર કરવાની ખાતરી"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:12
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks"
-msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤à«‹ અને બાબતો સંપૂરà«àª£àªªàª£à«‡ દૂર કરી રહà«àª¯àª¾ હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ શà«àª‚ ખાતરી માટે પૂછવà«àª‚."
+msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤à«‹ અને બાબતો સંપૂરà«àª£àªªàª£à«‡ દૂર કરી રહà«àª¯àª¾ હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ શà«àª‚ ખાતરી માટે પૂછવà«àª‚"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:13
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "ઊàªà«€ તકતીની સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª‚ મહિનાનો દેખાવ"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
#| "navigator calendar."
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
"navigator calendar"
-msgstr "ઊàªà«€ તકતીનà«àª‚ સà«àª¥àª¾àª¨, કેલેનà«àª¡àª° યાદીઓ અને તારીખ સંશોધક કેલેનà«àª¡àª° વચà«àªšà«‡."
+msgstr "ઊàªà«€ તકતીનà«àª‚ સà«àª¥àª¾àª¨, કેલેનà«àª¡àª° યાદીઓ અને તારીખ સંશોધક કેલેનà«àª¡àª° વચà«àªšà«‡"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15
msgid "Workday end hour"
msgstr "કામ કરવાનો દિવસ અંત થાય તà«àª¯àª¾àª°àª¨à«‹ કલાક"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:16
-#, fuzzy
#| msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23"
-msgstr "કામ કરવાના દિવસનો અંત થાય તે કલાક, ચોવીસ કલાકના બંધારણમાં, ૦ થી ૨૩."
+msgstr "કામ કરવાના દિવસનો અંત થાય તે કલાક, ચોવીસ કલાકના બંધારણમાં, 0 થી 23 "
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:17
msgid "Workday end minute"
@@ -7587,7 +7210,6 @@ msgid "The second timezone for a Day View"
msgstr "દિવસ દેખાવ માટે બીજો ટાઇમàªà«‹àª¨"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
#| "used in a 'timezone' key."
@@ -7596,7 +7218,7 @@ msgid ""
"used in a 'timezone' key"
msgstr ""
"દિવસ દેખાવમાં સમય àªà«‹àª¨ સેકનà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚ બતાવે છે, જો સà«àª¯à«‹àªœà«€àª¤ હોય. 'timezone' કીમાં àªàª•àªµàª¾àª° "
-"વપરાયેલ કિંમત જેટલી જ છે."
+"વપરાયેલ કિંમત જેટલી જ છે"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25
msgid "Recently used second time zones in a Day View"
@@ -7611,34 +7233,31 @@ msgid "Maximum number of recently used timezones to remember"
msgstr "યાદ રાખવા માટે તાજેતરમાં વપરાયેલ ટાઇમàªà«‹àª¨à«‹ નાં મહતà«àª¤àª® નંબર"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Maximum number of recently used timezones to remember in a "
#| "'day_second_zones' list."
msgid ""
"Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-"
"zones' list"
-msgstr "'day_second_zones' યાદીમાં યાદ રાખવા માટે તાજેતરમાં વપરાયેલ ટાઇમàªà«‹àª¨à«‹ નાં મહતà«àª¤àª® નંબર."
+msgstr "'day_second_zones' યાદીમાં યાદ રાખવા માટે તાજેતરમાં વપરાયેલ ટાઇમàªà«‹àª¨à«‹ નાં મહતà«àª¤àª® નંબર"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29
msgid "Default reminder value"
msgstr "મૂળàªà«àª¤ યાદ અપાવનાર કિંમતો"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30
-#, fuzzy
#| msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgid "Number of units for determining a default reminder"
-msgstr "મૂળàªà«‚ત યાદ અપાવનાર માટે નકà«àª•à«€ કરવાના àªàª•àª®à«‹àª¨à«€ સંખà«àª¯àª¾."
+msgstr "મૂળàªà«‚ત યાદ અપાવનાર માટે નકà«àª•à«€ કરવાના àªàª•àª®à«‹àª¨à«€ સંખà«àª¯àª¾"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:31
msgid "Default reminder units"
msgstr "મૂળàªà«àª¤ યાદ અપાવનાર àªàª•àª®à«‹"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32
-#, fuzzy
#| msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
-msgstr "મૂળàªà«àª¤ યાદ અપાવનાર માટેના àªàª•àª®à«‹, \"minutes\", \"hours\" અથવા \"days\"."
+msgstr "મૂળàªà«‚ત યાદ અપાવનાર માટેના àªàª•àª®à«‹, \"minutes\", \"hours\" અથવા \"days\"."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
@@ -7693,22 +7312,20 @@ msgid "Hide completed tasks"
msgstr "પછી પૂરà«àª£ થયેલ બાબતો છà«àªªàª¾àªµà«‹"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46
-#, fuzzy
#| msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view"
-msgstr "બાબતોના દેખાવમાં શà«àª‚ પૂરà«àª£ થયેલ બાબતો છà«àªªàª¾àªµàªµà«€."
+msgstr "બાબતોના દેખાવમાં શà«àª‚ પૂરà«àª£ થયેલ બાબતો છà«àªªàª¾àªµàªµà«€"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:47
msgid "Hide task units"
msgstr "બાબત àªàª•àª®à«‹ છà«àªªàª¾àªµà«‹"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days"
#| "\"."
msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
-msgstr "કà«àª¯àª¾àª°à«‡ બાબતો છà«àªªàª¾àªµàªµà«€ તે નકà«àª•à«€ કરવાનો àªàª•àª®, \"minutes\", \"hours\" અથવા \"days\"."
+msgstr "કà«àª¯àª¾àª°à«‡ બાબતો છà«àªªàª¾àªµàªµà«€ તે નકà«àª•à«€ કરવાનો àªàª•àª®, \"minutes\", \"hours\" અથવા \"days\""
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49
msgid "Hide task value"
@@ -7723,7 +7340,6 @@ msgid "Horizontal pane position"
msgstr "આડી તકતીની સà«àª¥àª¿àª¤àª¿"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and "
#| "the task list when not in the month view, in pixels."
@@ -7739,53 +7355,48 @@ msgid "Last reminder time"
msgstr "છેલà«àª²à«‡ યાદ અપાવનાર"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54
-#, fuzzy
#| msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgid "Time the last reminder ran, in time_t"
-msgstr "છેલà«àª²à«‡ àªàª²àª¾àª°à«àª® ચાલà«àª¯à«àª‚ તà«àª¯àª¾àª°àª¨à«‹ સમય, time_t માં."
+msgstr "છેલà«àª²à«‡ યાદ અપાવનાર ચાલà«àª¯à«àª‚ તà«àª¯àª¾àª°àª¨à«‹ સમય, time_t માં"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr "મારà«àª•àª¸ બેઈનà«àª¸ લીટી રંગ - દિવસ દેખાવ"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56
-#, fuzzy
#| msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View"
-msgstr "મારà«àª•àª¸ બેઈનà«àª¸ લીટી દિવસ દેખાવમાં દોરવા માટેનો રંગ."
+msgstr "મારà«àª•àª¸ બેઈનà«àª¸ લીટી દિવસ દેખાવમાં દોરવા માટેનો રંગ"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "મારà«àª•àª¸ બેઈનà«àª¸ લીટી રંગ - ટાઈમ બાર"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)"
-msgstr "મારà«àª•àª¸ બેઈનà«àª¸ લીટી ટાઈમ બારમાં દોરવા માટેનો રંગ (મૂળàªà«àª¤ માટે ખાલી)."
+msgstr "મારà«àª•àª¸ બેઈનà«àª¸ લીટી ટાઈમ બારમાં દોરવા માટેનો રંગ (મૂળàªà«àª¤ માટે ખાલી)"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "મારà«àª•àª¸ બેઈનà«àª¸ લીટી"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the "
#| "calendar."
msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar"
-msgstr "શà«àª‚ મારà«àª•àª¸ બેઈનà«àª¸ લીટી (વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ સમયમાં લીટી) કેલેનà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ દોરવી."
+msgstr "શà«àª‚ મારà«àª•àª¸ બેઈનà«àª¸ લીટી (વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ સમયમાં લીટી) કેલેનà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ દોરવી"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61
msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
msgstr "મેમો પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ તકતી સà«àª¥àª¾àª¨ (આડà«)"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62
-#, fuzzy
#| msgid "Task preview pane position (horizontal)"
msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally"
-msgstr "કારà«àª¯ પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ તકતી સà«àª¥àª¾àª¨ (આડà«)"
+msgstr "કારà«àª¯ પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ તકતીનà«àª‚ સà«àª¥àª¾àª¨ જà«àª¯àª¾àª°à«‡ આડી દિશામાં હોય"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63
msgid "Memo layout style"
@@ -7797,22 +7408,23 @@ msgid ""
"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list"
msgstr ""
+"લેઆઉટ શૈલી નકà«àª•à«€ કરે છે કà«àª¯àª¾àª‚ મેમો યાદીને સંબંધિત પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ તકતીને સà«àª¥àª¿àª¤ કરવી. "
+"\"0\" (કà«àª²àª¾àª¸àª¿àª• દૃશà«àª¯) મેમો યાદીની નીચે પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ તકતીને સà«àª¥àª¿àª¤ કરે છે. \"1\" (આડૠદૃશà«àª¯) ઠ"
+"મેમો યાદીમાં આગળ પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ તકતીને સà«àª¥àª¿àª¤ કરે છે."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65
msgid "Memo preview pane position (vertical)"
msgstr "મેમો પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ તકતી સà«àª¥àª¾àª¨ (ઊàªà«€)"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66
-#, fuzzy
msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically"
-msgstr "ઊàªà«€ તકતીની સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª‚ મહિનાનો દેખાવ"
+msgstr "મેમો પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ તકતીનà«àª‚ સà«àª¥àª¾àª¨ જà«àª¯àª¾àª°à«‡ ઊàªà«€ દિશામાં હોય"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "આડી તકતીની સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª‚ મહિનાનો દેખાવ"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
#| "calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -7824,38 +7436,33 @@ msgstr ""
"પિકà«àª¸à«‡àª²àª®àª¾àª‚."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69
-#, fuzzy
#| msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
msgid "Scroll Month View by a week, not by a month"
-msgstr "કà«àª¯àª¾àª‚તો અઠવાડિયા પà«àª°àª®àª¾àª£à«‡ મહિનાંને સà«àª•à«àª°à«‹àª² કરો, મહિના વડે નહિં."
+msgstr "કà«àª¯àª¾àª‚તો અઠવાડિયા પà«àª°àª®àª¾àª£à«‡ મહિનાંને સà«àª•à«àª°à«‹àª² કરો, મહિના વડે નહિં"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70
-#, fuzzy
#| msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month"
-msgstr "કà«àª¯àª¾àª‚તો અઠવાડિયા પà«àª°àª®àª¾àª£à«‡ મહિનાંને સà«àª•à«àª°à«‹àª² કરો, મહિના વડે નહિં."
+msgstr "કà«àª¯àª¾àª‚તો અઠવાડિયા પà«àª°àª®àª¾àª£à«‡ મહિનાંને સà«àª•à«àª°à«‹àª² કરો, મહિના વડે નહિં"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71
msgid "Reminder programs"
msgstr "યાદપતà«àª° કારà«àª¯àª•à«àª°àª®à«‹"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72
-#, fuzzy
#| msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgid "Programs that are allowed to be run by reminders"
-msgstr "કારà«àª¯àª•à«àª°àª®à«‹ કે જે àªàª²àª¾àª°à«àª®à«‹ દà«àªµàª¾àª°àª¾ ચલાવવા માટે પરવાનગી અપાયેલ છે."
+msgstr "કારà«àª¯àª•à«àª°àª®à«‹ કે જે યાદ અપાવનાર દà«àª¦àª¾àª°àª¾ ચલાવવા પરવાનગી આપેલ છે"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73
-#, fuzzy
#| msgid "Show display alarms in notification tray"
msgid "Show display reminders in notification tray"
-msgstr "સૂચન ટà«àª°à«‡àª®àª¾àª‚ ડિસà«àªªà«àª²à«‡ àªàª²àª¾àª°à«àª®à«‹ બતાવો"
+msgstr "સૂચન ટà«àª°à«‡àª®àª¾àª‚ યાદ અપાવનાર દરà«àª¶àª¾àªµ બતાવો"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74
-#, fuzzy
#| msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders"
-msgstr "પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ àªàª²àª¾àª°à«àª®à«‹ માટે શà«àª‚ સૂચક ટà«àª°à«‡ વાપરવી કે નહિં."
+msgstr "શà«àª‚ યાદ અપાવનાર દરà«àª¶àª¾àªµ માટે સૂચના વાપરવી કે નહિં"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75
msgid "Preferred New button item"
@@ -7873,7 +7480,7 @@ msgstr "પà«àª°àª¾àª¥àª®àª¿àª• કૅલેનà«àª¡àª°"
msgid ""
"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
"\"Calendar\" view"
-msgstr ""
+msgstr "\"કૅલેનà«àª¡àª°\" દૃશà«àª¯àª¨à«€ બાજà«àªªàªŸà«àªŸà«€àª®àª¾àª‚ પસંદ થયેલ (અથવા \"પà«àª°àª¾àª¥àª®àª¿àª•\") નà«àª‚ UID"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79
msgid "Primary memo list"
@@ -7883,7 +7490,7 @@ msgstr "પà«àª°àª¾àª¥àª®àª¿àª• મેમો યાદી"
msgid ""
"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
"\"Memos\" view"
-msgstr ""
+msgstr "\"મેમો\" દૃશà«àª¯àª¨à«€ બાજà«àªªàªŸà«àªŸà«€àª®àª¾àª‚ પસંદ થયેલ (અથવા \"પà«àª°àª¾àª¥àª®àª¿àª•\") નà«àª‚ UID"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81
msgid "Primary task list"
@@ -7893,14 +7500,14 @@ msgstr "પà«àª°àª¾àª¥àª®àª¿àª• કારà«àª¯ યાદી"
msgid ""
"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
"\"Tasks\" view"
-msgstr ""
+msgstr "\"કારà«àª¯\" દૃશà«àª¯àª¨à«€ બાજà«àªªàªŸà«àªŸà«€àª®àª¾àª‚ પસંદ થયેલ (અથવા \"પà«àª°àª¾àª¥àª®àª¿àª•\") નà«àª‚ UID"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83
msgid "Free/busy template URL"
msgstr "મà«àª•à«àª¤/વà«àª¯àª¸à«àª¤ ટેમà«àªªàª²à«‡àªŸ URL"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by "
#| "the user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
@@ -7912,17 +7519,16 @@ msgstr ""
"àªàª¾àª—થી બદલાઈ જશે અને %d ઠડોમેઈન દà«àªµàª¾àª°àª¾ બદલાઈ જશે."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86
-#, fuzzy
msgid "Recurrent Events in Italic"
-msgstr "વળતરવની તારીખ અયોગà«àª¯ છે"
+msgstr "આવરà«àª¤àª• ઘટના ઇટાલિકમાં"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87
msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar"
-msgstr ""
+msgstr "નીચે કૅલેનà«àª¡àª° ડાબે ઇટાલિક ફોનà«àªŸàª®àª¾àª‚ આવરà«àª¤àª• ઘટના સાથે દિવસો બતાવો"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88
msgid "Search range for time-based searching in years"
-msgstr ""
+msgstr "સમય-આધારિત શોધ માટે વરà«àª·à«‹àª®àª¾àª‚ સીમાની શોધ કરો"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89
msgid ""
@@ -7930,13 +7536,14 @@ msgid ""
"currently selected day when searching for another occurrence; default is ten "
"years"
msgstr ""
+"હાલમાં પસંદ થયેલ દિવસમાંથી આગળ જવા કે પાછળ જવા કેટલાં વરà«àª·à«‹ સમય આધારિત શોધી શકાય છે "
+"જà«àª¯àª¾àª°à«‡ આગળની આવૃતà«àª¤àª¿ માટે શોધી રહà«àª¯àª¾ હોય; મૂળàªà«‚ત દસ વરà«àª·à«‹ છે"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr "અઠવાડિયા અને મહિના દેખાવોમાં મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ અંત સમયો બતાવો"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views"
@@ -7947,58 +7554,53 @@ msgid "Show the memo preview pane"
msgstr "મેમો પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ તકતીને બતાવો"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93
-#, fuzzy
#| msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window"
-msgstr "જો \"true\" હોય તો, મà«àª–à«àª¯ વિનà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚ કારà«àª¯ પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ તકતીને બતાવો."
+msgstr "જો \"true\" હોય તો, મà«àª–à«àª¯ વિનà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚ મેમો પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ તકતીને બતાવો."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94
msgid "Show the task preview pane"
msgstr "કારà«àª¯ પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ તકતીને બતાવો"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95
-#, fuzzy
#| msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window"
-msgstr "જો \"true\" હોય તો, મà«àª–à«àª¯ વિનà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚ કારà«àª¯ પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ તકતીને બતાવો."
+msgstr "જો \"true\" હોય તો, મà«àª–à«àª¯ વિનà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚ કારà«àª¯ પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ તકતીને બતાવો"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96
-#, fuzzy
msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
-msgstr "દિવસમાં અને કામ કરવાનાં અઠવાડિયા દરà«àª¶àª• માં અઠવાડિયા નંબર ને બતાવો"
+msgstr "દિવસ દેખાવમાં અને કામ કરવાનà«àª‚ અઠવાડિયૠદેખાવ, અને તરીખ સંશોધક માં અઠવાડિયા નંબર ને બતાવો"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97
-#, fuzzy
msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar"
-msgstr "શà«àª‚ તારીખ શોધકમાં અઠવાડિયા નંબરો બતાવવા."
+msgstr "શà«àª‚ કૅલેનà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ વિવિધ જગà«àª¯àª¾àª અઠવાડિયા નંબરો બતાવવા"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98
-#, fuzzy
#| msgid "Vertical pane position"
msgid "Vertical position for the tag pane"
-msgstr "ઊàªà«€ તકતીની સà«àª¥àª¿àª¤àª¿"
+msgstr "ટૅગ તકતી માટે ઊàªà« સà«àª¥àª¾àª¨"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99
-#, fuzzy
#| msgid "T_asks due today:"
msgid "Highlight tasks due today"
-msgstr "આજ સà«àª§à«€àª¨à«€ બાબતો (_a):"
+msgstr "આજ સà«àª§à«€àª¨à«€ બાબતોને પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરો"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100
msgid "Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)"
-msgstr ""
+msgstr "શà«àª‚ ખાસ રંગ સાથે આજ સà«àª§à«€àª¨à«€ બાબતોને પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરવી છે (task-due-today-color)"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101
msgid "Tasks due today color"
msgstr "આજ સà«àª§à«€àª¨à«€ બાબતો રંગ"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102
-#, fuzzy
#| msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
msgid ""
"Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used "
"together with task-due-today-highlight"
-msgstr "આજના દિવસે પૂરà«àªµ કરવાની બાબતોના પાશà«àªµ àªàª¾àª—નો રંગ, \"#rrggbb\" બંધારણમાં છે."
+msgstr ""
+"આજના દિવસે પૂરà«àªµ કરવાની બાબતોના પાશà«àªµ àªàª¾àª—નો રંગ, \"#rrggbb\" બંધારણમાં છે. આજે કરવાનૠ"
+"પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કારà«àª¯àª¨à«‡ àªàª•àª¸àª¾àª¥à«‡ વાપરેલ છે"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103
msgid "Task preview pane position (horizontal)"
@@ -8014,56 +7616,54 @@ msgid ""
"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list"
msgstr ""
+"લેઆઉટ શૈલી નકà«àª•à«€ કરે છે કà«àª¯àª¾àª‚ કારà«àª¯ યાદીને સંબંધિત પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ તકતીને સà«àª¥àª¿àª¤ કરવી. "
+"\"0\" (કà«àª²àª¾àª¸àª¿àª• દૃશà«àª¯) કારà«àª¯ યાદીની નીચે પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ તકતીને સà«àª¥àª¿àª¤ કરે છે. \"1\" (આડૠદૃશà«àª¯) "
+"ઠકારà«àª¯ યાદીમાં આગળ પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ તકતીને સà«àª¥àª¿àª¤ કરે છે."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106
msgid "Task preview pane position (vertical)"
msgstr "કારà«àª¯ પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ તકતી સà«àª¥àª¾àª¨ (ઊàªà«àª‚)"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107
-#, fuzzy
msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically"
-msgstr "ઊàªà«€ તકતીની સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª‚ મહિનાનો દેખાવ"
+msgstr "કારà«àª¯ પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ તકતીનà«àª‚ સà«àª¥àª¾àª¨ જà«àª¯àª¾àª°à«‡ ઊàªà«€ દિશામાં હોય"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108
-#, fuzzy
#| msgid "_Overdue tasks:"
msgid "Highlight overdue tasks"
-msgstr "પછીની બાબતો (_O):"
+msgstr "મà«àª¦àª¤àªµà«€àª¤à«€ કારà«àª¯à«‹àª¨à«‡ પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરો"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109
msgid "Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)"
-msgstr ""
+msgstr "શà«àª‚ ખાસ રંગ (મà«àª¦àª¤àªµà«€àª¤à«€ કારà«àª¯àª¨à«‹ રંગ) સાથે મà«àª¦àª¤àªµà«€àª¤à«€ કારà«àª¯à«‹àª¨à«‡ પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરવà«"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "પછીની બાબતોનો રંગ"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111
-#, fuzzy
#| msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
msgid ""
"Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used "
"together with task-overdue-highlight."
msgstr ""
"બાબતો કે જે પૂરà«àª£ કરવાની મરà«àª¯àª¾àª¦àª¾ જતી રહી છે તેમના પાશà«àªµ àªàª¾àª—નો રંગ, \"#rrggbb\" "
-"બંધારણમાં છે."
+"બંધારણમાં છે. મરà«àª¯àª¾àª¦àª¾ જતી રહી હોય તેવા પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કારà«àª¯ સાથે àªàª•àª¸àª¾àª¥à«‡ વાપરેલ છે."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112
msgid "Time divisions"
msgstr "સમયની વહેંચણી"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113
-#, fuzzy
#| msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes"
-msgstr "દિવસ અને કામના અઠવાડિયા દેખાવોમાં બતાવાયેલ અંતરાલો, મિનિટોમાં."
+msgstr "દિવસ અને કામના અઠવાડિયા દેખાવોમાં બતાવાયેલ અંતરાલો, મિનિટોમાં"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114
msgid "Timezone"
msgstr "ટાઈમàªà«‹àª¨"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
#| "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
@@ -8071,7 +7671,7 @@ msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olson timezone database location like \"America/New York\""
msgstr ""
-"કેલેનà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ તારીખો અને સમયો માટે વાપરવાનો મૂળàªà«àª¤ ટાઈમàªà«‹àª¨, \"America/New York\" જેવી "
+"કેલેનà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ તારીખો અને સમયો માટે વાપરવાનો મૂળàªà«‚ત ટાઈમàªà«‹àª¨, \"America/New York\" જેવી "
"જગà«àª¯àª¾ જેવી બિનàªàª¾àª·àª¾àª‚તરિક ઓલà«àª¸àª¨ ટાઈમàªà«‹àª¨ ડેટાબેàªàª¨à«€ જેમ."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116
@@ -8079,68 +7679,60 @@ msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "ચોવીસ કલાક સમય બંધારણ"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm"
-msgstr "શà«àª‚ સમયને am/pm ની જગà«àª¯àª¾àª ચોવીસ કલાકના બંધારણમાં બતાવવા."
+msgstr "શà«àª‚ સમયને am/pm ની જગà«àª¯àª¾àª ચોવીસ કલાકના બંધારણમાં બતાવવા"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118
-#, fuzzy
msgid "Birthday and anniversary reminder"
-msgstr "જનà«àª®àª¦àª¿àªµàª¸à«‹ અને સાલગીરીઓ"
+msgstr "જનà«àª®àª¦àª¿àªµàª¸ અને સાલગીરી યાદ અપાવનાર"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119
-#, fuzzy
msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
-msgstr "શà«àª‚ મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤à«‹ માટે મૂળàªà«àª¤ યાદ અપાવનાર સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરવà«àª‚."
+msgstr "શà«àª‚ જનà«àª®àª¦àª¿àªµàª¸ અને સાલગીરી માટે યાદ અપાવનારને સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરવાનૠછે"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120
msgid "Default appointment reminder"
msgstr "મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ યાદ અપાવનાર મૂળàªà«àª¤"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
-#, fuzzy
#| msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgid "Whether to set a default reminder for appointments"
-msgstr "શà«àª‚ મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤à«‹ માટે મૂળàªà«àª¤ યાદ અપાવનાર સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરવà«àª‚."
+msgstr "શà«àª‚ મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤à«‹ માટે મૂળàªà«‚ત યાદ અપાવનાર સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરવà«àª‚"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122
msgid "Use system timezone"
msgstr "સિસà«àªŸàª® ટાઇમàªà«‹àª¨ ને વાપરો"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution"
-msgstr "Evolution માં પસંદ થયેલ ટાઇમàªà«‹àª¨àª¨à«‡ બદલે સિસà«àªŸàª® ટાઇમàªà«‹àª¨àª¨à«‡ વાપરો."
+msgstr "Evolution માં પસંદ થયેલ ટાઇમàªà«‹àª¨àª¨à«‡ બદલે સિસà«àªŸàª® ટાઇમàªà«‹àª¨àª¨à«‡ વાપરો"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
msgid "Week start"
msgstr "અઠવાડિયાની શરૂઆત"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
-#, fuzzy
#| msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)"
-msgstr "અઠવાડિયà«àª‚ શરૂ થાય તે દિવસ, રવિવાર (૦) થી શનિવાર (૬)."
+msgstr "અઠવાડિયà«àª‚ શરૂ થાય તે દિવસ, રવિવાર (0) થી શનિવાર (6)"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126
msgid "Work days"
msgstr "કામ કરવાના દિવસો"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
-#, fuzzy
#| msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated"
-msgstr "દિવસો કે જેના પર કામ કરવાના કલાકોના શરૂ અને અંતના કલાકો સૂચિત થવા જોઈàª."
+msgstr "દિવસો કે જેના પર કામ કરવાના કલાકોના શરૂ અને અંતના કલાકો સૂચિત થવા જોઈàª"
#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Evolution Restore"
msgid "Previous Evolution version"
-msgstr "Evolution પà«àª¨àªƒàª¸àª‚ગà«àª°àª¹"
+msgstr "પહેલાંની Evolution આવૃતà«àª¤àª¿"
#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -8148,26 +7740,25 @@ msgid ""
"\". This is used for data and settings migration from older to newer "
"versions."
msgstr ""
+"Evolution ની મોટેàªàª¾àª—ે તાજેતરમાં વાપરેલ આવૃતà«àª¤àª¿, \"major.minor.micro\" તરીકે વà«àª¯àª•à«àª¤ કરેલ "
+"છે. આ જૂનીમાંથી નવી આવૃતà«àª¤àª¿àª“ની માહિતી અથવા સà«àª¥àª³àª¾àª‚તર સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹ માટે વાપરેલ છે."
#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3
-#, fuzzy
#| msgid "Enable and disable plugins"
msgid "List of disabled plugins"
-msgstr "પà«àª²àª—ઈનો સકà«àª°àª¿àª¯ અને નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯ કરો"
+msgstr "નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯ થયેલ પà«àª²àª—ઇનોની યાદી"
#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:4
msgid "The list of disabled plugins in Evolution"
msgstr "Evolution માં નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯ થયેલ પà«àª²àª—ઇનોની યાદી"
#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "The window's X coordinate"
-msgstr "મૂળàªà«‚ત વિનà«àª¡à«‹ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿"
+msgstr "વિનà«àª¡à«‹àª¨à«‹ X નિરà«àª¦à«‡àª¶àª¾àª‚ક"
#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "The window's Y coordinate"
-msgstr "મૂળàªà«‚ત વિનà«àª¡à«‹ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿"
+msgstr "વિનà«àª¡à«‹àª¨à«‹ Y નિરà«àª¦à«‡àª¶àª¾àª‚ક"
#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:7
msgid "The window's width in pixels"
@@ -8183,19 +7774,19 @@ msgstr "શà«àª‚ વિનà«àª¡à«‹ મહતà«àª¤àª® થયેલ છે"
#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:1
msgid "Gnome Calendar's calendar import done"
-msgstr ""
+msgstr "Gnome કૅલેનà«àª¡àª°àª¨à«àª‚ કૅલેનà«àª¡àª° આયાત પૂરà«àª£ થયà«"
#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:2
msgid "Whether calendar from Gnome Calendar has been imported or not"
-msgstr ""
+msgstr "કà«àª¯àª¾àª‚તો Gnome કૅલેનà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚થી કૅલેનà«àª¡àª°àª¨à«‡ આયાત કરી દેવામાં આવà«àª¯à« છે કે નહિં"
#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:3
msgid "Gnome Calendar's tasks import done"
-msgstr ""
+msgstr "Gnome કૅલેનà«àª¡àª°àª¨àª¾àª‚ કારà«àª¯à«‹àª¨à« આયાત પૂરà«àª£ થયà«"
#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:4
msgid "Whether tasks from Gnome Calendar have been imported or not"
-msgstr ""
+msgstr "કà«àª¯àª¾àª‚તો Gnome કૅલેનà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚થી કારà«àª¯à«‹àª¨à«‡ આયાત કરી દેવામાં આવà«àª¯à« છે કે નહિં"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:1
msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
@@ -8223,6 +7814,9 @@ msgid ""
"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
"set path is not pointing to the existent folder"
msgstr ""
+"આ કિંમત ખાલી શબà«àª¦àª®àª¾àª³àª¾ છે, àªàª¨à«‹ મતલબ ઠકે સિસà«àªŸàª® ચિતà«àª° ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ તે વાપરશે, સામાનà«àª¯ રીતે ~/"
+"Pictures માં સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો. આ ફોલà«àª¡àª° પણ વાપરેલ હશે જયારે સà«àª¯à«‹àªœàª¨ પાથ હાલનાં ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ "
+"નિરà«àª¦à«‡àª¶à«€àª¤ કરતૠનથી"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7
msgid "Spell check inline"
@@ -8249,15 +7843,14 @@ msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr "લખાણમાં ચિહà«àª¨à«‹ ઓળખો અને તેમને ચિતà«àª°à«‹ સાથે બદલો."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13
-#, fuzzy
msgid "Attribute message"
-msgstr "જોડાયેલ સંદેશ"
+msgstr "ગà«àª£àª§àª°à«àª® સંદેશો"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
"The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
"message to the original author"
-msgstr ""
+msgstr "લખાણ કે દાખલ થયેલ છે જà«àª¯àª¾àª°à«‡ સંદેશાનો જવાબ આપી રહà«àª¯àª¾ હોય, મૂળàªà«‚ત લેખક સંદેશાનો દરà«àª¶àª¾àªµà«‡ છે"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15
msgid "Forward message"
@@ -8268,6 +7861,7 @@ msgid ""
"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
"forwarded message follows"
msgstr ""
+"લખાણ કે જે દાખલ થયેલ છે જà«àª¯àª¾àª°à«‡ સંદેશાને આગળ વધારી રહà«àª¯àª¾ હોય, આગળ ધપાવેલ સંદેશો આ રીતે કહે છે"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17
msgid "Original message"
@@ -8278,10 +7872,12 @@ msgid ""
"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
"that the original message follows"
msgstr ""
+"લખાણ કે જે દાખલ થયેલ છે જà«àª¯àª¾àª°à«‡ સંદેશાનો જવાબ આપી રહà«àª¯àª¾ હોય (ઉચà«àªš પોસà«àªŸà«€àª‚ગ), મૂળàªà«‚ત સંદેશો આ "
+"પà«àª°àª•àª¾àª° વિશે કહે છે"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19
msgid "Group Reply replies to list"
-msgstr ""
+msgstr "જૂથ ઉતà«àª¤àª° યાદીમાં જવાબ આપે છે"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20
msgid ""
@@ -8290,6 +7886,9 @@ msgid ""
"which you happened to receive the copy of the message to which you're "
"replying."
msgstr ""
+"સામાનà«àª¯ \"બધાને જવાબ આપો\" વરà«àª£àª¤à«‚કને બદલે, આ વિકલà«àªª મેઇલીંગ યાદીમાં ફકà«àª¤ જવાબ આપવા માટે "
+"'જૂથ જવાબ' સાધનપટà«àªŸà«€ બટનનો પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ કરશે જેની મારફતે તમે સંદેશાની નકલને પà«àª°àª¾àªªà«àª¤ થશે કે જેમાં "
+"તમે જવાબ આપી રહà«àª¯àª¾ છો."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21
msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
@@ -8399,24 +7998,23 @@ msgstr ""
"માંથી નિયંતà«àª°àª£ થયેલ છે જà«àª¯àª¾àª°à«‡ સમાચારો ખાતૠપસંદ થયેલ છે."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41
-#, fuzzy
msgid "Digitally sign replies when the original message is signed"
-msgstr "પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª° આપવા પર મૂળ સંદેશા ઉપર સહી રાખો (_K)"
+msgstr "ડિàªà«€àªŸàª² હસà«àª¤àª¾àª•à«àª·àª° પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª° આપે છે જà«àª¯àª¾àª°à«‡ મૂળ સંદેશો હસà«àª¤àª¾àª•à«àª·àª°àª¿àª¤ છે"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42
msgid ""
"Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message "
"which is also PGP or S/MIME signed."
msgstr ""
+"આપમેળે PGP અથવા S/MIME હસà«àª¤àª¾àª•à«àª·àª°à«‹ સકà«àª°àª¿àª¯ થાય છે જà«àª¯àª¾àª°à«‡ સંદેશાનો જવાબ આપી રહà«àª¯àª¾ હોય કે જે "
+"પણ હસà«àª¤àª¾àª•à«àª·àª° થયેલ PGP અથવા S/MIME છે."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43
-#, fuzzy
#| msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way"
-msgstr "Outlook/GMail મારà«àª—ે ફાઈલ નામોને સંગà«àª°àª¹à«‹"
+msgstr "Outlook/GMail મારà«àª—ે ફાઈલ નામોને àªàª¨àª•à«‹àª¡ કરો"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
#| "them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
@@ -8429,8 +8027,8 @@ msgid ""
"standard."
msgstr ""
"Outlook કે GMail જેમ રાખે છે તેમ જ ફાઈલ નામોને મેઈલ હેડરમાં સંગà«àª°àª¹àª¿àª¤ કરો, ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨ દà«àªµàª¾àª°àª¾ "
-"મોકલવામાં આવેલ સà«àª¥àª¾àª¨à«€àª•à«ƒàª¤ ફાઈલ નામો તેમને સમજવા માટે, કારણ કે તેઓ RFC 2231 અનà«àª¸àª°àª¤àª¾ નથી, "
-"પરંતૠઅયોગà«àª¯ RFC 2047 પà«àª°àª®àª¾àª£ વાપરે છે."
+"મોકલવામાં આવેલ UTF-8 અકà«àª·àª°à«‹ સાથે યોગà«àª¯ રીતે ફાઇલનામોને દરà«àª¶àª¾àªµàªµàª¾ દો, કારણ કે તેઓ RFC "
+"2231 અનà«àª¸àª°àª¤àª¾ નથી, પરંતૠઅયોગà«àª¯ RFC 2047 પà«àª°àª®àª¾àª£ વાપરે છે."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45
msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
@@ -8446,19 +8044,20 @@ msgstr ""
"કરે છે કે કà«àª¯àª¾àª‚તો હસà«àª¤àª¾àª•à«àª·àª° સંદેશનાં ઉપર અથવા નીચે સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ થયેલ છે."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47
-#, fuzzy
msgid "Do not add signature delimiter"
-msgstr "સહીની ફાઈલ સંગà«àª°àª¹à«€ શકà«àª¯àª¾ નહિં."
+msgstr "હસà«àª¤àª¾àª•à«àª·àª° સીમાચિહà«àª¨ ઉમેરો નહિં"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48
msgid ""
"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
"signature when composing a mail."
msgstr ""
+"તમારાં હસà«àª¤àª¾àª•à«àª·àª° પહેલાં હસà«àª¤àª¾àª•à«àª·àª° સીમાંકનને ઉમેરવા માટે તમે ઇચà«àª›àª¤àª¾ ન હોય તો આવી સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª‚ "
+"TRUE તરીકે સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો જà«àª¯àª¾àª°à«‡ મેઇલ લખી રહà«àª¯àª¾ હોય."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49
msgid "Ignore list Reply-To:"
-msgstr ""
+msgstr "માં જવાબ આપવો યાદીને અવગણો:"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50
msgid ""
@@ -8470,10 +8069,16 @@ msgid ""
"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
"Post: header, if there is one."
msgstr ""
+"અમà«àª• મેઇલીંગ યાદી આને જવાબ આપો સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરે છે: યાદીમાં સંદેશાને મોકલવા વપરાશકરà«àª¤àª¾àª“ અડપલા "
+"કરે છે, જà«àª¯àª¾àª°à«‡ તેઓ ખાનગી જવાબ મોકલવા માટે Evolution ને પૂછશે. આને જવાબ આપો àªàª¨à«‡ અવગણવા "
+"માટે આ વિકલà«àªªàª¨à«‡ TRUE તરીકે સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરવાનો પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ કરશે: હેડરો, તેથી તે Evolution તે કરેશે "
+"તે તમે તેને પૂછશો, જો તમે ખાનગી જવાબ કà«àª°àª¿àª¯àª¾àª¨à«‡ વાપરો તો, તે ખાનગી રીતે જવાબ આપશે, જà«àª¯àª¾àª°à«‡ "
+"તમે 'યાદીમાં જવાબ આપો' કà«àª°àª¿àª¯àª¾àª¨à«‡ વાપરો તો તે રીતે કરશે. તે આને જવાબ આપો તેને સરખાવીને કામ "
+"કરે છે: યાદી-પોસà«àªŸ સાથે હેડર, જો તà«àª¯àª¾àª‚ àªàª• હોય."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51
msgid "List of localized 'Re'"
-msgstr ""
+msgstr "સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• 'પà«àª¨:' ની યાદી"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
@@ -8481,10 +8086,12 @@ msgid ""
"text when replying to a message, as an addition to the standard \"Re\" "
"prefix. An example is 'SV,AV'."
msgstr ""
+"વિષય લખાણમાં છોડવા માટે સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• 'Re' સંકà«àª·à«‡àªªàª¨à«€ અલà«àªªàªµàª¿àª°àª¾àª®àª¥à«€ અલગ થયેલ યાદી જà«àª¯àª¾àª°à«‡ સંદેશાનો "
+"જવાબ આપી રહà«àª¯à« હોય, વધà«àª®àª¾àª‚ મૂળàªà«‚ત \"Re\" ઉપસરà«àª—માં. ઉદાહરણ 'SV,AV' છે."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53
msgid "Save file format for drag-and-drop operation"
-msgstr ""
+msgstr "ડà«àª°à«‡àª—-અને-ડà«àª°à«‹àªª કà«àª°àª¿àª¯àª¾ માટે ફાઇલ બંધારણ સંગà«àª°àª¹à«‹"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54
msgid "Can be either 'mbox' or 'pdf'."
@@ -8492,13 +8099,15 @@ msgstr "કà«àª¯àª¾àª‚તો 'mbox' અથવા 'pdf' હોઇ શકે છ
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
msgid "Save name format for drag-and-drop operation"
-msgstr ""
+msgstr "ડà«àª°à«‡àª—-અને-ડà«àª°à«‹àªª કà«àª°àª¿àª¯àª¾ માટે નામ બંધારણને સંગà«àª°àª¹à«‹"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
msgid ""
"Can be either 2 to use current date and time or any other value for sent "
"date of the message. This has a meaning only when dropping just one message."
msgstr ""
+"કà«àª¯àª¾àª‚તો સંદેશાની મોકલેલ તારીખ માટે કોઇપણ બીજી કિંમત અથવા વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ તારીખ અને સમય માટે 2 "
+"ને વાપરી શકાય છે. આનો મતલબ ઠકે જà«àª¯àª¾àª°à«‡ ફકà«àª¤ àªàª• સંદેશને પડતો મૂકી રહà«àª¯àª¾ હોય."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
msgid "Show image animations"
@@ -8546,14 +8155,11 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
-msgstr ""
+msgstr "બધા ફોલà«àª¡àª°à«‹ માટે સરખા સંદેશાની યાદી દૃશà«àª¯ સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹àª¨à«‡ વાપરવા સકà«àª°àª¿àª¯ કરો"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
-#, fuzzy
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
-msgstr ""
-"સંદેશા પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨, સંદેશા યાદી અને ફોલà«àª¡àª°à«‹àª®àª¾àª‚ સરકાવવા માટે જગà«àª¯àª¾ પટà«àªŸà«€ કી વાપરવા માટે આને "
-"સકà«àª°àª¿àª¯ કરો."
+msgstr "બધા ફોલà«àª¡àª°à«‹ માટે સરખા સંદેશાની યાદી દૃશà«àª¯ સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹àª¨à«‡ વાપરવા સકà«àª°àª¿àª¯ કરો."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
@@ -8671,16 +8277,14 @@ msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "સà«àªªàª·à«àªŸ કરેલ સમય પછી જોયà«àª‚ હોય àªàª® ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
-#, fuzzy
#| msgid "Timeout for marking message as seen"
msgid "Timeout for marking messages as seen"
msgstr "સંદેશાને જોયેલ તરીકે ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરવામાં સમયસમાપà«àª¤"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
-#, fuzzy
#| msgid "Timeout for marking message as seen."
msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen."
-msgstr "સંદેશાને જોયેલ તરીકે ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરવામાં સમયસમાપà«àª¤."
+msgstr "સંદેશાને જોયેલ તરીકે ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરવા મિલિસેકંડમાં સમયસમાપà«àª¤."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
msgid "Sender email-address column in the message list"
@@ -8693,7 +8297,6 @@ msgid ""
msgstr "મોકલનારનà«àª‚ ઈમેઈલ-સરનામà«àª‚ સંદેશા યાદીમાં અલગ સà«àª¤àª‚àªàª®àª¾àª‚ બતાવો."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject"
#| "\" lines in the \"Messages\" column in vertical view."
@@ -8702,7 +8305,7 @@ msgid ""
"lines in the \"Messages\" column in vertical view"
msgstr ""
"\"સંદેશાઓ\" સà«àª¤àª‚àªàª®àª¾àª‚ ઊàªàª¾ દેખાવમાં \"તરફથી\" અને \"વિષય\" બંને વાકà«àª¯à«‹ માટે શà«àª‚ àªàª• જ ફોનà«àªŸ "
-"વાપરવા કે નહિં તે નકà«àª•à«€ કરે છે."
+"વાપરવા કે નહિં તે નકà«àª•à«€ કરે છે"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
msgid ""
@@ -8729,6 +8332,8 @@ msgid ""
"Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if "
"Search Folders are disabled."
msgstr ""
+"શોધ ફોલà«àª¡àª°à«‹àª®àª¾àª‚ બંધબેસતા ન હોય તેવા શોધ ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ સકà«àª°àª¿àª¯ કરો. તે કંઇ કરતા નથી જો શોધ "
+"ફોલà«àª¡àª° નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯ થયેલ હોય."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
@@ -8752,13 +8357,15 @@ msgstr "સંદેશા-યાદી તકતીની ઊંચાઈ."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
msgid "State of message headers in paned view"
-msgstr ""
+msgstr "તકતી દૃશà«àª¯àª®àª¾àª‚ સંદેશ હેડરની સà«àª¥àª¿àª¤àª¿"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
msgid ""
"Describes whether message headers in paned view should be collapsed or "
"expanded by default. \"0\" = expanded and \"1\" = collapsed"
msgstr ""
+"વરà«àª£àª¨ કરે છે કે કà«àª¯àª¾àª‚તો સંદેશા હેડર તકતી દૃશà«àª¯àª®àª¾àª‚ મૂળàªà«‚ત રીતે સંકોચાયેલ કે વિસà«àª¤àª°à«‡àª² હોવા જોઇàª. "
+"\"0\" = વિસà«àª¤àª°à«‡àª² અને \"1\" = સંકોચાયેલ"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
msgid "Width of the message-list pane"
@@ -8779,6 +8386,9 @@ msgid ""
"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
"message list."
msgstr ""
+"લેઆઉટ શૈલી નકà«àª•à«€ કરે છે કà«àª¯àª¾àª‚ સંદેશા યાદીને સંબંધિત પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ તકતીને સà«àª¥àª¿àª¤ કરવી. "
+"\"0\" (કà«àª²àª¾àª¸àª¿àª• દૃશà«àª¯) સંદેશા યાદીની નીચે પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ તકતીને સà«àª¥àª¿àª¤ કરે છે. \"1\" (આડૠદૃશà«àª¯) "
+"ઠસંદેશા યાદીમાં આગળ પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ તકતીને સà«àª¥àª¿àª¤ કરે છે."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
msgid "Variable width font"
@@ -8843,7 +8453,6 @@ msgid "Default value for thread expand state"
msgstr "થà«àª°à«‡àª¡ વિસà«àª¤àª°àª£ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ માટે મૂળàªà«‚ત કિંમત"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
-#, fuzzy
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
@@ -8866,7 +8475,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
-msgstr ""
+msgstr "ફોલà«àª¡àª° ટà«àª°à«€àª®àª¾àª‚ મૂળાકà«àª·àª°à«‹ પà«àª°àª®àª¾àª£à«‡ ખાતાને કà«àª°àª®àª®àª¾àª‚ ગોઠવો"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
msgid ""
@@ -8875,6 +8484,9 @@ msgid ""
"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order "
"given by a user"
msgstr ""
+"કહો કે મેઇલ દૃશà«àª¯àª®àª¾àª‚ વાપરેલ ફોલà«àª¡àª° ટà«àª°à«€àª®àª¾àª‚ ખાતાને કેવી રીતે કà«àª°àª®àª®àª¾àª‚ કરવà«. જà«àª¯àª¾àª°à«‡ મૂળાકà«àª·àª°à«‹ "
+"પà«àª°àª®àª¾àª£à«‡ કà«àª°àª®àª®àª¾àª‚ ખાતાને true તરીકે સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરે. આ કà«àª®à«àªªà«àª¯à«‚ટર પર અને શોધ ફોલà«àª¡àª°àª¨àª¾àª‚ અપવાદ સાથે, "
+"નહિંતો ખાતૠવપરાશકરà«àª¤àª¾ દà«àª¦àª¾àª°àª¾ આપેલ કà«àª°àª® પર આધારિત છે"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
msgid "Log filter actions"
@@ -8894,7 +8506,7 @@ msgstr "ગાળકની કà«àª°àª¿àª¯àª¾àª“નો લોગ માટેન
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
msgid "Flush Outbox after filtering"
-msgstr ""
+msgstr "ફિલà«àªŸàª° કરà«àª¯àª¾ પછી આઉટબોકà«àª¸àª¨à«‡ ફà«àª²àª¶ કરો"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
msgid ""
@@ -8902,6 +8514,8 @@ msgid ""
"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
"one minute after the last action invocation."
msgstr ""
+"શà«àª‚ ફિલà«àªŸàª° કરà«àª¯àª¾ પછી આઉટબોકà«àª¸àª¨à«‡ ફà«àª²àª¶ કરવાનà«àª‚ સમાપà«àª¤ થઇ ગયà«. આઉટબોકà«àª¸ ફà«àª²àª¶ તà«àª¯àª¾àª°à«‡ જ થશે જà«àª¯àª¾àª°à«‡ "
+"કોઇપણ 'માં આગળ ધપાવો' ફિલà«àªŸàª° કà«àª°àª¿àª¯àª¾ વાપરેલ હોય અને આશરે છેલà«àª²à«€ કà«àª°àª¿àª¯àª¾àª¨àª¾àª‚ àªàª• મિનિટ પછી."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
msgid "Default forward style"
@@ -8920,10 +8534,9 @@ msgid "Prompt when emptying the trash"
msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ કચરાપેટીને ખાલી કરી રહà«àª¯àª¾ હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ પૂછો"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
-#, fuzzy
#| msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash."
-msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ તે અથવા તેણી ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ સંપૂરà«àª£ રીતે દૂર કરવા માંગો તà«àª¯àª¾àª°à«‡ વપરાશકરà«àª¤àª¾àª¨à«‡ પૂછે છે."
+msgstr "વપરાશકરà«àª¤àª¾àª¨à«‡ પૂછો જà«àª¯àª¾àª°à«‡ તે અથવા તેણી કચરાપેટી ખાલી કરવોનો પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ કરે."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
msgid "Prompt when user expunges"
@@ -8935,17 +8548,15 @@ msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ તે અથવા તેણી ફોલà«àª¡àª°
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
-msgstr ""
+msgstr "પà«àª°àª¾àªªà«àª¤àª•àª°à«àª¤àª¾àª“ને સંદેશ મોકલતા પહેલાં પૂછો કે જેનà«àª‚ ઇમેલ સરનામà«àª‚ દાખલ થયેલ નથી"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
-#, fuzzy
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
"a message to recipients not entered as mail addresses"
msgstr ""
-"સંદેશાઓને શોધ ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚થી કાઢી નાંખવાનà«àª‚ સંદેશાને કાયમી રીતે કાઢી નાંખે છે ઠચેતવણી આપવા માટે "
-"તે પà«àª¨àª°àª¾àªµàª°à«àª¤àª¿ પà«àª°à«‹àª®à«àªªà«àªŸàª¨à«‡ પૂછવાનà«àª‚ નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯/સકà«àª°àª¿àª¯ કરે છે, તેને શોધ પરિણામોમાંથી ખાલી દૂર કરીને "
-"નહિં."
+"ઠચેતવણી આપવા માટે તે પà«àª¨àª°àª¾àªµàª°à«àª¤àª¿ પà«àª°à«‹àª®à«àªªà«àªŸàª¨à«‡ પૂછવાનà«àª‚ નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯/સકà«àª°àª¿àª¯ કરે છે, કે જે તમે "
+"પà«àª°àª¾àªªà«àª¤àª•àª°à«àª¤àª¾àª“ને સંદેશો મોકલવા માટે પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ કરી રહà«àª¯àª¾ થે મેઇલ સંદેશા તરીકે દાખલ કરવા નહિં"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
@@ -9005,7 +8616,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree"
-msgstr ""
+msgstr "પૂછે છે કે તમારે શà«àª‚ ફોલà«àª¡àª° ટà«àª°à«€àª®àª¾àª‚થી ડà«àª°à«‡àª— અને ડà«àª°à«‹àªª કરીને ફોલà«àª¡àª°àª¨à«€ નકલ કરવી છે"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
msgid ""
@@ -9014,10 +8625,13 @@ msgid ""
"folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will "
"ask user."
msgstr ""
+"શકà«àª¯ કિંમતો આ છે: 'never' - ફોલà«àª¡àª° ટà«àª°à«€àª®àª¾àª‚ ફોલà«àª¡àª°à«‹àª¨à«‡ ડà«àª°à«‡àª— અને ડà«àª°à«‹àªª સાથે નકલ કરવાની "
+"પરવાનગી આપતૠનથી, 'always' - પૂછà«àª¯àª¾ વગર ફોલà«àª¡àª° ટà«àª°à«€àª®àª¾àª‚ ફોલà«àª¡àª°à«‹àª¨à«‡ ડà«àª°à«‡àª— અને ડà«àª°à«‹àªª સાથે નકલ "
+"કરવાની પરવાનગી આપે છે, અથવા 'ask' - (કોઇપણ બીજી કિંમતો) વપરાશકરà«àª¤àª¾àª¨à«‡ પૂછશે."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree"
-msgstr ""
+msgstr "પૂછે છે કે તમારે શà«àª‚ ફોલà«àª¡àª° ટà«àª°à«€àª®àª¾àª‚થી ડà«àª°à«‡àª— અને ડà«àª°à«‹àªª કરીને ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ ખસેડવૠછે "
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
msgid ""
@@ -9026,25 +8640,25 @@ msgid ""
"folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will "
"ask user."
msgstr ""
+"શકà«àª¯ કિંમતો આ છે: 'never' - ફોલà«àª¡àª° ટà«àª°à«€àª®àª¾àª‚ ફોલà«àª¡àª°à«‹àª¨à«‡ ડà«àª°à«‡àª— અને ડà«àª°à«‹àªª સાથે ખસેડવા પરવાનગી "
+"આપતૠનથી, 'always' - પૂછà«àª¯àª¾ વગર ફોલà«àª¡àª° ટà«àª°à«€àª®àª¾àª‚ ફોલà«àª¡àª°à«‹àª¨à«‡ ડà«àª°à«‡àª— અને ડà«àª°à«‹àªª સાથે ખસેડવાની "
+"પરવાનગી આપે છે, અથવા 'ask' - (કોઇપણ બીજી કિંમતો) વપરાશકરà«àª¤àª¾àª¨à«‡ પૂછશે."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
msgid "Prompt when replying privately to list messages"
msgstr "પૂછો જà«àª¯àª¾àª°à«‡ સંદેશાને યાદીમાં ખાનગી રીતે જવાબ આપી રહà«àª¯àª¾ હોય"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
-#, fuzzy
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
"private reply to a message which arrived via a mailing list."
msgstr ""
-"સંદેશાઓને શોધ ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚થી કાઢી નાંખવાનà«àª‚ સંદેશાને કાયમી રીતે કાઢી નાંખે છે ઠચેતવણી આપવા માટે "
-"તે પà«àª¨àª°àª¾àªµàª°à«àª¤àª¿ પà«àª°à«‹àª®à«àªªà«àªŸàª¨à«‡ પૂછવાનà«àª‚ નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯/સકà«àª°àª¿àª¯ કરે છે, તેને શોધ પરિણામોમાંથી ખાલી દૂર કરીને "
-"નહિં."
+"ઠચેતવણી આપવા માટે તે પà«àª¨àª°àª¾àªµàª°à«àª¤àª¿ પà«àª°à«‹àª®à«àªªà«àªŸàª¨à«‡ પૂછવાનà«àª‚ નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯/સકà«àª°àª¿àª¯ કરે છે કે જે તમે સંદેશાનો "
+"ખાનગી જવાબ મોકલી રહà«àª¯àª¾ થો કે જે મેઇલીંગ યાદી મારફતે આવેલ છે."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
-#, fuzzy
msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
-msgstr "વિવિધ સંદેશાઓને ચિહà«àª¨àª¤àª¿ કરતી વખતે પà«àª°à«‹àª®à«àªªà«àªŸ કરો"
+msgstr "પૂછો જà«àª¯àª¾àª°à«‡ મેઇલીંગ યાદી ખાનગી પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª°à«‹àª¨à«‹ કબજો કરે"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
msgid ""
@@ -9052,32 +8666,37 @@ msgid ""
"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
msgstr ""
+"ઠચેતવણી આપવા માટે તે પà«àª¨àª°àª¾àªµàª°à«àª¤àª¿ પà«àª°à«‹àª®à«àªªà«àªŸàª¨à«‡ પૂછવાનà«àª‚ નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯/સકà«àª°àª¿àª¯ કરે છે કે જે તમે સંદેશાનો "
+"ખાનગી જવાબ મોકલી રહà«àª¯àª¾ થો કે જે મેઇલીંગ યાદી મારફતે આવેલ છે, પરંતૠયાદી આને જવાબ આપો: "
+"શીરà«àª·àª• સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરે છે કે જે યાદીમાં પાછો તમારા જવાબને દિશામાન કરે છે"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
-#, fuzzy
msgid "Prompt when replying to many recipients"
-msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ સંદેશાઓ આને પણ ખબર વિના દà«àªµàª¾àª°àª¾ મોકલો તà«àª¯àª¾àª°à«‡ પૂછો"
+msgstr "પૂછો જà«àª¯àª¾àª°à«‡ ઘણાં પà«àª°àª¾àªªà«àª¤àª•àª°à«àª¤àª¾àª“ માટે પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª° આપી રહà«àª¯àª¾ હોય"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
-#, fuzzy
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
"reply to many people."
msgstr ""
-"તે પà«àª¨àª°àª¾àªµàª°à«àª¤àª¿ પà«àª°à«‹àª®à«àªªà«àªŸàª¨à«‡ પૂછવાનà«àª‚ નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯/સકà«àª°àª¿àª¯ કરે છે જો ઓફલાઈન સà«àª®à«‡àª³ જરૂરી હોય ઓફલાઈન "
-"સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª‚ જવા પહેલાં."
+"તે ચેતવણી આપવા પà«àª¨àª°àª¾àªµàª°à«àª¤àª¿àª¤ પà«àª°à«‹àª®à«àªªà«àªŸàª¨à«‡ નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯/સકà«àª°àª¿àª¯ કરે છે કે જે તમે ઘણાં લોકેને જવાબ મોકલી "
+"રહà«àª¯àª¾ છે."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
msgid ""
"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies "
"to the message shown in the window"
msgstr ""
+"શà«àª‚ સંદેશની વિનà«àª¡à«‹àª¨à«‡ બંધ કરવૠતે પૂછે છે જà«àª¯àª¾àª°à«‡ વપરાશકરà«àª¤àª¾ વિનà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚ બતાવેલ પà«àª°àª®àª¾àª£à«‡ સંદેશામાં આગળ "
+"ધપાવે અથવા જવાબ આપે"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
msgid ""
"Possible values are: 'never' - to never close browser window, 'always' - to "
"always close browser window or 'ask' - (or any other value) will ask user."
msgstr ""
+"શકà«àª¯ કિંમતો આ છે: 'never' - કદી બà«àª°àª¾àª‰àªàª° વિનà«àª¡à«‹àª¨à«‡ બંધ કરવી નહિં કરવા, 'always' - હંમેશા "
+"બà«àª°àª¾àª‰àªàª° વિનà«àª¡à«‹àª¨à«‡ બંધ કરવા 'ask' - (અથવા કોઇ બીજી કિંમત) વપરાશકરà«àª¤àª¾àª¨à«‡ પૂછશે."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
msgid "Empty Trash folders on exit"
@@ -9096,14 +8715,12 @@ msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "બહાર નીકળવા પર કચરાપેટીને ખાલી કરતી વખતે લાગતા નà«àª¯à«àª¨àª¤àª® દિવસો, દિવસોમાં."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
-#, fuzzy
msgid "Last time Empty Trash was run"
msgstr "છેલà«àª²à«€ વખતે ખાલી કચરાપેટી ચાલી હતી"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
-#, fuzzy
msgid "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
-msgstr "છેલà«àª²à«‡ વખતે ખાલી કચરાપેટી ચાલી હતી, દિવસોમાં ઈપોકથી."
+msgstr "છેલà«àª²à«‡ વખતે ખાલી કચરાપેટી ચાલી હતી, જાનà«àª¯à«àª†àª°à«€ 1st, 1970 (Epoch) સà«àª§à«€àª¨àª¾àª‚ દિવસોમાં."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
@@ -9131,6 +8748,8 @@ msgid ""
"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
"format and local time zone."
msgstr ""
+"મૂળàªà«‚ત \"Date\" હેડરને બતાવો (ફકà«àª¤ સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• સમય સાથે જો ટાઇમàªà«‹àª¨ અલગ પડે તો). નહિં તો "
+"હંમેશા વપરાશકરà«àª¤àª¾ પસંદ થયેલ બંધારણ અને સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• ટાઇમ àªà«‹àª¨àª®àª¾àª‚ \"Date\" હેડરને બતાવો."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
msgid "List of Labels and their associated colors"
@@ -9169,14 +8788,12 @@ msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr "બહાર નીકળવા પર બગડેલને ખાલી કરરવાના નà«àª¯à«‚નતમ દિવસો, દિવસોમાં."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
-#, fuzzy
msgid "Last time Empty Junk was run"
msgstr "છેલà«àª²àª¾ સમયે બગડેલ ખાલી કરો ચાલà«àª¯à«àª‚ હતà«àª‚"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
-#, fuzzy
msgid "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
-msgstr "છેલà«àª²àª¾ સમયે બગડેલ ખાલી કરો ચાલà«àª¯à«àª‚ હતà«àª‚, ઈપોકથી દિવસોમાં."
+msgstr "છેલà«àª²àª¾ સમયે બગડેલ ખાલી કરો ચાલà«àª¯à«àª‚ હતà«àª‚, જાનà«àª¯à«àª†àª°à«€ 1st, 1970 (Epoch) સà«àª§à«€àª¨àª¾àª‚ દિવસોમાં."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
msgid "The default plugin for Junk hook"
@@ -9278,6 +8895,8 @@ msgid ""
"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes "
"also sending messages from Outbox."
msgstr ""
+"શà«àª‚ નવા સંદેશા માટે ચકાસવૠછે જà«àª¯àª¾àª°à«‡ Evolution શરૂ થયેલ હોય. આ આઉટબોકà«àª¸àª®àª¾àª‚થી પણ સંદેશાને "
+"મોકલાવà«àª‚ સમાવે છે."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
msgid "Check for new messages in all active accounts"
@@ -9289,6 +8908,9 @@ msgid ""
"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
msgstr ""
+"જà«àª¯àª¾àª°à«‡ Evolution શરૂ થાય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ શà«àª‚ ખાતૠ\"નવાં સંદેશા માટે દરેક X મિનિટે ચકાસો\" વિકલà«àªªàª¨à«€ "
+"પરવાહ કરà«àª¯àª¾ વગર બધા સકà«àª°àª¿àª¯ ખાતામાં નવા સંદેશાને ચકાસવા. આ વિકલà«àªª ફકà«àª¤ "
+"'send_recv_on_start' વિકલà«àªª સાથે àªà«‡àª—à«àª‚ વાપરેલ છે."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
msgid "Server synchronization interval"
@@ -9307,7 +8929,7 @@ msgstr ""
#. indicate that an attachment should have been attached to the message.
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:4
msgid "['attachment','attaching','attached','enclosed']"
-msgstr ""
+msgstr "['જોડાણ','જોડાઇ રહà«àª¯àª¾ છે','જોડાયેલ','બંધ']"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:5
msgid ""
@@ -9316,40 +8938,36 @@ msgid ""
msgstr "જોડાણ યાદ અપાવનાર પà«àª²àª—ઈનને સંદેશા àªàª¾àª—માં જોવા માટેના ઈશારાઓની યાદી"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:6
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
#| "body"
msgid ""
"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
"body."
-msgstr "જોડાણ યાદ અપાવનાર પà«àª²àª—ઈનને સંદેશા àªàª¾àª—માં જોવા માટેના ઈશારાઓની યાદી"
+msgstr "જોડાણ યાદ અપાવનાર પà«àª²àª—ઈનને સંદેશા àªàª¾àª—માં જોવા માટેના ઈશારાઓની યાદી."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1
msgid "Address book source"
msgstr "સરનામા પોથી સà«àª¤à«àª°à«‹àª¤"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts."
-msgstr "આપોઆપ સંપરà«àª•à«‹ માટે સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾ પસંદ કરો"
+msgstr "આપમેળે સà«àª®à«‡àª³ થયેલ સંપરà«àª•à«‹àª¨à«‡ સંગà«àª°àª¹àªµàª¾àª¨à«àª‚ વાપરવા સરનામાં પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:3
-#, fuzzy
#| msgid "Automatic Contacts"
msgid "Auto sync Pidgin contacts"
-msgstr "આપોઆપ સંપરà«àª•à«‹"
+msgstr "Pidgin સંપરà«àª•à«‹àª¨à«‹ આપમેળે સà«àª®à«‡àª³ કરો"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:4
msgid "Whether Pidgin contacts should be automatically synced."
msgstr "કà«àª¯àª¾àª‚તો Pidgin સંપરà«àª•à«‹ આપમેળે સà«àª®à«‡àª³ થવા જોઇàª."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5
-#, fuzzy
#| msgid "Map for contacts"
msgid "Enable autocontacts"
-msgstr "સંપરà«àª•à«‹ માટે નકà«àª·à«‹"
+msgstr "સà«àªµàª¯àª‚ સંપરà«àª• સકà«àª°àª¿àª¯ કરો"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6
msgid "Whether contacts should be automatically added to the user's address book."
@@ -9369,23 +8987,23 @@ msgstr "Pidgin ચકાસણી અંતરાલ"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10
msgid "Check interval for Pidgin syncing of contacts."
-msgstr ""
+msgstr "સંપરà«àª•à«‹àª¨à«‹ સà«àª®à«‡àª³ કરવા માટે Pidgin માટે અંતરાલને ચકાસો."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11
msgid "Pidgin last sync MD5"
-msgstr ""
+msgstr "Pidgin છેલà«àª²à« સà«àª®à«‡àª³ MD5"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12
msgid "Pidgin last sync MD5."
-msgstr ""
+msgstr "Pidgin છેલà«àª²à« સà«àª®à«‡àª³ MD5."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:13
msgid "Pidgin last sync time"
-msgstr ""
+msgstr "Pidgin છેલà«àª²à«‹ સà«àª®à«‡àª³ સમય"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:14
msgid "Pidgin last sync time."
-msgstr ""
+msgstr "Pidgin છેલà«àª²à«‹ સà«àª®à«‡àª³ સમય."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:1
msgid "List of Custom Headers"
@@ -9410,35 +9028,35 @@ msgid "The default command that must be used as the editor."
msgstr "મૂળàªà«‚ત આદેશ કે જે સંપાદક તરીકે જ વપરાયેલ હોવો જોઇàª."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:125
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:123
msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
msgstr "આપમેળે શરૂ કરો જà«àª¯àª¾àª°à«‡ નવà«àª‚ ઇમેઇલ ફેરફાર થયેલ હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:4
-#, fuzzy
#| msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer."
-msgstr "આપમેળે સંપાદકને શરૂ કરો જà«àª¯àª¾àª°à«‡ મેઇલ કમà«àªªà«‹àªàª°àª®àª¾àª‚ કી દબાયેલ હોય"
+msgstr "આપમેળે સંપાદકને શરૂ કરો જà«àª¯àª¾àª°à«‡ મેઇલ કમà«àªªà«‹àªàª°àª®àª¾àª‚ કી દબાયેલ હોય."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:1
msgid "Insert Face picture by default"
-msgstr ""
+msgstr "મૂળàªà«‚ત રીતે ચહેરાનાં ચિતà«àª°àª¨à«‡ સમાવો"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
msgstr ""
+"શà«àª‚ મૂળàªà«‚ત રીતે બહાર જતા સંદેશા માટે ચહેરા ચિકà«àª·àª¨à«‡ દાખ કરવૠછે. ચિતà«àª° આ ચકાસતા પહેલાં સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ "
+"હોવૠજોઇàª, નહિંતો કઇ નહિં થાય."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "_Delete Message"
msgid "Delete processed"
-msgstr "સંદેશો કાઢી નાંખો (_D)"
+msgstr "પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ કાઢી નાંખો"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:2
msgid "Whether to delete processed iTip objects"
-msgstr ""
+msgstr "શà«àª‚ પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ થયેલ iTip ઑબà«àªœà«‡àª•à«àªŸàª¨à«‡ કાઢવૠછે"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1
msgid "Notify new messages for Inbox only."
@@ -9473,10 +9091,9 @@ msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ નવા સંદેશાઓ આવે તà«àª¯àª¾àª°à«‡ ચિહà«àª¨ ઉપર સંદેશો બતાવવો કે નહિં."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:9
-#, fuzzy
#| msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
msgid "Enable audible notifications when new messages arrive."
-msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ નવા સંદેશાઓ આવે તà«àª¯àª¾àª°à«‡ સૂચન વિસà«àª¤àª¾àª°àª®àª¾àª‚ નવà«àª‚ મેઈલ ચિહà«àª¨ બતાવો."
+msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ નવા સંદેશાઓ આવે તà«àª¯àª¾àª°à«‡ સૂચન વિસà«àª¤àª¾àª°àª®àª¾àª‚ અવાજ સકà«àª°àª¿àª¯ કરો."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
@@ -9484,31 +9101,33 @@ msgid ""
"the \"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-file\" "
"and \"notify-sound-use-theme\" keys are disregarded."
msgstr ""
+"શà«àª‚ કોઇપણ પà«àª°àª•àª¾àª°àª¨àª¾àª‚ સાઉનà«àª¡àª¨à«‡ બનાવવૠજà«àª¯àª¾àª°à«‡ નવો સંદેશો પà«àª°àª¾àªªà«àª¤ થાય. જો \"false\" હોય તો, "
+"\"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-file\" અને "
+"\"notify-sound-use-theme\" કીઓ ઉપેકà«àª·àª¿àª¤ થયેલ છે."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11
-#, fuzzy
#| msgid "Whether to show the preview pane."
msgid "Whether to emit a beep."
-msgstr "શà«àª‚ પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ તકતી બતાવવી."
+msgstr "શà«àª‚ બીપને કાઢી નાંખવૠછે."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:12
-#, fuzzy
#| msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
msgid "Whether to emit a beep when new messages arrive."
-msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ નવા સંદેશાઓ આવે તà«àª¯àª¾àª°à«‡ ધà«àªµàª¨àª¿ વગાડવà«àª‚ કે બીપ વગાડવà«àª‚."
+msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ નવા સંદેશાઓ આવે તà«àª¯àª¾àª°à«‡ બીપ વગાડવà«àª‚."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13
msgid "Sound filename to be played."
msgstr "વગાડવા માટેની ધà«àªµàª¨àª¿ ફાઈલનà«àª‚ નામ."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
msgid ""
"Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-file"
"\" is \"true\"."
-msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ નવા સંદેશાઓ આવે તà«àª¯àª¾àª°à«‡ વગાડવાની ધà«àªµàª¨àª¿ ફાઈલ, જો બીપ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª‚ નહિં હોય."
+msgstr ""
+"જà«àª¯àª¾àª°à«‡ નવા સંદેશાઓ આવે તà«àª¯àª¾àª°à«‡ વગાડવાની ધà«àªµàª¨àª¿ ફાઈલ, જો \"notify-sound-play-file\" ઠ"
+"\"true\" છે."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15
msgid "Whether to play a sound file."
@@ -9519,13 +9138,14 @@ msgid ""
"Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound "
"file is given by the 'notify-sound-file' key."
msgstr ""
+"શà«àª‚ સાઉનà«àª¡ ફાઇલને વગાડવી જà«àª¯àª¾àª°à«‡ નવાં સંદેશા પà«àª°àª¾àªªà«àª¤ થાય. સાઉનà«àª¡ ફાઇલનà«àª‚ નામ 'notify-sound-"
+"file' કી દà«àª¦àª¾àª°àª¾ આપેલ છે."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17
msgid "Use sound theme"
msgstr "સાઉનà«àª¡ થીમને વાપરો"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:18
-#, fuzzy
msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ નવા સંદેશાઓ આવે તà«àª¯àª¾àª°à«‡ વગાડવાની ધà«àªµàª¨àª¿ ફાઈલ, જો બીપ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª‚ નહિં હોય."
@@ -9539,24 +9159,27 @@ msgid ""
"best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if present, "
"and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text"
msgstr ""
+"મેઇલને દરà«àª¶àª¾àªµàªµàª¾ માટે સà«àª¥àª¿àª¤àª¿. \"normal\" ઠEvolution ને સારામાં સારા àªàª¾àª— તરીકે પસંદ કરે "
+"છ તેવૠબનાવે છે, \"prefer_plain\" ઠતે આ લખાણ àªàª¾àª—નો ઉપયોગ કરો, જો હાજર હોય તો અને "
+"\"only_plain\" ઠEvolution ને દબાણ કરે છે કે ફકà«àª¤ સાદા લખાણને બતાવો"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3
-#, fuzzy
#| msgid "Whether to show the preview pane."
msgid "Whether to show suppressed HTML output"
-msgstr "શà«àª‚ પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ તકતી બતાવવી."
+msgstr "શà«àª‚ સંકોચાયેલૠHTML આઉટપà«àªŸàª¨à«‡ બતાવવૠછે"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
msgid "List of Destinations for publishing"
-msgstr "મà«àª•à«àª¤/વà«àª¯àª¸à«àª¤ પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¨à«‹ માટેની સરà«àªµàª° URL ની યાદી."
+msgstr "પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરવા માટે લકà«àª·à«àª¯à«‹àª¨à«€ યાદી"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each "
"values specifies an XML with setup for publishing to one destination."
msgstr ""
+"કી લકà«àª·à«àª¯à«‹àª¨à«€ યાદી સà«àªªàª·à«àªŸ કરે છે કે જેમાં કૅલેનà«àª¡àª° પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ થાય છે. દરેક કિંમતો àªàª• લકà«àª·à«àª¯àª¨à«‡ "
+"પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરવા માટે સà«àª¯à«‹àªœàª¨ સાથે XML ને સà«àªªàª·à«àªŸ કરે છે."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -9590,7 +9213,7 @@ msgstr "પà«àª°àª¾àª°àª‚àªàª¨à«€ ફાઇલ પસંદ કરનાર
msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
msgstr "GtkFileChooser સંવાદો માટે પà«àª°àª¾àª°àª‚àªàª¿àª• ફોલà«àª¡àª°."
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:314
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:309
msgid "Start in offline mode"
msgstr "ઓફલાઈન સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª‚ શરૠકરો"
@@ -9603,11 +9226,10 @@ msgid "Offline folder paths"
msgstr "ઓફલાઇન ફોલà«àª¡àª° પાથ"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage."
-msgstr "ફોલà«àª¡àª°à«‹ માટે યાદીના પથો કે જે ઓફલાઈન વપરાશ માટે ડિસà«àª• સાથે સà«àª®à«‡àª³ કરવાના છે"
+msgstr "ફોલà«àª¡àª°à«‹ માટે યાદીના પથો કે જે ઓફલાઈન વપરાશ માટે ડિસà«àª• સાથે સà«àª®à«‡àª³ કરવાના છે."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11
msgid "Enable express mode"
@@ -9615,7 +9237,7 @@ msgstr "àªàª•à«àª¸àªªà«àª°à«‡àª¸ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª¨à«‡ સકà«àª°àª¿àª¯
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:12
msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
-msgstr ""
+msgstr "ફà«àª²à«‡àª— કે જે વધારે સાદૠવપરાશકરà«àª¤àª¾ ઇનà«àªŸàª°àª«à«‡àª¸àª¨à«‡ સકà«àª°àª¿àª¯ કરે છે."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13
msgid "Window buttons are visible"
@@ -9692,104 +9314,95 @@ msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "SpamAssassin ડિમન અને કà«àª²àª¾àªˆàª¨à«àªŸ વાપરો"
#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
-msgstr "SpamAssassin ડિમન અને કà«àª²àª¾àªˆàª¨à«àªŸ વાપરો (spamc/spamd)."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:6
-msgid "SpamAssassin client binary"
-msgstr "SpamAssassin કà«àª²àª¾àª¯àª¨à«àªŸ બાઇનરી"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:7
-msgid "SpamAssassin daemon binary"
-msgstr "SpamAssassin ડિમન બાઇનરી"
-
-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:363
-#: ../mail/message-list.etspec.h:4 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:101
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:106
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:176
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:181
+msgid "Use spamc and spamd programs, if available."
+msgstr "spamc અને spamd કારà«àª¯àª•à«àª°àª®à«‹ વાપરો, જો ઉપલબà«àª§ હોય."
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:364
+#: ../e-util/e-attachment-bar.c:101 ../e-util/e-attachment-bar.c:106
+#: ../e-util/e-attachment-paned.c:176 ../e-util/e-attachment-paned.c:181
+#: ../mail/message-list.etspec.h:4
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
msgstr[0] "જોડાણ"
msgstr[1] "જોડાણો"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:369
+#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:365
msgid "Display as attachment"
msgstr "જોડાણ તરીકે દરà«àª¶àª¾àªµà«‹"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1368 ../mail/e-mail-tag-editor.c:327
-#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1389 ../mail/e-mail-tag-editor.c:326
+#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:61
msgid "From"
msgstr "તરફથી"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1369 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1390 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:62
msgid "Reply-To"
msgstr "ને જવાબ આપો"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1371
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:182
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:205
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1392
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:196
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:220
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:64
msgid "Cc"
msgstr "ને પણ"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1372
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:184
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:207
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1393
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:198
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:222
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:65
msgid "Bcc"
msgstr "આને પણ ખબર વિના"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1373
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:166
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:332 ../mail/em-filter-i18n.h:76
-#: ../mail/message-list.etspec.h:6 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1125
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1394
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:150
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:331 ../mail/em-filter-i18n.h:77
+#: ../mail/message-list.etspec.h:6 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:66
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:712
msgid "Subject"
msgstr "વિષય"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1374 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 ../widgets/misc/e-dateedit.c:526
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:548
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1395 ../e-util/e-dateedit.c:549
+#: ../e-util/e-dateedit.c:572 ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67
msgid "Date"
msgstr "તારીખ"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1375 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1396 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
msgid "Newsgroups"
msgstr "સમાચાર જૂથો"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1376 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1397 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
msgid "Face"
msgstr "ફેસ"
#. Translators: "From:" is preceding a new mail
#. * sender address, like "From: user example com"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:114
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:396
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:100
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395
#, c-format
msgid "From: %s"
msgstr "માંથી: %s"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:134
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:139
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:121
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:126
msgid "(no subject)"
msgstr "(વિષય નથી)"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:340
-#, fuzzy, c-format
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:328
+#, c-format
msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
-msgstr "આ સંદેશો <b>%s</b> દà«àªµàª¾àª°àª¾ <b>%s</b> વતી મોકલાયેલ હતો"
+msgstr "આ સંદેશો %s દà«àªµàª¾àª°àª¾ %s વતી મોકલાયેલ હતો"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:152
+#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:143
msgid "Regular Image"
msgstr "નિયમિત ચિતà«àª°"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:158
+#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:144
msgid "Display part as an image"
msgstr "ચિતà«àª° તરીકે àªàª¾àª—ને દરà«àª¶àª¾àªµà«‹"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:237
+#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:242
msgid "RFC822 message"
msgstr "RFC822 સંદેશો"
@@ -9797,147 +9410,147 @@ msgstr "RFC822 સંદેશો"
msgid "Format part as an RFC822 message"
msgstr "RFC822 સંદેશા તરીકે બંધારણ àªàª¾àª—"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:56
+#: ../e-util/gal-define-views-dialog.c:361
+#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:95
#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1238
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1327
#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:209
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:352
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:91
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67
msgid "Name"
msgstr "નામ"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53 ../mail/message-list.etspec.h:10
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:574
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:56
+#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:574 ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Size"
msgstr "માપ"
#. Add encryption/signature header
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:130
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:120
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:642
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:207
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:131
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:195
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:129
msgid "Security"
msgstr "સà«àª°àª•à«àª·àª¾"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:147
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:138
msgid "GPG signed"
msgstr "હસà«àª¤àª¾àª•à«àª·àª° થયેલ GPG"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:152
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:144
msgid "GPG encrpyted"
msgstr "àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸ થયેલ GPG"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:158
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:150
msgid "S/MIME signed"
msgstr "હસà«àª¤àª¾àª•à«àª·àª° થયેલ S/MIME"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:164
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:156
msgid "S/MIME encrpyted"
msgstr "àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸ થયેલ S/MIME"
#. pseudo-header
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:177
-#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:316
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1048
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:161
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:346
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1117
msgid "Mailer"
msgstr "મેઈલ મોકલનાર"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:102
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:115
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:88
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:102
msgid "Richtext"
msgstr "Richtext"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:108
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:121
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:89
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:103
msgid "Display part as enriched text"
-msgstr ""
+msgstr "સઘન લખાણ તરીકે àªàª¾àª— દરà«àª¶àª¾àªµà«‹"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:104
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:338
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:90
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:353
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:110
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:344
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:91
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:354
msgid "Format part as HTML"
msgstr "HTML તરીકે બંધારણ àªàª¾àª—"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:123
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:182
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:111
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:186
msgid "Plain Text"
msgstr "સાદૠલખાણ"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:129
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:188
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:112
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:187
msgid "Format part as plain text"
msgstr "સાદા લખાણ તરીકે બંધારણ àªàª¾àª—"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52
msgid "Unsigned"
msgstr "સહી કરેલ નથી"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr "સંદેશો સહી કરેલ નથી. સંદેશો યોગà«àª¯ હોય àªàª¨à«€ કોઈ ગેરંટી નથી."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53
msgid "Valid signature"
msgstr "માનà«àª¯ સહી"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
msgstr "આ સંદેશો સહી થયેલ છે અને ઠમાનà«àª¯ છે àªàªŸàª²à«‡ કે ઠખૂબ જરà«àª°à«€ છે કે આ સંદેશો વà«àª¯àªµàª¸à«àª¥àª¿àª¤ છે."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:67
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54
msgid "Invalid signature"
msgstr "અયોગà«àª¯ સહી"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:67
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
msgstr "આ સંદેશાની આ સહી ચકાસાયેલ નથી, તે પરિવહન દરમà«àª¯àª¾àª¨ બદલી દેવાયેલ છે."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:68
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "માનà«àª¯ સહી, પરંતૠમોકલનારને ચકાસી શકતા નથી"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:68
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
msgstr "આ સંદેશો માનà«àª¯ સહી સાથે સહી કરાયેલ છે, પરંતૠસંદેશાનો મોકલનાર ચકાસી શકાતો નથી."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:69
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "સહી અસà«àª¤àª¿àª¤à«àªµàª®àª¾àª‚ છે, પરંતૠજાહેર કી જરૂરી"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:69
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
msgstr "આ સંદેશો સહી સાથે સહી કરાયેલ છે, પરંતૠતà«àª¯àª¾àª‚ કોઈ લાગતીવળગતી જાહેર કી નથી."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:76
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63
msgid "Unencrypted"
msgstr "àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸ થયેલ નથી"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:76
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
msgstr "સંદેશો àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸ થયેલ નથી. તેના સમાવિષà«àªŸà«‹ ઈનà«àªŸàª°àª¨à«‡àªŸ પર પરિવહન દરમà«àª¯àª¾àª¨ દેખાઈ શકે છે."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:77
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸ થયેલ, નબળà«"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:77
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -9946,22 +9559,22 @@ msgstr ""
"આ સંદેશો àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸ થયેલ છે, પરંતૠનબળા àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àª¶àª¨ અલગોરિધમ સાથે. તે મà«àª¶à«àª•à«‡àª² હશે, પરંતૠઠ"
"બહારના વà«àª¯àª•à«àª¤àª¿ માટે પà«àª°àª¾àª¯à«‹àª—િક સમય દરમà«àª¯àª¾àª¨ સંદેશાના સમાવિષà«àªŸà«‹ જોવાનà«àª‚ અશકà«àª¯ નથી."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:78
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
msgid "Encrypted"
msgstr "àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸ થયેલ"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:78
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
msgstr ""
"સંદેશો àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸ થયેલ છે. બહારની વà«àª¯àª•à«àª¤àª¿ માટે આ સંદેશાના સમાવિષà«àªŸà«‹àª¨à«‡ જોવાનà«àª‚ મà«àª¶à«àª•à«‡àª² થઈ જશે."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:79
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸ થયેલ, મજબૂત"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:79
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -9970,11594 +9583,12027 @@ msgstr ""
"આ સંદેશો àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸ થયેલ છે, મજબૂત àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àª¶àª¨ અલગોરિધમ સાથે. બહારની વà«àª¯àª•à«àª¤àª¿ માટે પà«àª°àª¾àª¯à«‹àª—િક "
"સમય દરમà«àª¯àª¾àª¨ આ સંદેશાના સમાવિષà«àªŸà«‹àª¨à«‡ જોવાનà«àª‚ મà«àª¶à«àª•à«‡àª² થઈ જશે."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:190
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:180
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
msgid "_View Certificate"
msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° જà«àª“ (_V)"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:205
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:195
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "આ પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° જોઈ શકાય àªàª® નથી"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:139
+#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:126
msgid "Source"
msgstr "સà«àª¤à«àª°à«‹àª¤"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:145
+#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:127
msgid "Display source of a MIME part"
msgstr "MIME àªàª¾àª— તરીકે સà«àª¤à«àª°à«‹àª¤àª¨à«‡ દરà«àª¶àª¾àªµà«‹"
-#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:108
+#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:88
#, c-format
msgid "Error parsing MBOX part: %s"
msgstr "MBOX àªàª¾àª—ને પદચà«àª›à«‡àª¦àª¨ કરતી વખતે àªà«‚લ: %s"
-#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:104
+#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:84
#, c-format
msgid "Could not parse S/MIME message: %s"
msgstr "S/MIME સંદેશાને પદચà«àª›à«‡àª¦àª¨ કરી શકà«àª¯àª¾ નહિં: %s"
-#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:91
+#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:80
#, c-format
msgid "Could not parse PGP message: %s"
msgstr "PGP સંદેશાનà«àª‚ પદચà«àª›à«‡àª¦àª¨ કરી શકà«àª¯àª¾ નહિં: %s"
-#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:93
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:144
+#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:83
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:128
#, c-format
msgid "Error verifying signature: %s"
msgstr "સહી ચકાસણીમાં àªà«‚લ: %s"
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:86
-#, fuzzy
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:69
#| msgid "Malformed external-body part."
msgid "Malformed external-body part"
-msgstr "બાહà«àª¯ àªàª¾àª—નો કદરà«àªªà«‹ àªàª¾àª—."
+msgstr "મેલફોરà«àª® થયેલ બાહà«àª¯ શરીર àªàª¾àª—"
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:118
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:101
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "FTP સાઈટ (%s) નો નિરà«àª¦à«‡àª¶àª•"
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:129
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:112
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• ફાઈલ (%s) નો નિરà«àª¦à«‡àª¶àª• સાઈટ \"%s\" માનà«àª¯ છે"
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:131
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:114
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• ફાઈલ (%s) નો નિરà«àª¦à«‡àª¶àª•"
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:150
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:133
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "દૂરસà«àª¥àª¾ માહિતી (%s) નો નિરà«àª¦à«‡àª¶àª•"
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:167
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:150
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "અજà«àªžàª¾àª¤ બાહà«àª¯ માહિતી (\"%s\" પà«àª°àª•àª¾àª°àª¨à«€) નો નિરà«àª¦à«‡àª¶àª•"
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:81
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:95
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:67
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:81
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "MIME સંદેસાનà«àª‚ પદચà«àª›à«‡àª¦ કરી શકà«àª¯àª¾ નહિં. સà«àª°à«‹àª¤ તરીકે બતાવી રહà«àª¯àª¾ છીàª."
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:99
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:83
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "multipart/encrypted માટે આધારàªà«‚ત નહિં àªàªµà«‹ àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àª¶àª¨ પà«àª°àª•àª¾àª°"
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:119
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:102
#, c-format
msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s"
msgstr "PGP/MIME સંદેશાનà«àª‚ પદચà«àª›à«‡àª¦àª¨ કરી શકà«àª¯àª¾ નહિં: %s"
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:129
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:114
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "સહીનà«àª‚ બંધારણ આધારàªà«‚ત નથી"
-#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:493
+#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:500
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s જોડાણ"
-#. Translators: This is a cancelled activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:248
-#, c-format
-msgid "%s (cancelled)"
-msgstr "%s (રદ થયેલ)"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:3
+msgid "Standard"
+msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªà«‚ત"
-#. Translators: This is a completed activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:251
-#, c-format
-msgid "%s (completed)"
-msgstr "%s (સમાપà«àª¤)"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:6
+msgid "Proprietary"
+msgstr "માલિકીનà«àª‚"
-#. Translators: This is an activity waiting to run.
-#: ../e-util/e-activity.c:254
-#, c-format
-msgid "%s (waiting)"
-msgstr "%s (રાહ જોઇ રહà«àª¯àª¾ છીàª)"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:8
+msgid "Secret"
+msgstr "ખાનગી"
-#. Translators: This is a running activity which
-#. * the user has requested to cancel.
-#: ../e-util/e-activity.c:258
-#, c-format
-msgid "%s (cancelling)"
-msgstr "%s (રદ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª)"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:9
+msgid "Top Secret"
+msgstr "અતિ ગà«àªªà«àª¤"
-#: ../e-util/e-activity.c:260
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:10
+msgid "For Your Eyes Only"
+msgstr "ફકà«àª¤ તમારી નજરો માટે"
-#: ../e-util/e-activity.c:265
-#, c-format
-msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "%s (%d%% પૂરà«àª£ થયà«àª‚)"
+#. Translators: Used in send options dialog
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:12
+msgctxt "send-options"
+msgid "None"
+msgstr "કંઈ નહિં"
-#: ../e-util/e-charset.c:53
-msgid "Arabic"
-msgstr "અરેબી"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:13
+msgid "Mail Receipt"
+msgstr "મેઈલ રસીદ"
-#: ../e-util/e-charset.c:54
-msgid "Baltic"
-msgstr "બાલà«àªŸàª¿àª•"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:15
+msgid "R_eply requested"
+msgstr "જવાબની માંગણી થયેલ છે (_e)"
-#: ../e-util/e-charset.c:55
-msgid "Central European"
-msgstr "કેનà«àª¦à«àª°à«€àª¯ યà«àª°à«‹àªªàª¿àª¯àª¾àªˆ"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:16
+msgctxt "ESendOptionsWithin"
+msgid "Wi_thin"
+msgstr "ની અંદર (_t)"
-#: ../e-util/e-charset.c:56
-msgid "Chinese"
-msgstr "ચીની"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:17
+msgctxt "ESendOptionsWithin"
+msgid "days"
+msgstr "દિવસો"
-#: ../e-util/e-charset.c:57
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "સિરિલà«àª²àª¿àª•"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:18
+msgid "_When convenient"
+msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ યોગà«àª¯ લાગે (_W)"
-#: ../e-util/e-charset.c:58
-msgid "Greek"
-msgstr "ગà«àª°à«€àª•"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:19 ../e-util/e-filter-rule.c:840
+msgid "Replies"
+msgstr "વળતા જવાબો"
-#: ../e-util/e-charset.c:59
-msgid "Hebrew"
-msgstr "હિબà«àª°à«"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:20
+msgid "_Delay message delivery"
+msgstr "સંદેશો પહોંચવામાં વિલંબ (_D)"
-#: ../e-util/e-charset.c:60
-msgid "Japanese"
-msgstr "જાપાની"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:21
+msgctxt "ESendOptionsAfter"
+msgid "_After"
+msgstr "પછી (_A)"
-#: ../e-util/e-charset.c:61
-msgid "Korean"
-msgstr "કોરિયાઈ"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:22
+msgctxt "ESendOptionsAfter"
+msgid "days"
+msgstr "દિવસો"
-#: ../e-util/e-charset.c:62
-msgid "Thai"
-msgstr "થાઈ"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:23
+msgid "_Set expiration date"
+msgstr "સમયસમાપà«àª¤àª¿ તારીખ સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો (_S)"
-#: ../e-util/e-charset.c:63
-msgid "Turkish"
-msgstr "તà«àª°à«àª•à«€"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:24
+msgctxt "ESendOptions"
+msgid "_Until"
+msgstr "જà«àª¯àª¾àª‚ સà«àª§à«€ (_U)"
-#: ../e-util/e-charset.c:64
-msgid "Unicode"
-msgstr "યà«àª¨àª¿àª•à«‹àª¡"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:25
+msgid "Delivery Options"
+msgstr "પહોંચાડનાર વિકલà«àªªà«‹"
-#: ../e-util/e-charset.c:65
-msgid "Western European"
-msgstr "પશà«àªšàª¿àª®àª¿ યà«àª°à«‹àªªàª¿àª¯àª¾àªˆ"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:27
+msgid "_Classification:"
+msgstr "વરà«àª—ીકરણ (_C):"
-#: ../e-util/e-charset.c:66
-msgid "Western European, New"
-msgstr "પશà«àªšàª¿àª®àª¿ યà«àª°à«‹àªªàª¿àª¯àª¾àªˆ, નવà«àª‚"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:28
+msgid "Gene_ral Options"
+msgstr "સામાનà«àª¯ વિકલà«àªªà«‹ (_r)"
-#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
-#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
-msgid "Traditional"
-msgstr "સાંસà«àª•à«ƒàª¤àª¿àª•"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:29
+msgid "Creat_e a sent item to track information"
+msgstr "જાણકારી મેળવવા માટે મોકલાયેલ વસà«àª¤à« બનાવો (_e)"
-#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
-#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
-#: ../e-util/e-charset.c:97
-msgid "Simplified"
-msgstr "સરળ"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:30
+msgid "_Delivered"
+msgstr "પહોંચી ગયો (_D)"
-#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
-#: ../e-util/e-charset.c:101
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "યà«àª•à«àª°à«‡àª¨àª¿àª¯àª¾àªˆ"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:31
+msgid "Deli_vered and opened"
+msgstr "પહોંચી ગયેલ અને ખૂલેલા (_v)"
-#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
-#: ../e-util/e-charset.c:105
-msgid "Visual"
-msgstr "દેખીતà«àª‚"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:32
+msgid "_All information"
+msgstr "બધી જાણકારી (_A)"
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:206
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1927
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:235
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:307
-msgid "Today"
-msgstr "આજે"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:33
+msgid "A_uto-delete sent item"
+msgstr "મોકલાયેલ વસà«àª¤à«àª“ને આપોઆપ કાઢી નાંખો (_u)"
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:217 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:263
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "આવતી કાલે"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:34
+msgid "Status Tracking"
+msgstr "પરિસà«àª¥àª¿àª¤àª¿ પકડવાનà«àª‚"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:219
-msgid "Yesterday"
-msgstr "ગઈકાલે"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:35
+msgid "_When opened:"
+msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ ખૂલે (_W):"
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:227
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Mon"
-msgstr "આગળનો સોમ"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:36
+msgid "When decli_ned:"
+msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ નકારાય (_n):"
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:233
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Tue"
-msgstr "આગળનો મંગળ"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:37
+msgid "When co_mpleted:"
+msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ પૂરà«àª£ થાય (_m):"
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:239
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Wed"
-msgstr "આગળનો બà«àª§"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:38
+msgid "When acce_pted:"
+msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ સà«àªµà«€àª•àª¾àª°àª¾àª¯ (_p):"
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:245
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Thu"
-msgstr "આગળનો ગà«àª°à«"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:39
+msgid "Return Notification"
+msgstr "મળેલ સૂચન"
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:251
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Fri"
-msgstr "આગળનો શà«àª•à«àª°"
+#: ../e-util/e-send-options.ui.h:40
+msgid "Sta_tus Tracking"
+msgstr "પરિસà«àª¥àª¿àª¤àª¿ પકડવાનà«àª‚ (_t)"
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:257
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Sat"
-msgstr "આગળનો શનિ"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:1 ../e-util/e-table-config.c:670
+msgid "Show Fields"
+msgstr "કà«àª·à«‡àª¤à«àª°à«‹ બતાવો"
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. * repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:263
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Sun"
-msgstr "આગળનો રવિ"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:2
+msgid "A_vailable Fields:"
+msgstr "ઉપલબà«àª§ કà«àª·à«‡àª¤à«àª°à«‹ (_v):"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:350 ../e-util/e-datetime-format.c:360
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:369
-msgid "Use locale default"
-msgstr "સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• મૂળàªà«‚તને વાપરો"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:3
+msgid "_Show these fields in order:"
+msgstr "આ કà«àª·à«‡àª¤à«àª°à«‹ કà«àª°àª®àª®àª¾àª‚ બતાવો (_S):"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:574
-msgid "Format:"
-msgstr "બંધારણ:"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:4
+msgid "Move _Up"
+msgstr "ઉપર ખસેડો (_U)"
-#: ../e-util/e-file-utils.c:150
-msgid "(Unknown Filename)"
-msgstr "(અજà«àªžàª¾àª¤ ફાઇલનામ)"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:5
+msgid "Move _Down"
+msgstr "નીચે ખસો (_D)"
-#. Translators: The string value is the basename of a file.
-#: ../e-util/e-file-utils.c:154
-#, c-format
-msgid "Writing \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ને લખી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:7 ../e-util/e-name-selector-dialog.c:969
+msgid "_Remove"
+msgstr "દૂર કરો (_R)"
-#. Translators: The first string value is the basename of a
-#. * remote file, the second string value is the hostname.
-#: ../e-util/e-file-utils.c:159
-#, c-format
-msgid "Writing \"%s\" to %s"
-msgstr "\"%s\" ને %s માં લખી રહà«àª¯àª¾ છે"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:9
+msgid "_Show field in View"
+msgstr "કà«àª·à«‡àª¤à«àª° દેખાવમાં બતાવો (_S)"
-#: ../e-util/e-print.c:161
-msgid "An error occurred while printing"
-msgstr "છાપતી વખતે àªà«‚લ ઉદà«àªàªµà«€"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:10 ../e-util/e-table-header-item.c:1751
+msgid "Ascending"
+msgstr "ચઢતો કà«àª°àª®"
-#: ../e-util/e-print.c:168
-msgid "The printing system reported the following details about the error:"
-msgstr "છાપન સિસà«àªŸàª®à«‡ àªà«‚લ વિશે નીચેની વિગતોનો અહેવાલ આપà«àª¯à«‹:"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:11 ../e-util/e-table-header-item.c:1751
+msgid "Descending"
+msgstr "ઊતરતો કà«àª°àª®"
-#: ../e-util/e-print.c:174
-msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
-msgstr "છાપન સિસà«àªŸàª® àªà«‚લ વિશે કોઈપણ વધારાની વિગતોનો અહેવાલ આપà«àª¯à«‹ નથી."
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:12
+msgid "Group Items By"
+msgstr "આના પà«àª°àª®àª¾àª£à«‡ વસà«àª¤à«àª“નà«àª‚ જૂથ બનાવો"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
-msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "\"{0}\" નામવાળી ફાઇલ પહેલાથી જ હાજર છે. શà«àª‚ તમે તેને બદલવા માંગો છો?"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:13
+msgid "Show _field in View"
+msgstr "કà«àª·à«‡àª¤à«àª° દેખાવમાં બતાવો (_f)"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
-msgid "The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr ""
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:14
+msgid "Then By"
+msgstr "પછી આના દà«àªµàª¾àª°àª¾"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
-msgid "_Replace"
-msgstr "બદલો (_R)"
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:15
+msgid "Show field i_n View"
+msgstr "કà«àª·à«‡àª¤à«àª° દેખાવમાં બતાવો (_n)"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
-msgid "Cannot save file \"{0}\"."
-msgstr "ફાઈલ સંગà«àª°àª¹à«€ શકાતી નથી \"{0}\"."
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:16
+msgid "Show field in _View"
+msgstr "કà«àª·à«‡àª¤à«àª° દેખાવમાં બતાવો (_V)"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
-msgid "Because \"{1}\"."
-msgstr "કારણ કે \"{1}\"."
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:17
+msgid "Clear _All"
+msgstr "બધà«àª‚ સાફ કરો (_A)"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
-msgid "Cannot open file \"{0}\"."
-msgstr "ફાઈલ ખોલી શકાસે નહિં \"{0}\"."
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:18
+msgid "Sort"
+msgstr "કà«àª°àª®àª®àª¾àª‚ ગોઠવો"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to refresh folder "{0}"."
-msgid "Failed to remove data source "{0}"."
-msgstr "ફોલà«àª¡àª° "{0}" ને તાજૠકરવામાં નિષà«àª«àª³àª¤àª¾."
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:19
+msgid "Sort Items By"
+msgstr "વસà«àª¤à«àª“ આ કà«àª°àª®àª®àª¾àª‚ ગોઠવો"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:61
-msgid "The reported error was "{1}"."
-msgstr "અહેવાલ થયેલ àªà«‚લ "{1}" હતી."
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:20
+msgid "Clear All"
+msgstr "બધà«àª‚ સાફ કરો"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not read signature file "{0}"."
-msgid "Failed to update data source "{0}"."
-msgstr "સહી ફાઈલ "{0}" વાંચી શકà«àª¯àª¾ નહિં."
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:21
+msgid "_Sort..."
+msgstr "કà«àª°àª®àª®àª¾àª‚ ગોઠવો (_S)..."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to refresh folder "{0}"."
-msgid "Failed to delete resource "{0}"."
-msgstr "ફોલà«àª¡àª° "{0}" ને તાજૠકરવામાં નિષà«àª«àª³àª¤àª¾."
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:22
+msgid "_Group By..."
+msgstr "આના દà«àªµàª¾àª°àª¾ જૂથ (_G)..."
-#: ../e-util/e-util.c:243
-msgid "Could not open the link."
-msgstr "કડી ને ખોલી શકà«àª¯àª¾ નહિં."
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:23
+msgid "_Fields Shown..."
+msgstr "બતાવાયેલ કà«àª·à«‡àª¤à«àª°à«‹ (_F)..."
-#: ../e-util/e-util.c:290
-msgid "Could not display help for Evolution."
-msgstr "Evolution માટે મદદ ને દરà«àª¶àª¾àªµà«€ શકà«àª¯àª¾ નહિં."
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:1
+msgid "Select a Time Zone"
+msgstr "ટાઈમ àªà«‹àª¨ પસંદ કરો"
-#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
-#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:69
-#, c-format
-msgid "1 second ago"
-msgid_plural "%d seconds ago"
-msgstr[0] "૧ સેકનà«àª¡ પહેલાં"
-msgstr[1] "%d સેકનà«àª¡à«‹ પહેલા"
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
+msgid ""
+"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
+"zone.\n"
+"Use the right mouse button to zoom out."
+msgstr ""
+"નકશાના અમà«àª• વિસà«àª¤àª¾àª°àª¨à«‡ મોટો કરવા માટે તેના ઉપર માઉસનà«àª‚ ડાબૠકà«àª²àª¿àª• કરો અને ટાઈમàªà«‹àª¨ પસંદ "
+"કરો.\n"
+"તેને નાનà«àª‚ કરવા માટે જમણà«àª‚ માઉસ બટન વાપરો."
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:70
-#, c-format
-msgid "1 second in the future"
-msgid_plural "%d seconds in the future"
-msgstr[0] "àªàªµàª¿àª·à«àª¯àª®àª¾àª‚ ૧ સેકનà«àª¡"
-msgstr[1] "àªàªµàª¿àª·à«àª¯àª®àª¾àª‚ %d સેકનà«àª¡à«‹"
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:4
+msgid "Time Zones"
+msgstr "ટાઈમ àªà«‹àª¨"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
-#, c-format
-msgid "1 minute ago"
-msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] "૧ મિનિટ અગાઉ"
-msgstr[1] "%d મિનિટો અગાઉ"
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:5
+msgid "_Selection"
+msgstr "પસંદગી (_S)"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
-#, c-format
-msgid "1 minute in the future"
-msgid_plural "%d minutes in the future"
-msgstr[0] "àªàªµàª¿àª·à«àª¯àª®àª¾àª‚ ૧ મિનિટ"
-msgstr[1] "àªàªµàª¿àª·à«àª¯àª®àª¾àª‚ %d મિનિટો"
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:6
+msgid "Timezone drop-down combination box"
+msgstr "ટાઈમàªà«‹àª¨ નીચે-આવતà«àª‚ જોડાણ બોકà«àª¸"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
-#, c-format
-msgid "1 hour ago"
-msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] "૧ કલાક પહેલા"
-msgstr[1] "%d કલાકો પહેલા"
+#: ../e-util/filter.ui.h:1 ../e-util/e-filter-rule.c:1239
+#: ../mail/em-utils.c:293
+msgid "Incoming"
+msgstr "આવતા"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
-#, c-format
-msgid "1 hour in the future"
-msgid_plural "%d hours in the future"
-msgstr[0] "àªàªµàª¿àª·à«àª¯àª®àª¾àª‚ ૧ કલાક"
-msgstr[1] "àªàªµàª¿àª·à«àª¯àª®àª¾àª‚ %d કલાકો"
+#: ../e-util/filter.ui.h:2
+msgid "the current time"
+msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ સમય"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
-#, c-format
-msgid "1 day ago"
-msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "૧ દિવસ અગાઉ"
-msgstr[1] "%d દિવસો અગાઉ"
+#: ../e-util/filter.ui.h:3
+msgid "the time you specify"
+msgstr "સમય જે સà«àªªàª·à«àªŸ કરો છો"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
-#, c-format
-msgid "1 day in the future"
-msgid_plural "%d days in the future"
-msgstr[0] "àªàªµàª¿àª·à«àª¯àª®àª¾àª‚ ૧ દિવસ"
-msgstr[1] "àªàªµàª¿àª·à«àª¯àª®àª¾àª‚ %d દિવસો"
+#: ../e-util/filter.ui.h:4
+msgid "a time relative to the current time"
+msgstr "હાલનાં સમય ને સંબંધિત સમય"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
-#, c-format
-msgid "1 week ago"
-msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] "૧ અઠવાડિયા અગાઉ"
-msgstr[1] "%d અઠવાડિયાઓ અગાઉ"
+#: ../e-util/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:78
+msgid "seconds"
+msgstr "સેકનà«àª¡à«‹"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
-#, c-format
-msgid "1 week in the future"
-msgid_plural "%d weeks in the future"
-msgstr[0] "àªàªµàª¿àª·à«àª¯àª®àª¾àª‚ ૧ અઠવાડિયà«àª‚"
-msgstr[1] "àªàªµàª¿àª·à«àª¯àª®àª¾àª‚ %d અઠવાડિયાઓ"
+#: ../e-util/filter.ui.h:9 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
+msgid "weeks"
+msgstr "અઠવાડિયાઓ"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
-#, c-format
-msgid "1 month ago"
-msgid_plural "%d months ago"
-msgstr[0] "૧ મહિના પહેલા"
-msgstr[1] "%d મહિનાઓ પહેલા"
+#: ../e-util/filter.ui.h:10
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
+msgid "months"
+msgstr "મહિનાઓ"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
-#, c-format
-msgid "1 month in the future"
-msgid_plural "%d months in the future"
-msgstr[0] "àªàªµàª¿àª·à«àª¯àª®àª¾àª‚ ૧ મહિનો"
-msgstr[1] "àªàªµàª¿àª·à«àª¯àª®àª¾àª‚ %d મહિનાઓ"
+#: ../e-util/filter.ui.h:11
+msgid "years"
+msgstr "વરà«àª·à«‹"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:81
-#, c-format
-msgid "1 year ago"
-msgid_plural "%d years ago"
-msgstr[0] "૧ વરà«àª· પહેલા"
-msgstr[1] "%d વરà«àª·à«‹ પહેલા"
+#: ../e-util/filter.ui.h:12
+msgid "ago"
+msgstr "અગાઉ"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:82
-#, c-format
-msgid "1 year in the future"
-msgid_plural "%d years in the future"
-msgstr[0] "àªàªµàª¿àª·à«àª¯àª®àª¾àª‚ ૧ વરà«àª·"
-msgstr[1] "àªàªµàª¿àª·à«àª¯àª®àª¾àª‚ %d વરà«àª·à«‹"
+#: ../e-util/filter.ui.h:13
+msgid "in the future"
+msgstr "àªàªµàª¿àª·à«àª¯àª®àª¾àª‚"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:132
-msgid "<click here to select a date>"
-msgstr "<તારીખ પસંદ કરવા માટે અંહિ કà«àª²àª¿àª• કરો>"
+#: ../e-util/filter.ui.h:14
+msgid "Show filters for mail:"
+msgstr "મેઈલ માટે ગાળકો બતાવો:"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:135 ../filter/e-filter-datespec.c:146
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:157
-msgid "now"
-msgstr "હમણા"
+#: ../e-util/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:166
+msgid "_Filter Rules"
+msgstr "ગાળક નિયમો (_F)"
-#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:142
-msgid "%d-%b-%Y"
-msgstr "%d-%b-%Y"
+#: ../e-util/filter.ui.h:17
+msgid "Compare against"
+msgstr "ની સાથે સરખાવો"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:289
-msgid "Select a time to compare against"
-msgstr "ની સાથે સરખાવવા માટે સમય પસંદ કરો"
+#: ../e-util/filter.ui.h:18
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"the current time when filtering occurs."
+msgstr ""
+"સંદેશાની તારીખ જà«àª¯àª¾àª°à«‡ ગાળકો ઉદà«àªàªµà«‡ તà«àª¯àª¾àª°àª¨àª¾\n"
+"વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ સમય સાથે સરખાવે છે."
-#: ../filter/e-filter-file.c:188
-msgid "Choose a File"
-msgstr "ફાઈલ પસંદ કરો"
+#: ../e-util/filter.ui.h:20
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"12:00am of the date specified."
+msgstr ""
+"સંદેશાની તારીખ સà«àªªàª·à«àªŸ કરેલ તારીખના ૧૨:૦૦ વાગà«àª¯à«‡\n"
+"સવાર સાથે સરખાવે છે."
-#: ../filter/e-filter-rule.c:741
-msgid "R_ule name:"
-msgstr "નિયમ નામ (_u):"
+#: ../e-util/filter.ui.h:22
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"a time relative to when filtering occurs."
+msgstr ""
+"સંદેશાની તારીખ જà«àª¯àª¾àª°à«‡ ગાળકો ઉદà«àªàªµà«‡ તેને અનà«àª²àª•à«àª·àª¿àª¨à«‡\n"
+"સમય સાથે સરખાવે છે."
-#: ../filter/e-filter-rule.c:791
-msgid "all the following conditions"
-msgstr "બધી નીચેની શરતો"
+#: ../e-util/gal-define-views.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "Define Views for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" માટે દેખાવો વà«àª¯àª¾àª–à«àª¯àª¾àª¯àª¿àª¤ કરો"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:792
-msgid "any of the following conditions"
-msgstr "નીચેની શરતોની કોઇપણ"
+#: ../e-util/gal-define-views.ui.h:4 ../e-util/gal-define-views-dialog.c:375
+#, no-c-format
+msgid "Define Views for %s"
+msgstr "%s માટે દેખાવો વà«àª¯àª¾àª–à«àª¯àª¾àª¯àª¿àª¤ કરો"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:798
-#, fuzzy
-#| msgid "_Find items:"
-msgid "_Find items which match:"
-msgstr "વસà«àª¤à«àª“ શોધો (_F):"
+#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
+msgid "_Create new view"
+msgstr "નવો દેખાવ બનાવો (_C)"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:820
-msgid "Find items that meet the following conditions"
-msgstr "વસà«àª¤à«àª“ શોધો કે જે નીચેની શરતો મળી આવે"
+#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:417
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:311
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:341
+msgid "_Name:"
+msgstr "નામ (_N):"
-#. Translators: "None" for not including threads;
-#. * part of "Include threads: None"
-#. protocol:
-#. name:
-#: ../filter/e-filter-rule.c:835 ../libemail-engine/camel-null-store.c:28
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:139
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:616
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-combo-box.c:318
-msgid "None"
-msgstr "કંઈ નહિં"
+#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
+msgid "_Replace existing view"
+msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ દેખાવ બદલો (_R)"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:836
-msgid "All related"
-msgstr "બધà«àª‚ સંબંધિત"
+#: ../e-util/gal-view-new-dialog.ui.h:1
+msgid "Name of new view:"
+msgstr "નવા દેખાવનà«àª‚ નામ:"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:837 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
-msgid "Replies"
-msgstr "વળતા જવાબો"
+#: ../e-util/gal-view-new-dialog.ui.h:2
+msgid "Type of view:"
+msgstr "દેખાવનો પà«àª°àª•àª¾àª°:"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:838
-msgid "Replies and parents"
-msgstr "વળતા જવાબો અને પિતૃઓ"
+#: ../e-util/gal-view-new-dialog.ui.h:3
+msgid "Type of View"
+msgstr "દેખાવનો પà«àª°àª•àª¾àª°"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:839
-msgid "No reply or parent"
-msgstr "કોઈ પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª° અથવા પિતૃ નથી"
+#: ../e-util/e-activity-proxy.c:313
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1484
+msgid "Cancel"
+msgstr "રદ કરો"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:842
-msgid "I_nclude threads:"
-msgstr "થà«àª°à«‡àª¡à«‹ સમાવે છે (_n)"
+#. Translators: This is a cancelled activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:247
+#, c-format
+msgid "%s (cancelled)"
+msgstr "%s (રદ થયેલ)"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:919
-msgid "A_dd Condition"
-msgstr "શરતને ઉમેરો (_d)"
+#. Translators: This is a completed activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:250
+#, c-format
+msgid "%s (completed)"
+msgstr "%s (સમાપà«àª¤)"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1236 ../filter/filter.ui.h:1
-#: ../mail/em-utils.c:302
-msgid "Incoming"
-msgstr "આવતા"
+#. Translators: This is an activity waiting to run.
+#: ../e-util/e-activity.c:253
+#, c-format
+msgid "%s (waiting)"
+msgstr "%s (રાહ જોઇ રહà«àª¯àª¾ છીàª)"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1236 ../mail/em-utils.c:303
-msgid "Outgoing"
-msgstr "જતા"
+#. Translators: This is a running activity which
+#. * the user has requested to cancel.
+#: ../e-util/e-activity.c:257
+#, c-format
+msgid "%s (cancelling)"
+msgstr "%s (રદ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª)"
-#: ../filter/e-rule-editor.c:273
-msgid "Add Rule"
-msgstr "નિયમ ઉમેરો"
+#: ../e-util/e-activity.c:259
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
-#: ../filter/e-rule-editor.c:366
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "નિયમમાં ફેરફાર કરો"
+#: ../e-util/e-activity.c:264
+#, c-format
+msgid "%s (%d%% complete)"
+msgstr "%s (%d%% પૂરà«àª£ થયà«àª‚)"
-#: ../filter/filter.error.xml.h:1
-msgid "Missing date."
-msgstr "ખોવાયેલ તારીખ."
+#: ../e-util/e-alert-bar.c:120
+msgid "Close this message"
+msgstr "આ સંદેશાને બંધ કરો"
-#: ../filter/filter.error.xml.h:2
-msgid "You must choose a date."
-msgstr "તમારે તારીખ પસંદ કરવી જ જોઈàª."
+#: ../e-util/e-attachment-bar.c:660 ../e-util/e-attachment-paned.c:703
+msgid "Icon View"
+msgstr "ચિહà«àª¨ દૃશà«àª¯"
-#: ../filter/filter.error.xml.h:3
-msgid "Missing filename."
-msgstr "ગેરહાજર ફાઇલનામ."
+#: ../e-util/e-attachment-bar.c:662 ../e-util/e-attachment-paned.c:705
+msgid "List View"
+msgstr "યાદી દૃશà«àª¯"
-#: ../filter/filter.error.xml.h:4
-msgid "You must specify a filename."
-msgstr "તમારે ફાઈલનામ સà«àªªàª·à«àªŸ કરવà«àª‚ જ જોઈàª."
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:311
+msgid "Attachment Properties"
+msgstr "જોડાણના ગà«àª£àª§àª°à«àª®à«‹"
-#: ../filter/filter.error.xml.h:5
-msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file."
-msgstr "ફાઈલ "{0}" અસà«àª¤àª¿àª¤à«àªµàª®àª¾àª‚ નથી અથવા નિયમિત ફાઈલ નથી."
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:333 ../e-util/e-import-assistant.c:273
+msgid "F_ilename:"
+msgstr "ફાઈલનà«àª‚ નામ (_i):"
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6
-msgid "Bad regular expression "{0}"."
-msgstr "ખરાબ નિયમિત સમીકરણ "{0}"."
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:368
+msgid "MIME Type:"
+msgstr "MIME પà«àª°àª•àª¾àª°:"
-#: ../filter/filter.error.xml.h:7
-msgid "Could not compile regular expression "{1}"."
-msgstr "નિયમિત સમીકરણ કમà«àªªàª¾àªˆàª² કરી શકà«àª¯àª¾ નહિં "{1}"."
+#: ../e-util/e-attachment-dialog.c:376 ../e-util/e-attachment-store.c:441
+msgid "_Suggest automatic display of attachment"
+msgstr "જોડાણનà«àª‚ આપોઆપ પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¨ સૂચવો (_S)"
-#: ../filter/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:100
-msgid "Missing name."
-msgstr "નામ ખોવાયà«àª‚ છે."
+#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:97
+msgid "Could not set as background"
+msgstr "પાશà«àªµ àªàª¾àª— તરીકે સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરી શકà«àª¯àª¾ નહિં"
-#: ../filter/filter.error.xml.h:9
-msgid "You must name this filter."
-msgstr "તમારે આ ગાળકનà«àª‚ નામ આપવà«àª‚ જ પડે."
+#: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:147
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "પાશà«àªµ àªàª¾àª— તરીકે સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો (_B)"
-#: ../filter/filter.error.xml.h:10
-msgid "Name "{0}" already used."
-msgstr "નામ "{0}" પહેલાથી જ વપરાયેલ છે."
+#: ../e-util/e-attachment-handler-sendto.c:93
+msgid "Could not send attachment"
+msgid_plural "Could not send attachments"
+msgstr[0] "જોડાણ મોકલી શકà«àª¯àª¾ નહિં"
+msgstr[1] "જોડાણો મોકલી શકà«àª¯àª¾ નહિં"
-#: ../filter/filter.error.xml.h:11
-msgid "Please choose another name."
-msgstr "મહેરબાની કરીને બીજà«àª‚ નામ પસંદ કરો."
+#: ../e-util/e-attachment-handler-sendto.c:135
+msgid "_Send To..."
+msgstr "ને મોકલો (_S)..."
-#: ../filter/filter.ui.h:2
-msgid "the current time"
-msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ સમય"
+#: ../e-util/e-attachment-handler-sendto.c:137
+msgid "Send the selected attachments somewhere"
+msgstr "અમà«àª• જગà«àª¯àª¾àª પસંદ થયેલ જોડાણોને મોકલો"
-#: ../filter/filter.ui.h:3
-msgid "the time you specify"
-msgstr "સમય જે સà«àªªàª·à«àªŸ કરો છો"
+#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:166
+#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:549
+msgid "Loading"
+msgstr "લોડ કરી રહà«àª¯àª¾ છે"
-#: ../filter/filter.ui.h:4
-msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "હાલનાં સમય ને સંબંધિત સમય"
+#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:178
+#: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:561
+msgid "Saving"
+msgstr "સંગà«àª°àª¹ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../filter/filter.ui.h:5
-msgid "seconds"
-msgstr "સેકનà«àª¡à«‹"
+#: ../e-util/e-attachment-paned.c:104
+msgid "Hide Attachment _Bar"
+msgstr "જોડાણપટà«àªŸà«€ છà«àªªàª¾àªµà«‹ (_B)"
-#: ../filter/filter.ui.h:9 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
-msgid "weeks"
-msgstr "અઠવાડિયાઓ"
+#: ../e-util/e-attachment-paned.c:106 ../e-util/e-attachment-paned.c:719
+msgid "Show Attachment _Bar"
+msgstr "જોડાણ પટà«àªŸà«€ બતાવો (_B)"
-#: ../filter/filter.ui.h:10
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
-msgid "months"
-msgstr "મહિનાઓ"
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:429
+msgid "Add Attachment"
+msgstr "જોડાણને ઉમેરો"
-#: ../filter/filter.ui.h:11
-msgid "years"
-msgstr "વરà«àª·à«‹"
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:432
+msgid "A_ttach"
+msgstr "જોડો (_t)"
-#: ../filter/filter.ui.h:12
-msgid "ago"
-msgstr "અગાઉ"
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:495
+msgid "Save Attachment"
+msgid_plural "Save Attachments"
+msgstr[0] "જોડાણ સંગà«àª°àª¹à«‹"
+msgstr[1] "જોડાણો સંગà«àª°àª¹à«‹"
-#: ../filter/filter.ui.h:13
-msgid "in the future"
-msgstr "àªàªµàª¿àª·à«àª¯àª®àª¾àª‚"
+#. Translators: Default attachment filename.
+#: ../e-util/e-attachment-store.c:524 ../e-util/e-attachment.c:1841
+#: ../e-util/e-attachment.c:2477
+msgid "attachment.dat"
+msgstr "attachment.dat"
-#: ../filter/filter.ui.h:14
-msgid "Show filters for mail:"
-msgstr "મેઈલ માટે ગાળકો બતાવો:"
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:378
+msgid "Open With Other Application..."
+msgstr "બીજા કારà«àª¯àª•à«àª°àª® સાથે ખોલો..."
-#: ../filter/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:165
-msgid "_Filter Rules"
-msgstr "ગાળક નિયમો (_F)"
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:385
+msgid "S_ave All"
+msgstr "બધà«àª‚ સંગà«àª°àª¹à«‹ (_a)"
-#: ../filter/filter.ui.h:17
-msgid "Compare against"
-msgstr "ની સાથે સરખાવો"
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:411
+msgid "A_dd Attachment..."
+msgstr "જોડાણ ઉમેરો (_d)..."
-#: ../filter/filter.ui.h:18
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"the current time when filtering occurs."
-msgstr ""
-"સંદેશાની તારીખ જà«àª¯àª¾àª°à«‡ ગાળકો ઉદà«àªàªµà«‡ તà«àª¯àª¾àª°àª¨àª¾\n"
-"વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ સમય સાથે સરખાવે છે."
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:435
+msgid "_Hide"
+msgstr "છà«àªªàª¾àªµà«‹ (_H)"
-#: ../filter/filter.ui.h:20
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"12:00am of the date specified."
-msgstr ""
-"સંદેશાની તારીખ સà«àªªàª·à«àªŸ કરેલ તારીખના ૧૨:૦૦ વાગà«àª¯à«‡\n"
-"સવાર સાથે સરખાવે છે."
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:442
+msgid "Hid_e All"
+msgstr "બધૠછà«àªªàª¾àª¡à«‹ (_e)"
-#: ../filter/filter.ui.h:22
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"a time relative to when filtering occurs."
-msgstr ""
-"સંદેશાની તારીખ જà«àª¯àª¾àª°à«‡ ગાળકો ઉદà«àªàªµà«‡ તેને અનà«àª²àª•à«àª·àª¿àª¨à«‡\n"
-"સમય સાથે સરખાવે છે."
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:449
+msgid "_View Inline"
+msgstr "લીટીમાં જà«àª“ (_V)"
-#: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:182
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:456
+msgid "Vie_w All Inline"
+msgstr "બધી ઇનલાઇનને દરà«àª¶àª¾àªµà«‹ (_w)"
+
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:777
#, c-format
-msgid "Invalid authentication result code (%d)"
-msgstr "અમાનà«àª¯ સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª°àª£ પરિણામ કોડ (%d)"
+msgid "Open With \"%s\""
+msgstr "\"%s\" સાથે ખોલો"
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:112
+#: ../e-util/e-attachment-view.c:780
#, c-format
-msgid "Saving message to folder '%s'"
-msgstr "ફોલà«àª¡àª° '%s' માં સંદેશાને સંગà«àª°àª¹à«€ રહà«àª¯àª¾ છે"
+msgid "Open this attachment in %s"
+msgstr "%s માં આ જોડાણને ખોલો"
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:557
-msgid "Forwarded messages"
-msgstr "આગળ ધપાવાયેલ સંદેશાઓ"
+#. To Translators: This text is set as a description of an attached
+#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
+#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
+#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
+#: ../e-util/e-attachment.c:978
+msgid "Attached message"
+msgstr "જોડાયેલ સંદેશ"
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:667
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:918
-#, c-format
-msgid "Retrieving %d message"
-msgid_plural "Retrieving %d messages"
-msgstr[0] "%d સંદેશો મેળવી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-msgstr[1] "%d સંદેશાઓ મેળવી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+#: ../e-util/e-attachment.c:1917 ../e-util/e-attachment.c:2779
+msgid "A load operation is already in progress"
+msgstr "લોડ પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ ઠપહેલેથી જ પà«àª°àª—તિમાં છે"
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:761
-msgid "Scanning messages for duplicates"
-msgstr "નકલો માટે સંદેશાને સà«àª•à«‡àª¨ કરી રહà«àª¯àª¾ છે"
+#: ../e-util/e-attachment.c:1925 ../e-util/e-attachment.c:2787
+msgid "A save operation is already in progress"
+msgstr "સંગà«àª°àª¹ પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ ઠપહેલેથી જ પà«àª°àª—તિમાં છે"
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1169
+#: ../e-util/e-attachment.c:2033
#, c-format
-msgid "Removing folder '%s'"
-msgstr "ફોલà«àª¡àª° '%s' ને દૂર કરી રહà«àª¯àª¾ છે"
+msgid "Could not load '%s'"
+msgstr "'%s' ને લોડ કરી શકà«àª¯àª¾ નહિં"
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1306
+#: ../e-util/e-attachment.c:2036
#, c-format
-msgid "File \"%s\" has been removed."
-msgstr "ફાઇલ \"%s\" ને દૂર કરી દેવામાં આવà«àª¯à« છે."
-
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1310
-msgid "File has been removed."
-msgstr "ફાઇલને દૂર કરી દેવામાં આવી છે."
-
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1369
-msgid "Removing attachments"
-msgstr "જોડાણોને દૂર કરી રહà«àª¯àª¾ છે"
+msgid "Could not load the attachment"
+msgstr "જોડાણને લોડ કરી શકà«àª¯àª¾ નહિં"
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1533
+#: ../e-util/e-attachment.c:2334
#, c-format
-msgid "Saving %d message"
-msgid_plural "Saving %d messages"
-msgstr[0] "%d સંદેશાનો સંગà«àª°àª¹ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-msgstr[1] "%d સંદેશાઓ સંગà«àª°àª¹à«€ રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+msgid "Could not open '%s'"
+msgstr "'%s' ખોલી શકà«àª¯àª¾ નથી"
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1889 ../mail/em-folder-utils.c:609
+#: ../e-util/e-attachment.c:2337
#, c-format
-msgid "Invalid folder URI '%s'"
-msgstr "અમાનà«àª¯ ફોલà«àª¡àª° URI '%s'"
+msgid "Could not open the attachment"
+msgstr "જોડાણ ને ખોલી શકà«àª¯àª¾ નહિં"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:113 ../mail/em-folder-properties.c:333
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:765
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1044
-msgid "Inbox"
-msgstr "ઈનબોકà«àª¸"
-
-#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:114 ../mail/em-folder-tree-model.c:758
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1031
-msgid "Drafts"
-msgstr "ડà«àª°àª¾àª«à«àªŸà«‹"
-
-#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:115 ../mail/em-folder-tree-model.c:769
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1035
-msgid "Outbox"
-msgstr "આઉટબોકà«àª¸"
-
-#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:116 ../mail/em-folder-tree-model.c:773
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1037
-msgid "Sent"
-msgstr "મોકલાયેલ"
-
-#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:117 ../mail/em-folder-tree-model.c:761
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
-#: ../plugins/templates/templates.c:1049 ../plugins/templates/templates.c:1349
-#: ../plugins/templates/templates.c:1359
-msgid "Templates"
-msgstr "ટેમà«àªªàª²à«‡àªŸà«‹"
+#: ../e-util/e-attachment.c:2795
+msgid "Attachment contents not loaded"
+msgstr "જોડાણ સમાવિષà«àªŸà«‹ લોડ થયેલ નથી"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1326
+#: ../e-util/e-attachment.c:2871
#, c-format
-msgid "User cancelled operation"
-msgstr "વપરાશકરà«àª¤àª¾àª રદ કરેલ કà«àª°àª¿àª¯àª¾"
-
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1451
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "No destination address provided, forward of the message has been "
-#| "cancelled."
-msgid ""
-"No destination address provided, forwarding of the message has been "
-"cancelled."
-msgstr "કોઈ અંતિમ મà«àª•àª¾àª® સરનામà«àª‚ પૂરà«àª‚ પાડવામાં આવેલ નથી, સંદેશાને આગળ ધપાવવાનà«àª‚ રદ કરવામાં આવેલ છે."
-
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1464
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
-msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
-msgstr "વાપરવા માટે કોઈ ખાતà«àª‚ મળà«àª¯à«àª‚ નહિં, સંદેશાને આગળ ધપાવવાનà«àª‚ રદ કરવામાં આવેલ છે."
+msgid "Could not save '%s'"
+msgstr "'%s' નો સગà«àª°àª¹ કરી શકà«àª¯àª¾ નથી"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1626
+#: ../e-util/e-attachment.c:2874
#, c-format
-msgid "%s authentication failed"
-msgstr "%s સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª°àª£ નિષà«àª«àª³"
+msgid "Could not save the attachment"
+msgstr "જોડાણનો સંગà«àª°àª¹ કરી શકà«àª¯àª¾ નથી"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1671
-#, c-format
-msgid "No data source found for UID '%s'"
-msgstr "UID '%s' માટે માહિતી સà«àª¤à«àª°à«‹àª¤ મળà«àª¯à« નથી"
+#: ../e-util/e-book-source-config.c:98
+msgid "Mark as default address book"
+msgstr "મૂળàªà«‚ત સરનામાં પોથી તરીકે ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:420
-#, c-format
-msgid "Cannot get transport for account '%s'"
-msgstr "ખાતૠ'%s' માટે ટà«àª°àª¾àª¨à«àª¸àªªà«‹àª°à«àªŸ મેળવી શકાતૠનથી"
+#: ../e-util/e-book-source-config.c:103
+msgid "Autocomplete with this address book"
+msgstr "સરનામાં પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾ સાથે આપોઆપ સમાપà«àª¤ કરો"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:508
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:694
-#, c-format
-msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-msgstr "જતા ગાળકો અમલમાં મૂકવામાં નિષà«àª«àª³: %s"
+#: ../e-util/e-book-source-config.c:277
+msgid "Copy book content locally for offline operation"
+msgstr "ઓફલાઈન કà«àª°àª¿àª¯àª¾àª“ માટે ચોપડીના સમાવિષà«àªŸà«‹ સà«àª¥àª¾àª¨à«€àª•àªªàª£à«‡ નકલ કરો"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:537
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:571
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:711 ../libemail-engine/mail-ops.c:747
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local 'Sent' folder instead."
-msgstr ""
-"%s માં ઉમેરવામાં નિષà«àª«àª³: %s\n"
-"àªàª¨à«€ જગà«àª¯àª¾àª `મોકલો' ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ ઉમેરી રહà«àª¯àª¾ છીàª."
+#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
+#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:410
+msgid "Ctrl-click to open a link"
+msgstr "Ctrl-કડી ખોલવા માટે કà«àª²àª¿àª• કરો"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:591
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:769
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
-msgstr "સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• `મોકલો' ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ ઉમેરવામાં નિષà«àª«àª³: %s"
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:170
+msgid "Mark as default calendar"
+msgstr "મૂળàªà«‚ત કૅલેનà«àª¡àª° તરીકે ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:821
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:897 ../libemail-engine/mail-ops.c:998
-msgid "Sending message"
-msgstr "સંદેશો મોકલી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:173
+msgid "Mark as default task list"
+msgstr "મૂળàªà«‚ત કારà«àª¯ યાદી તરીકે ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો"
-#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:171
-#, c-format
-msgid "Disconnecting from '%s'"
-msgstr "'%s' માંથી સંપરà«àª• તોડી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:176
+msgid "Mark as default memo list"
+msgstr "મૂળàªà«‚ત મેમો યાદી તરીકે ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો"
-#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:263
-#, c-format
-msgid "Reconnecting to '%s'"
-msgstr "'%s' સાથે ફરીથી જોડાઈ રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:201
+msgid "Color:"
+msgstr "રંગ:"
-#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:340
-#, c-format
-msgid "Preparing account '%s' for offline"
-msgstr "ઓફલાઈન માટે ખાતà«àª‚ '%s' તૈયાર કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:406
+msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
+msgstr "ઓફલાઈન પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ માટે કૅલેનà«àª¡àª°àª¨àª¾ સમાવિષà«àªŸà«‹àª¨à«€ સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• રીતે નકલ કરો"
-#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:884
-#, c-format
-msgid "Pinging %s"
-msgstr "%s ને ચકાસી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:410
+msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
+msgstr "ઓફલાઈન પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ માટે બાબત યાદી સમાવિષà«àªŸà«‹àª¨à«€ સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• રીતે નકલ કરો"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:94
-msgid "Filtering Selected Messages"
-msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાઓ ગાળવાનà«àª‚"
+#: ../e-util/e-cal-source-config.c:414
+msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
+msgstr "ઓફલાઈન પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ માટે મેમો યાદી સમાવિષà«àªŸà«‹àª¨à«€ સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• રીતે નકલ કરો"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:216
-msgid "Fetching Mail"
-msgstr "મેઈલ મેળવી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+#. This is a strftime() format. %B = Month name.
+#: ../e-util/e-calendar-item.c:1324 ../e-util/e-calendar-item.c:2186
+msgctxt "CalItem"
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:908
-#, c-format
-msgid "Sending message %d of %d"
-msgstr "%d માંના %d સંદેશાને મોકલી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+#. This is a strftime() format. %Y = Year.
+#: ../e-util/e-calendar-item.c:1326
+msgctxt "CalItem"
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
-#. Translators: The string is distinguished by total
-#. * count of messages to be sent. Failed messages is
-#. * always more than zero.
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:959
-#, c-format
-msgid "Failed to send a message"
-msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
-msgstr[0] "સંદેશાને મોકલવામાં નિષà«àª«àª³"
-msgstr[1] "%d માંના %d સંદેશાઓને મોકલવામાં નિષà«àª«àª³àª¤àª¾"
+#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
+#: ../e-util/e-calendar-item.c:1363
+msgctxt "CalItem"
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:965
-msgid "Canceled."
-msgstr "રદ થઈ ગયેલ."
+#: ../e-util/e-calendar.c:190
+msgid "Previous month"
+msgstr "પહેલાંનો મહિનો"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:967
-msgid "Complete."
-msgstr "પૂરà«àª£."
+#: ../e-util/e-calendar.c:215
+msgid "Next month"
+msgstr "આગળનો મહિનો"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1079
-#, c-format
-msgid "Moving messages to '%s'"
-msgstr "'%s' માં સંદેશાઓને ખસેડી રહà«àª¯àª¾ છે"
+#: ../e-util/e-calendar.c:241
+msgid "Previous year"
+msgstr "પહેલાનà«àª‚ વરà«àª·"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1080
-#, c-format
-msgid "Copying messages to '%s'"
-msgstr "'%s' માં સંદેશાઓની નકલ કરી રહà«àª¯àª¾ છે"
+#: ../e-util/e-calendar.c:266
+msgid "Next year"
+msgstr "આગળનà«àª‚ વરà«àª·"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1197
-#, c-format
-msgid "Storing folder '%s'"
-msgstr "ફોલà«àª¡àª° '%s' સંગà«àª°àª¹à«€ રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+#: ../e-util/e-calendar.c:290
+msgid "Month Calendar"
+msgstr "મહિના કેલેનà«àª¡àª°"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1270
-#, c-format
-msgid "Expunging and storing account '%s'"
-msgstr "ખાતà«àª‚ '%s' સંપૂરà«àª£àªªàª£à«‡ દૂર કરી રહà«àª¯àª¾ છીઠઅને સંગà«àª°àª¹à«€ રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+#: ../e-util/e-categories-editor.c:224
+msgid "Currently _used categories:"
+msgstr "હાલમાં વાપરેલ વરà«àª—à«‹ (_u):"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1271
-#, c-format
-msgid "Storing account '%s'"
-msgstr "ખાતૠ'%s' સંગà«àª°àª¹à«€ રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+#: ../e-util/e-categories-editor.c:235
+#| msgid "Available Cate_gories"
+msgid "_Available Categories:"
+msgstr "ઉપલબà«àª§ વરà«àª—à«‹ (_A):"
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1345
-#, c-format
-msgid "Emptying trash in '%s'"
-msgstr "કચરાપેટીને '%s' માં ખાલી કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+#: ../e-util/e-categories-selector.c:323
+#| msgid "Icon View"
+msgid "Icon"
+msgstr "ચિહà«àª¨"
-#: ../libemail-engine/mail-tools.c:71
+#: ../e-util/e-category-completion.c:300
#, c-format
-msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
-msgstr "સà«àªªà«àª² ડિરેકà«àªŸàª°à«€ '%s' ને બનાવી શકà«àª¯àª¾ નહિં: %s"
+msgid "Create category \"%s\""
+msgstr "વરà«àª— \"%s\" ને બનાવો"
-#: ../libemail-engine/mail-tools.c:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
-msgstr "મેઈલબોકà«àª¸ સà«àª°à«‹àª¤ ના હોય તેવા `%s' માં મેઈલને ખસેડવાનો પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+#: ../e-util/e-category-editor.c:137
+#| msgid "Category"
+msgid "Category Icon"
+msgstr "વરà«àª— ચિહà«àª¨"
-#: ../libemail-engine/mail-tools.c:224
-#, c-format
-msgid "Forwarded message - %s"
-msgstr "આગળ ધપાવાયેલ સંદેશો - %s"
+#: ../e-util/e-category-editor.c:141
+#| msgid "_No image"
+msgid "_No Image"
+msgstr "ઇમેજ નથી (_N)"
-#: ../libemail-engine/mail-tools.c:226
-msgid "Forwarded message"
-msgstr "આગળ ધપાવાયેલ સંદેશો"
+#: ../e-util/e-category-editor.c:178
+#| msgid "Category"
+msgid "Category _Name"
+msgstr "વરà«àª— નામ (_N)"
-#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:129
-#, c-format
-msgid "Setting up Search Folder: %s"
-msgstr "શોધ ફોલà«àª¡àª° સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª: %s"
+#: ../e-util/e-category-editor.c:190
+#| msgid "Category"
+msgid "Category _Icon"
+msgstr "વરà«àª— ચિહà«àª¨ (_I)"
-#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:282
-#, c-format
-msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s"
-msgstr "'%s' માટે શોધ ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ સà«àª§àª¾àª°à«€ રહà«àª¯àª¾ છે - %s"
+#: ../e-util/e-category-editor.c:216
+#| msgid "Calendar Properties"
+msgid "Category Properties"
+msgstr "વરà«àª— ગà«àª£àª§àª°à«àª®à«‹"
-#. Translators: The first %s is name of the affected
-#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
-#. * removed folder. For more than one search folder is
-#. * each of them on a separate line, with four spaces
-#. * in front of its name, without quotes.
-#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:647
+#: ../e-util/e-category-editor.c:277
#, c-format
msgid ""
-"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
-"folder\n"
-"\"%s\"."
-msgid_plural ""
-"The following Search Folders\n"
-"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:446
-msgid "_Restore Default"
-msgstr "મૂળàªà«‚ત પà«àª¨:સંગà«àª°àª¹à«‹ (_R)"
+"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
+"name"
+msgstr "રૂપરેખાંકનમાં પહેલાથી જ વરà«àª— '%s' છે. મબેરબાની કરીને અનà«àª¯ નામ વાપરો"
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:459
-msgid "You can drag and drop account names to reorder them."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:504
-msgid "De_fault"
-msgstr "મૂળàªà«àª¤ (_f)"
+#: ../e-util/e-cell-combo.c:186
+msgid "popup list"
+msgstr "પોપઅપ યાદી"
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:505
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:360
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:864
-msgid "Enabled"
-msgstr "સકà«àª°àª¿àª¯ કરેલ છે"
+#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:299
+msgid "Now"
+msgstr "હમણાં"
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:109
-msgid "Account Name"
-msgstr "ખાતા નામ"
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:307 ../e-util/e-datetime-format.c:209
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1924
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:228
+msgid "Today"
+msgstr "આજે"
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:333
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3664
-#: ../mail/mail-config.ui.h:44
-msgid "Default"
-msgstr "મૂળàªà«àª¤"
+#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a
+#. * date table cell.
+#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:317
+msgctxt "table-date"
+msgid "None"
+msgstr "કંઈ નહિં"
-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:194
-#, c-format
-msgid "No mail exchanger record for '%s'"
-msgstr ""
+#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:325
+msgid "OK"
+msgstr "બરાબર"
-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:201
+#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:873
#, c-format
-msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
-msgstr "કામચલાઉ રીતે '%s' ને ઉકેલવાનà«àª‚ અસમરà«àª¥"
+msgid "The time must be in the format: %s"
+msgstr "સમય બંધારણમાં જ હોવો જોઈàª: %s"
-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:208
-#, c-format
-msgid "Error resolving '%s'"
-msgstr "'%s' ને ઉકેલતી વખતે àªà«‚લ"
+#: ../e-util/e-cell-date.c:51 ../mail/message-list.c:1882
+msgid "?"
+msgstr "?"
-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:264
-#, c-format
-msgid "No authoritative name server for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª°àª£ નામ સરà«àªµàª° નથી"
+#: ../e-util/e-cell-percent.c:80
+msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
+msgstr "ટકા ૦ અને ૧૦૦ ની વચà«àªšà«‡ જ હોવા જોઈàª"
-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:661
-msgid "No email address provided"
-msgstr "ઇમેલ સરનામà«àª‚ પૂરૠપાડેલ નથી"
+#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:100
+msgid "Character Encoding"
+msgstr "અકà«àª·àª°à«‹àª¨à«€ સંગà«àª°àª¹àªªàª¦à«àª§àª¤àª¿"
-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:670
-msgid "Missing domain in email address"
-msgstr "ઇમેલ સરનામાંમાં ગેરહાજર ડોમેઇન"
+#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:123
+msgid "Enter the character set to use"
+msgstr "અકà«àª·àª°à«‹àª¨à«‹ સમૂહ વાપરવા માટે દાખલ કરો"
-#: ../mail/e-mail-backend.c:726
-msgid "Unknown background operation"
-msgstr "અજà«àªžàª¾àª¤ પાશà«àª°à«àªµàªàª¾àª— કà«àª°àª¿àª¯àª¾"
+#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:342
+msgid "Other..."
+msgstr "અનà«àª¯..."
-#: ../mail/e-mail-browser.c:127 ../shell/e-shell-window-actions.c:1418
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1425
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1432
-msgid "Close this window"
-msgstr "આ વિનà«àª¡à«‹ બંધ કરો"
+#: ../e-util/e-charset.c:53
+msgid "Arabic"
+msgstr "અરેબી"
-#: ../mail/e-mail-browser.c:284
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(વિષય નથી)"
+#: ../e-util/e-charset.c:54
+msgid "Baltic"
+msgstr "બાલà«àªŸàª¿àª•"
-#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:501
-msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨ ખાતા મદદનીશ"
+#: ../e-util/e-charset.c:55
+msgid "Central European"
+msgstr "કેનà«àª¦à«àª°à«€àª¯ યà«àª°à«‹àªªàª¿àª¯àª¾àªˆ"
-#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:347
-msgid "Check for Supported Types"
-msgstr "આધારàªà«‚ત પà«àª°àª•àª¾àª°à«‹ માટે ચકાસો"
+#: ../e-util/e-charset.c:56
+msgid "Chinese"
+msgstr "ચીની"
-#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:157
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-"\n"
-"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
-"\n"
-"Click \"Apply\" to save your settings."
-msgstr ""
-"અàªàª¿àª¨àª‚દન, તમારૠમેઈલ રà«àªªàª°à«‡àª–ાંકન પૂરà«àª£ થયà«àª‚.\n"
-"\n"
-"તમે હવે Evolution દà«àªµàª¾àª°àª¾ મેઈલ મોકલવા અને \n"
-"મેળવવા માટે તૈયાર છો. \n"
-"\n"
-"તમારા સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹ સંગà«àª°àª¹àªµàª¾ માટે \"અમલમાં મૂકો\" પર કà«àª²àª¿àª• કરો."
-
-#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:169
-msgid "Done"
-msgstr "થઈ ગયà«àª‚"
+#: ../e-util/e-charset.c:57
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "સિરિલà«àª²àª¿àª•"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:527
-msgid "Special Folders"
-msgstr "વિશિષà«àªŸ ફોલà«àª¡àª°à«‹"
+#: ../e-util/e-charset.c:58
+msgid "Greek"
+msgstr "ગà«àª°à«€àª•"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:536
-#, fuzzy
-#| msgid "Sent _Messages Folder:"
-msgid "Draft Messages _Folder:"
-msgstr "મોકલાયેલ સંદેશાઓનà«àª‚ ફોલà«àª¡àª° (_M):"
+#: ../e-util/e-charset.c:59
+msgid "Hebrew"
+msgstr "હિબà«àª°à«"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:546
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose folders to post the message to."
-msgid "Choose a folder for saving draft messages."
-msgstr "સંદેશાઓ મોકલવા માટે ફોલà«àª¡àª° પસંદ કરો."
+#: ../e-util/e-charset.c:60
+msgid "Japanese"
+msgstr "જાપાની"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:560
-msgid "Sent _Messages Folder:"
-msgstr "મોકલાયેલ સંદેશાઓનà«àª‚ ફોલà«àª¡àª° (_M):"
+#: ../e-util/e-charset.c:61
+msgid "Korean"
+msgstr "કોરિયાઈ"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:570
-msgid "Choose a folder for saving sent messages."
-msgstr "મોકલેલ સંદેશાને સંગà«àª°àª¹àªµàª¾ માટે ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ પસંદ કરો."
+#: ../e-util/e-charset.c:62
+msgid "Thai"
+msgstr "થાઈ"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:584
-msgid "_Restore Defaults"
-msgstr "મૂળàªà«‚ત પà«àª¨:સંગà«àª°àª¹à«‹ (_R)"
+#: ../e-util/e-charset.c:63
+msgid "Turkish"
+msgstr "તà«àª°à«àª•à«€"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:598
-msgid "Use a Real Folder for _Trash:"
-msgstr ""
+#: ../e-util/e-charset.c:64
+msgid "Unicode"
+msgstr "યà«àª¨àª¿àª•à«‹àª¡"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:599
-msgid "Choose a folder for deleted messages."
-msgstr "કાઢી નાંખેલ સંદેશા માટે ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ પસંદ કરો."
+#: ../e-util/e-charset.c:65
+msgid "Western European"
+msgstr "પશà«àªšàª¿àª®àª¿ યà«àª°à«‹àªªàª¿àª¯àª¾àªˆ"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:608
-msgid "Use a Real Folder for _Junk:"
-msgstr ""
+#: ../e-util/e-charset.c:66
+msgid "Western European, New"
+msgstr "પશà«àªšàª¿àª®àª¿ યà«àª°à«‹àªªàª¿àª¯àª¾àªˆ, નવà«àª‚"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose folders to post the message to."
-msgid "Choose a folder for junk messages."
-msgstr "સંદેશાઓ મોકલવા માટે ફોલà«àª¡àª° પસંદ કરો."
+#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
+#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
+msgid "Traditional"
+msgstr "સાંસà«àª•à«ƒàª¤àª¿àª•"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:626
-msgid "Composing Messages"
-msgstr "સંદેશો બનાવી રહà«àª¯àª¾ છે"
+#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
+#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
+#: ../e-util/e-charset.c:97
+msgid "Simplified"
+msgstr "સરળ"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:635
-msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
-msgstr "હંમેશા કારà«àª¬àª¨ કોપી (આને પણ) (_s):"
+#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
+#: ../e-util/e-charset.c:101
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "યà«àª•à«àª°à«‡àª¨àª¿àª¯àª¾àªˆ"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:660
-msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
-msgstr "હંમેશા અંધ કારà«àª¬àª¨ કોપી મોકલો (bcc) (_b):"
+#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
+#: ../e-util/e-charset.c:105
+msgid "Visual"
+msgstr "દેખીતà«àª‚"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:695
-#, fuzzy
-msgid "Message Receipts"
-msgstr "સંદેશા પાછા ખેંચવા"
+#: ../e-util/e-client-cache.c:1061
+#, c-format
+msgid "Cannot create a client object from extension name '%s'"
+msgstr "àªàª•à«àª¸àªŸà«‡àª¨à«àª¶àª¨ નામ '%s' માંથી કà«àª²àª¾àª¯àª¨à«àªŸ àªàª¬à«àªœà«‡àª•à«àªŸàª¨à«‡ બનાવી શકાતૠનથી"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:704
-msgid "S_end message receipts:"
-msgstr "સંદેશા રસીદો મોકલો (_e):"
+#: ../e-util/e-dateedit.c:523
+msgid "Date and Time"
+msgstr "તારીખ અને સમય"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:735
-msgid "Always"
-msgstr "હંમેશા"
+#: ../e-util/e-dateedit.c:548
+msgid "Text entry to input date"
+msgstr "તારીખ દાખલ કરવા માટે લખાણ પà«àª°àªµà«‡àª¶"
-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:741
-msgid "Ask for each message"
-msgstr "દરેક સંદેશા માટે પૂછો"
+#: ../e-util/e-dateedit.c:571
+msgid "Click this button to show a calendar"
+msgstr "કેલેનà«àª¡àª° બતાવવા માટે આ બટન પર કà«àª²àª¿àª• કરો"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:254
-msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
-msgstr ""
-"મહેરબાની કરીને નીચે તમારà«àª‚ નામ અને ઈ-મેઈલ સરનામà«àª‚ દાખલ કરો. નીચેના \"વૈકલà«àªªàª¿àª•\" કà«àª·à«‡àª¤à«àª°à«‹ "
-"àªàª°àªµàª¾àª¨à«€ જરà«àª° નથી, જà«àª¯àª¾àª‚ સà«àª§à«€ તમે આ જાણકારી તમે મોકલેલા ઈ-મેઈલમાં સમાવવા માંગો નહિં."
+#: ../e-util/e-dateedit.c:625
+msgid "Drop-down combination box to select time"
+msgstr "સમય પસંદ કરવા માટે નીચે-આવતà«àª‚ જોડાણ બોકà«àª¸"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:282
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:324
-msgid "Account Information"
-msgstr "ખાતા જાણકારી"
+#: ../e-util/e-dateedit.c:626
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
+msgid "Time"
+msgstr "સમય"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:291
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:333
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
-#| "For example: \"Work\" or \"Personal\""
-msgid ""
-"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
-"For example, \"Work\" or \"Personal\"."
-msgstr ""
-"નામ છાપો કે જેના દà«àªµàª¾àª°àª¾ તમે આ ખાતાને વાપરવા માંગો છો.\n"
-"ઉદાહરણ તરીકે: \"કામ\" અથવા \"ખાનગી\""
+#: ../e-util/e-dateedit.c:700
+msgid "No_w"
+msgstr "હમણાં (_w)"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:299
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:341
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:417
-msgid "_Name:"
-msgstr "નામ (_N):"
+#: ../e-util/e-dateedit.c:707
+msgid "_Today"
+msgstr "આજે (_T)"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:336
-msgid "Required Information"
-msgstr "જરૂરી જાણકારી"
+#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+#. * is not permitted.
+#: ../e-util/e-dateedit.c:716
+msgid "_None"
+msgstr "કંઈ નહિં (_N)"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:345
-msgid "Full Nam_e:"
-msgstr "પૂરà«àª‚ નામ (_e):"
+#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
+#. * there is no date set.
+#: ../e-util/e-dateedit.c:1811 ../e-util/e-dateedit.c:2059
+msgctxt "date"
+msgid "None"
+msgstr "કંઈ નહિં"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:372
-msgid "Email _Address:"
-msgstr "ઈમેઈલ સરનામૠ(_A):"
+#: ../e-util/e-dateedit.c:1951
+msgid "Invalid Date Value"
+msgstr "અયોગà«àª¯ તારીખ મૂલà«àª¯"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:409
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
-msgid "Optional Information"
-msgstr "વૈકલà«àªªàª¿àª• જાણકારી"
+#: ../e-util/e-dateedit.c:1996
+msgid "Invalid Time Value"
+msgstr "અયોગà«àª¯ સમય મૂલà«àª¯"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:417
-msgid "Re_ply-To:"
-msgstr "ને જવાબ આપો (_p):"
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:220 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:256
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "આવતી કાલે"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:444
-msgid "Or_ganization:"
-msgstr "સંસà«àª¥àª¾ (_g):"
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:222
+msgid "Yesterday"
+msgstr "ગઈકાલે"
-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:499
-msgid "Add Ne_w Signature..."
-msgstr "નવી સહી ઉમેરો (_w)..."
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:230
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Mon"
+msgstr "આગળનો સોમ"
-#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:68
-msgid "Looking up account details..."
-msgstr "ખાતા વિગતોને જોઇ રહà«àª¯àª¾ છે..."
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:236
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Tue"
+msgstr "આગળનો મંગળ"
-#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:485
-msgid "Checking for New Mail"
-msgstr "નવા મેઇલને ચકાસી રહà«àª¯àª¾ છે"
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:242
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Wed"
+msgstr "આગળનો બà«àª§"
-#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:501
-msgid "Check for _new messages every"
-msgstr "આ દરે નવા સંદેશાઓ માટે ચકાસો (_n)"
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:248
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Thu"
+msgstr "આગળનો ગà«àª°à«"
-#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:700
-msgid "Receiving Options"
-msgstr "વિકલà«àªªà«‹ મેળવી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:254
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Fri"
+msgstr "આગળનો શà«àª•à«àª°"
-#: ../mail/e-mail-config-receiving-page.c:50
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "ઈ-મેઈલ મેળવી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:260
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Sat"
+msgstr "આગળનો શનિ"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260
-#: ../mail/em-folder-properties.c:257 ../mail/mail-config.ui.h:19
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:91
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
-msgid "General"
-msgstr "સામાનà«àª¯"
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:266
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Sun"
+msgstr "આગળનો રવિ"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:268
-msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr "મંતà«àª°àª£àª¾àª¨à«€ માંગણીઓની સહી કરો નહિં (આઉટલà«àª•àª¨à«€ સાથે સà«àª¸àª‚ગતતા માટે) (_D)"
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:353 ../e-util/e-datetime-format.c:363
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:372
+msgid "Use locale default"
+msgstr "સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• મૂળàªà«‚તને વાપરો"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:290
-msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
-msgstr "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:577
+msgid "Format:"
+msgstr "બંધારણ:"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:298
-msgid "OpenPGP _Key ID:"
-msgstr "OpenPGP Key ID (_K):"
+#: ../e-util/e-file-utils.c:150
+msgid "(Unknown Filename)"
+msgstr "(અજà«àªžàª¾àª¤ ફાઇલનામ)"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:320
-msgid "Si_gning algorithm:"
-msgstr "અલà«àª—ોરિધમની સહી કરી રહà«àª¯àª¾ છે (_g):"
+#. Translators: The string value is the basename of a file.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:154
+#, c-format
+msgid "Writing \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ને લખી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:336
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/mail-config.ui.h:45
-msgid "SHA1"
-msgstr "SHA1"
+#. Translators: The first string value is the basename of a
+#. * remote file, the second string value is the hostname.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:159
+#, c-format
+msgid "Writing \"%s\" to %s"
+msgstr "\"%s\" ને %s માં લખી રહà«àª¯àª¾ છે"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:339
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 ../mail/mail-config.ui.h:46
-msgid "SHA256"
-msgstr "SHA256"
+#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
+#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:67
+#, c-format
+msgid "1 second ago"
+msgid_plural "%d seconds ago"
+msgstr[0] "૧ સેકનà«àª¡ પહેલાં"
+msgstr[1] "%d સેકનà«àª¡à«‹ પહેલા"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:342
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481 ../mail/mail-config.ui.h:47
-msgid "SHA384"
-msgstr "SHA384"
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:68
+#, c-format
+msgid "1 second in the future"
+msgid_plural "%d seconds in the future"
+msgstr[0] "àªàªµàª¿àª·à«àª¯àª®àª¾àª‚ ૧ સેકનà«àª¡"
+msgstr[1] "àªàªµàª¿àª·à«àª¯àª®àª¾àª‚ %d સેકનà«àª¡à«‹"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:345
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:48
-msgid "SHA512"
-msgstr "SHA512"
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:69
+#, c-format
+msgid "1 minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "૧ મિનિટ અગાઉ"
+msgstr[1] "%d મિનિટો અગાઉ"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:361
-msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ આ ખાતૠવાપરી રહà«àª¯àª¾ હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ હંમેશા જતા સંદેશાઓને સહી કરો (_w)"
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:70
+#, c-format
+msgid "1 minute in the future"
+msgid_plural "%d minutes in the future"
+msgstr[0] "àªàªµàª¿àª·à«àª¯àª®àª¾àª‚ ૧ મિનિટ"
+msgstr[1] "àªàªµàª¿àª·à«àª¯àª®àª¾àª‚ %d મિનિટો"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:373
-msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
-msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸ થયેલ સંદેશાઓ મોકલી રહà«àª¯àª¾ હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ હંમેશા પોતાને àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸ કરો (_m)"
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:71
+#, c-format
+msgid "1 hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "૧ કલાક પહેલા"
+msgstr[1] "%d કલાકો પહેલા"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:385
-msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
-msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸ કરી રહà«àª¯àª¾ હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ હંમેશા મારી કીરીંગમાં કી પર વિશà«àªµàª¾àª¸ કરો (_t)"
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:72
+#, c-format
+msgid "1 hour in the future"
+msgid_plural "%d hours in the future"
+msgstr[0] "àªàªµàª¿àª·à«àª¯àª®àª¾àª‚ ૧ કલાક"
+msgstr[1] "àªàªµàª¿àª·à«àª¯àª®àª¾àª‚ %d કલાકો"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:409
-msgid "Secure MIME (S/MIME)"
-msgstr "સà«àª°àª•à«àª·àª¿àª¤ MIME (S/MIME)"
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:73
+#, c-format
+msgid "1 day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "૧ દિવસ અગાઉ"
+msgstr[1] "%d દિવસો અગાઉ"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:417
-msgid "Sig_ning certificate:"
-msgstr "સહી કરવાનà«àª‚ પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° (_n):"
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:74
+#, c-format
+msgid "1 day in the future"
+msgid_plural "%d days in the future"
+msgstr[0] "àªàªµàª¿àª·à«àª¯àª®àª¾àª‚ ૧ દિવસ"
+msgstr[1] "àªàªµàª¿àª·à«àª¯àª®àª¾àª‚ %d દિવસો"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:441
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:547
-msgid "Select"
-msgstr "પસંદ કરો"
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:75
+#, c-format
+msgid "1 week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "૧ અઠવાડિયા અગાઉ"
+msgstr[1] "%d અઠવાડિયાઓ અગાઉ"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:459
-msgid "Signing _algorithm:"
-msgstr "અલà«àª—ોરિધમની સહી કરી રહà«àª¯àª¾ છે (_a):"
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:76
+#, c-format
+msgid "1 week in the future"
+msgid_plural "%d weeks in the future"
+msgstr[0] "àªàªµàª¿àª·à«àª¯àª®àª¾àª‚ ૧ અઠવાડિયà«àª‚"
+msgstr[1] "àªàªµàª¿àª·à«àª¯àª®àª¾àª‚ %d અઠવાડિયાઓ"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:500
-#, fuzzy
-#| msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
-msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ આ ખાતૠવાપરી રહà«àª¯àª¾ હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ હંમેશા જતા સંદેશાઓને સહી કરો (_w)"
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:77
+#, c-format
+msgid "1 month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "૧ મહિના પહેલા"
+msgstr[1] "%d મહિનાઓ પહેલા"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:523
-msgid "Encryption certificate:"
-msgstr "àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àª¶àª¨ પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°:"
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:78
+#, c-format
+msgid "1 month in the future"
+msgid_plural "%d months in the future"
+msgstr[0] "àªàªµàª¿àª·à«àª¯àª®àª¾àª‚ ૧ મહિનો"
+msgstr[1] "àªàªµàª¿àª·à«àª¯àª®àª¾àª‚ %d મહિનાઓ"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:565
-#, fuzzy
-#| msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
-msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account"
-msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ આ ખાતૠવાપરી રહà«àª¯àª¾ હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ હંમેશા જતા સંદેશાઓને સહી કરો (_w)"
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:79
+#, c-format
+msgid "1 year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "૧ વરà«àª· પહેલા"
+msgstr[1] "%d વરà«àª·à«‹ પહેલા"
-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:585
-#, fuzzy
-#| msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
-msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages"
-msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸ થયેલ સંદેશાઓ મોકલી રહà«àª¯àª¾ હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ હંમેશા પોતાને àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸ કરો (_m)"
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:80
+#, c-format
+msgid "1 year in the future"
+msgid_plural "%d years in the future"
+msgstr[0] "àªàªµàª¿àª·à«àª¯àª®àª¾àª‚ ૧ વરà«àª·"
+msgstr[1] "àªàªµàª¿àª·à«àª¯àª®àª¾àª‚ %d વરà«àª·à«‹"
-#: ../mail/e-mail-config-sending-page.c:50
-msgid "Sending Email"
-msgstr "ઈ-મેઈલ મોકલી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:130
+msgid "<click here to select a date>"
+msgstr "<તારીખ પસંદ કરવા માટે અંહિ કà«àª²àª¿àª• કરો>"
-#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:640
-msgid "Server _Type:"
-msgstr "સરà«àªµàª°àª¨à«‹ પà«àª°àª•àª¾àª° (_T):"
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:133 ../e-util/e-filter-datespec.c:144
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:155
+msgid "now"
+msgstr "હમણા"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:142
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:140
+msgid "%d-%b-%Y"
+msgstr "%d-%b-%Y"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:145
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
+#: ../e-util/e-filter-datespec.c:289
+msgid "Select a time to compare against"
+msgstr "ની સાથે સરખાવવા માટે સમય પસંદ કરો"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:307
-msgid "This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
-msgstr "આ સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹àª¨à« સારાંશ છે કે જે તમારા મેઇલને ઉપયોગમાં લેવા માટે વાપરેલ હશે."
+#: ../e-util/e-filter-file.c:187
+msgid "Choose a File"
+msgstr "ફાઈલ પસંદ કરો"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:372
-msgid "Personal Details"
-msgstr "વà«àª¯àª•à«àª¤àª¿àª—ત વિગતો"
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:743
+msgid "R_ule name:"
+msgstr "નિયમ નામ (_u):"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:381
-msgid "Full Name:"
-msgstr "સંપૂરà«àª£ નામ:"
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:793
+msgid "all the following conditions"
+msgstr "બધી નીચેની શરતો"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:395
-msgid "Email Address:"
-msgstr "ઇમેલ સરનામà«àª‚:"
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:794
+msgid "any of the following conditions"
+msgstr "નીચેની શરતોની કોઇપણ"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:433
-msgid "Server Type:"
-msgstr "સરà«àªµàª° પà«àª°àª•àª¾àª°:"
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:800
+#| msgid "_Find items:"
+msgid "_Find items which match:"
+msgstr "વસà«àª¤à«àª“ શોધો જે બંધબેસે છે (_F):"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:454
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:602
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:244
-msgid "Server:"
-msgstr "સરà«àªµàª°:"
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:823
+msgid "Find items that meet the following conditions"
+msgstr "વસà«àª¤à«àª“ શોધો કે જે નીચેની શરતો મળી આવે"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:496
-msgid "Security:"
-msgstr "સà«àª°àª•à«àª·àª¾:"
+#. Translators: "None" for not including threads;
+#. * part of "Include threads: None"
+#. protocol:
+#. name:
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:838 ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:369
+#: ../libemail-engine/camel-null-store.c:28
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:139
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:622
+msgid "None"
+msgstr "કંઈ નહિં"
-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:787
-msgid "Account Summary"
-msgstr "ખાતા સારાંશ"
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:839
+msgid "All related"
+msgstr "બધà«àª‚ સંબંધિત"
-#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:157
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-#| "\n"
-#| "Click \"Forward\" to begin."
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:841
+msgid "Replies and parents"
+msgstr "વળતા જવાબો અને પિતૃઓ"
+
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:842
+msgid "No reply or parent"
+msgstr "કોઈ પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª° અથવા પિતૃ નથી"
+
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:845
+msgid "I_nclude threads:"
+msgstr "થà«àª°à«‡àª¡à«‹ સમાવે છે (_n)"
+
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:922
+msgid "A_dd Condition"
+msgstr "શરતને ઉમેરો (_d)"
+
+#: ../e-util/e-filter-rule.c:1239 ../mail/em-utils.c:294
+msgid "Outgoing"
+msgstr "જતા"
+
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:256
msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-"\n"
-"Click \"Continue\" to begin."
+"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
+"of file it is from the list."
msgstr ""
-"Evolution મેઈલ રà«àªªàª°à«‡àª–ાંકન મદદનીશમાં તમારà«àª‚ સà«àªµàª¾àª—ત છે.\n"
+"ફાઈલ કે જે તમે Evolution માં આયાત કરવા માંગો તે પસંદ કરો, અને તે યાદીમાંથી કયા પà«àª°àª•àª¾àª°àª¨à«€ "
+"ફાઈલ છે તે પસંદ કરો.\n"
"\n"
-"શરà«àª†àª¤ કરવા માટે \"આગળ ધપાવો\" પર કà«àª²àª¿àª• કરો."
+"જો તમે જાણતા ના હોય તો તમે \"આપોઆપ\" પસંદ કરી શકો છો, અને Evolution તેને કામ કરવા "
+"માટે લઈ લેશે."
-#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:167
-#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:150
-msgid "Welcome"
-msgstr "સà«àªµàª¾àª—ત"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:283
+msgid "Select a file"
+msgstr "ફાઈલ પસંદ કરો"
-#: ../mail/e-mail-config-window.c:329
-msgid "Account Editor"
-msgstr "ખાતા સંપાદક"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:297 ../e-util/e-import-assistant.c:472
+msgid "File _type:"
+msgstr "ફાઈલનો પà«àª°àª•àª¾àª° (_t):"
-#: ../mail/e-mail-display.c:121
-msgid "_Add to Address Book..."
-msgstr "સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾àª®àª¾àª‚ ઉમેરો (_A)..."
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:340 ../e-util/e-import-assistant.c:921
+msgid "Choose the destination for this import"
+msgstr "આ આયાત માટે અંતિમ મà«àª•àª¾àª® પસંદ કરો"
-#: ../mail/e-mail-display.c:128
-msgid "_To This Address"
-msgstr "આ સરનામા પà«àª°àª¤àª¿ (_T)"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:365
+msgid "Choose the type of importer to run:"
+msgstr "ચલાવવા માટે આયાત કરનારનો પà«àª°àª•àª¾àª° પસંદ કરો:"
-#: ../mail/e-mail-display.c:135
-msgid "_From This Address"
-msgstr "આ સરનામા તરફથી (_F)"
-
-#: ../mail/e-mail-display.c:142
-#, fuzzy
-#| msgid "_Send To..."
-msgid "Send _Reply To..."
-msgstr "ને મોકલો (_S)..."
-
-#: ../mail/e-mail-display.c:144
-#, fuzzy
-#| msgid "Send a mail message to this address"
-msgid "Send a reply message to this address"
-msgstr "આ સરનામા માં મેઇલ સંદેશો મોકલો"
-
-#: ../mail/e-mail-display.c:151
-msgid "Create Search _Folder"
-msgstr "શોધ ફોલà«àª¡àª° બનાવો (_F)"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:373
+msgid "Import data and settings from _older programs"
+msgstr "જૂના કારà«àª¯àª•à«àª°àª®à«‹àª®àª¾àª‚થી માહિતી અને સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹ આયાત કરો (_o)"
-#: ../mail/e-mail-display.c:161
-msgid "Save _Image..."
-msgstr "ચિતà«àª°àª¨à«‡ સંગà«àª°àª¹à«‹ (_I)..."
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:381
+msgid "Import a _single file"
+msgstr "àªàª• ફાઈલ જ આયાત કરો (_s)"
-#: ../mail/e-mail-display.c:163
-msgid "Save the image to a file"
-msgstr "ફાઇલમાં ચિતà«àª°àª¨à«‡ સંગà«àª°àª¹à«‹"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:403
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:202
+msgid "Please select the information that you would like to import:"
+msgstr "મહેરબાની કરીને તમે જેની આયાત કરવા માંગો તે જાણકારી પસંદ કરો:"
-#. Label + combo box has a 12px left margin so it's
-#. * aligned with the junk mail options above it.
-#: ../mail/e-mail-junk-options.c:252
-msgid "Junk filtering software:"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:533
+msgid ""
+"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
+"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
+"like to try again, please click the \"Back\" button."
msgstr ""
+"નીચેના કારà«àª¯àª•à«àª°àª®à«‹àª®àª¾àª‚થી આયાત કરવા માટે Evolution ને સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹ ચકાસà«àª¯àª¾: Pine, Netscape, "
+"Elm, iCalendar. આયાત કરી શકાય તેવા કોઈ સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹ મળà«àª¯àª¾ નથી. જો તમે ફરીથી પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ "
+"કરવામાંગતા હોય, તો મહેરબાની કરીને \"પાછળ\" બટન કà«àª²àª¿àª• કરો."
-#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:225
-msgid "_Label name:"
-msgstr "લેબલ નામ (_L):"
-
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:49
-msgid "I_mportant"
-msgstr "મહતà«àªµàª¨à«àª‚ (_m)"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:559
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:231
+#, c-format
+msgid "From %s:"
+msgstr "%s માંથી:"
-#. red
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:50
-msgid "_Work"
-msgstr "કારà«àª¯ (_W)"
+#. Install a custom "Cancel Import" button.
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:775
+msgid "_Cancel Import"
+msgstr "આયાત રદ કરો (_C)"
-#. orange
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:51
-msgid "_Personal"
-msgstr "ખાનગી (_W)"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:920
+msgid "Preview data to be imported"
+msgstr "આયાત કરવા માટે પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ માહિતી"
-#. green
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:52
-msgid "_To Do"
-msgstr "કરવાનà«àª‚ (_T)"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:926 ../e-util/e-import-assistant.c:939
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1292 ../e-util/e-import-assistant.c:1368
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1377
+msgid "Import Data"
+msgstr "માહિતી આયાત કરો"
-#. blue
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:53
-msgid "_Later"
-msgstr "પછી (_L)"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:934
+msgid "Select what type of file you want to import from the list."
+msgstr "કà«àª¯àª¾àª‚ પà«àª°àª•àª¾àª°àª¨à«€ ફાઇલ તમે યાદીમાંથી આયાત કરવા માંગો છો તે પસંદ કરો."
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:170
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:718
-msgid "Add Label"
-msgstr "લેબલ ઉમેરો"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1282 ../e-util/e-import-assistant.c:1317
+msgid "Evolution Import Assistant"
+msgstr "Evolution આયાત મદદનીશ"
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:221
-msgid "Edit Label"
-msgstr "લેબલમાં ફેરફાર કરો"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1299 ../e-util/e-import-assistant.c:1355
+msgid "Import Location"
+msgstr "જગà«àª¯àª¾ આયાત કરો"
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:353
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1310
msgid ""
-"Note: Underscore in the label name is used\n"
-"as mnemonic identifier in menu."
-msgstr "નોંધ: લેબલ નામમાં નીચે લીટી ઠમેનà«àª®àª¾àª‚ સાંકેતિક ચિહà«àª¨ ઓળખનાર તરીકે વપરાય છે."
-
-#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:89
-msgid "Color"
-msgstr "રંગ"
+"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
+"With this assistant you will be guided through the process of importing "
+"external files into Evolution."
+msgstr ""
+"Evolution આયાત મદદનીશમાં તમારૠસà«àªµàª¾àª—ત છે. આ મદદનીશની મદદથી તમને બાહà«àª¯ ફાઈલોને "
+"Evolution માં કેવી રીતે આયાત કરવી તે પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾àª¨à«àª‚ મારà«àª—દરà«àª¶àª¨ આપવામાં આવેલ છે."
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:646
-#, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
-msgstr "'%s' પર સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• મેઇલ ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ બનાવવામાં અસમરà«àª¥: %s"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1327
+msgid "Importer Type"
+msgstr "આયાત કરનારનો પà«àª°àª•àª¾àª°"
-#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:627
-msgid "Please select a folder"
-msgstr "મહેરબાની કરીને ફોલà«àª¡àª° પસંદ કરો"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1337
+msgid "Select Information to Import"
+msgstr "આયાત કરવા માટેની જાણકારીને પસંદ કરો"
-#: ../mail/e-mail-printer.c:124
-#, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr "પાનૠ%d %d નà«àª‚"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1346
+msgid "Select a File"
+msgstr "ફાઈલ પસંદ કરો"
-#: ../mail/e-mail-printer.c:536
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:217
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:246
-msgid "Print"
-msgstr "છાપો"
+#: ../e-util/e-import-assistant.c:1363
+msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
+msgstr "Evolution માં ફાઈલ આયાત કરવાનà«àª‚ શરૂ કરવા માટે \"લાગૠકરો\" બટન પર કà«àª²àª¿àª• કરો."
-#: ../mail/e-mail-printer.c:542
-msgid "Header Name"
-msgstr "હેડર નામ"
+#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:378
+msgid "Autogenerated"
+msgstr "આપોઆપ બનતà«"
-#: ../mail/e-mail-printer.c:548
-msgid "Header Value"
-msgstr "હેડર કિંમત"
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:305
+#| msgid "_Close"
+msgid "Close"
+msgstr "બંધ કરો"
-#: ../mail/e-mail-printer.c:596 ../mail/mail-config.ui.h:100
-msgid "Headers"
-msgstr "હેડરો"
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:310
+msgid "_Save and Close"
+msgstr "સંગà«àª°àª¹à«‹ અને બંધ કરો (_S)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:357
-msgid "Save Image"
-msgstr "ચિતà«àª°àª¨à«‡ સંગà«àª°àª¹à«‹"
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:524
+msgid "Edit Signature"
+msgstr "સહીમાં ફેરફાર કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:440 ../mail/em-filter-i18n.h:11
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "આ ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ નકલ કરો"
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:544
+msgid "_Signature Name:"
+msgstr "સહીનà«àª‚ નામ (_S):"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:440 ../mail/em-folder-utils.c:488
-msgid "C_opy"
-msgstr "નકલ કરો (_o)"
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:590
+msgid "Unnamed"
+msgstr "નામ વિનાનà«àª‚"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:974 ../mail/em-filter-i18n.h:53
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ ખસો"
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:337
+msgid "Add _Script"
+msgstr "લિપી ઉમેરો (_S)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:974 ../mail/em-folder-utils.c:488
-msgid "_Move"
-msgstr "ખસેડો (_M)"
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:422
+msgid "Add Signature Script"
+msgstr "સહી સà«àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸ ઉમેરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1335 ../mail/e-mail-reader.c:1517
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1557
-msgid "_Do not ask me again."
-msgstr "મને ફરી વાર પૂછશો નહિં (_D)."
+#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:492
+msgid "Edit Signature Script"
+msgstr "સહી સà«àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸàª®àª¾àª‚ ફેરફાર કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1563
-msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:395
+msgid ""
+"The output of this script will be used as your\n"
+"signature. The name you specify will be used\n"
+"for display purposes only."
msgstr ""
+"આ સà«àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸàª¨à«àª‚ આઉટપà«àªŸ તમારી સહી તરીકે કામ કરશે. તમે સà«àªªàª·à«àªŸ કરેલ નામ માતà«àª° ડિસà«àªªà«àª²à«‡àª¨àª¾ હેતૠમાટે "
+"વપરાશે."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1747
-msgid "Failed to retrieve message:"
-msgstr "સંદેશાને પà«àª°àª¾àªªà«àª¤ કરવા માટે નિષà«àª«àª³àª¤àª¾:"
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:446
+msgid "S_cript:"
+msgstr "સà«àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸ (_c)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1793 ../mail/e-mail-reader.c:2882
-#, c-format
-msgid "Retrieving message '%s'"
-msgstr "સંદેશો '%s' મેળવી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:477
+msgid "Script file must be executable."
+msgstr "સà«àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸ ફાઈલ લાવી શકાય તેવી જ હોવી જોઈàª."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1969
-msgid "A_dd Sender to Address Book"
-msgstr "સરનામાપોથીમાં મોકલનાર ઉમેરો (_d)"
+#: ../e-util/e-map.c:886
+msgid "World Map"
+msgstr "દà«àª¨àª¿àª¯àª¾ નકà«àª¶à«‹"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1971
-msgid "Add sender to address book"
-msgstr "સરનામાપોથીમાં મોકલનાર ઉમેરો"
+#: ../e-util/e-map.c:889
+msgid ""
+"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
+"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
+msgstr ""
+"ટાઈમàªà«‹àª¨ પસંદ કરવા માટે માઉસ-આધારિત પૂછપરછ નકશા વિજેટ. કીબોરà«àª¡ વપરાશકરà«àª¤àª¾àª“ઠતેની "
+"જગà«àª¯àª¾àª નીચે આવતા જોડાણ બોકà«àª¸àª®àª¾àª‚થી ટાઈમàªà«‹àª¨ પસંદ કરવો જોઈàª."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1976
-msgid "Check for _Junk"
-msgstr "જંક માટે ચકાસો (_J)"
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:244
+msgid "Could not open the link."
+msgstr "કડી ને ખોલી શકà«àª¯àª¾ નહિં."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1978
-msgid "Filter the selected messages for junk status"
-msgstr "ખરાબ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ માટે પસંદ કરેલ સંદેશાઓ ગાળો"
+#: ../e-util/e-misc-utils.c:291
+msgid "Could not display help for Evolution."
+msgstr "Evolution માટે મદદ ને દરà«àª¶àª¾àªµà«€ શકà«àª¯àª¾ નહિં."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1983
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "આ ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ નકલ કરો (_C)..."
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:279
+#| msgid "Contacts"
+msgid "Show Contacts"
+msgstr "સંપરà«àª•à«‹ બતાવો"
+
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:311
+#| msgid "Address Book"
+msgid "Address B_ook:"
+msgstr "સરનામા પોથી (_o):"
+
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:318
+#| msgid "Category"
+msgid "Cat_egory:"
+msgstr "વરà«àª— (_e):"
+
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:342
+#| msgid "_Search"
+msgid "_Search:"
+msgstr "શોધો (_S):"
+
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:368
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1243
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1757
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959
+msgid "Any Category"
+msgstr "કોઈપણ વરà«àª—"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1985
-msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાઓને બીજા ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ નકલ કરો"
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:370
+#| msgid "Contacts"
+msgid "Co_ntacts"
+msgstr "સંપરà«àª•à«‹ (_n)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1990
-msgid "_Delete Message"
-msgstr "સંદેશો કાઢી નાંખો (_D)"
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:447
+#| msgid "_Search"
+msgid "Search"
+msgstr "શોધો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1992
-msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr "પસદં કરેલા સંદેશાઓને કાઢી નાંખવા માટે ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો"
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:450
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:426
+msgid "Address Book"
+msgstr "સરનામા પોથી"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1997
-msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
-msgstr "મેઈલીંગ યાદી માટે ફિલà«àªŸàª° નિયમને બનાવો (_L)..."
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:453
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:305
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:356
+msgid "Contacts"
+msgstr "સંપરà«àª•à«‹"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1999
-msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr "આ મેઈલીંગ યાદીમાંથી સંદેશાઓ ગાળવા માટે નિયમ બનાવો"
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:575
+#| msgid "Select Address Book"
+msgid "Select Contacts from Address Book"
+msgstr "સરનામા પોથીમાંથી સંપરà«àª•à«‹ પસંદ કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2004
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter on _Recipients..."
-msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
-msgstr "મેળવનારાઓ પર ગાળો (_R)..."
+#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3020
+#, c-format
+#| msgid "E_xpand All"
+msgid "E_xpand %s Inline"
+msgstr "%s લીટીમાં વિસà«àª¤à«ƒàª¤ કરો (_x)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2006
-msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr "આ મેળવનારાઓ માટે સંદેશાઓના ગાળક માટે નિયમ બનાવો"
+#. Copy Contact Item
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3036
+#, c-format
+msgid "Cop_y %s"
+msgstr "%s ની નકલ કરો (_y)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2011
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter on Se_nder..."
-msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
-msgstr "મોકલનાર પર ગાળો (_n)..."
+#. Cut Contact Item
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3047
+#, c-format
+msgid "C_ut %s"
+msgstr "%s કાપો (_u)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2013
-msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr "આ મોકલનારમાંથી સંગેશા ગાળક માટે નિયમ બનાવો"
+#. Edit Contact item
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3065
+#, c-format
+#| msgid "_Edit"
+msgid "_Edit %s"
+msgstr "%s માં ફેરફાર કરો (_E)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2018
-msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
-msgstr "વિષય માટે ફિલà«àªŸàª° નિયમો બનાવો (_S)..."
+#: ../e-util/e-name-selector-list.c:583
+#, c-format
+#| msgid "_Delete"
+msgid "_Delete %s"
+msgstr "%s કાઢી નાંખો (_D)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2020
-msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr "આ વિષય સાતે સંદેશાઓ ગાળવા માટે નિયમ બનાવો"
+#: ../e-util/e-online-button.c:31
+msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline."
+msgstr "Evolution હાલમાં ઓનલાઈન છે.ઓફલાઈન કામ કરવા માટે આ બટન પર કà«àª²àª¿àª• કરો."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2025
-msgid "A_pply Filters"
-msgstr "ગાળકો અમલમાં મૂકો (_p)"
+#: ../e-util/e-online-button.c:34
+msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online."
+msgstr "Evolution હાલમાં ઓફલાઈન છે. ઓનલાઈન કામ કરવા માટે આ બટન પર કà«àª²àª¿àª• કરો."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2027
-msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાઓ માટે ગાળક નિયમો લાગૠકરો"
+#: ../e-util/e-online-button.c:37
+msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
+msgstr "Evolution હાલમાં ઓફલાઈન છે કારણ કે નેટવરà«àª• બિનઉપલબà«àª§ છે."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2032
-msgid "_Find in Message..."
-msgstr "સંદેશામાં શોધો (_F)..."
+#: ../e-util/e-passwords.c:127
+msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
+msgstr "કીરીંગ કી બિનઉપયોગી છે: કોઈ વપરાશકરà«àª¤àª¾ કે યજમાન નામ નથી"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2034
-msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr "પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ સંદેશાના àªàª¾àª—માં લખાણ માટે શોધ કરો"
+#: ../e-util/e-passwords.c:447
+msgid "You have the Caps Lock key on."
+msgstr "તમારી કેપà«àª¸ લોક કી ચાલૠછે."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2039
-msgid "_Clear Flag"
-msgstr "નિશાની સાફ કરો (_C)"
+#: ../e-util/e-passwords.c:578
+#| msgid "_Remember password"
+msgid "_Remember this passphrase"
+msgstr "આ મહાવરો યાદ રાખો (_R)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2041
-#, fuzzy
-msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
-msgstr "પસંદ થયેલ સંદેશા માંથી નવા કારà«àª¯àª¨à«‡ બનાવો"
+#: ../e-util/e-passwords.c:579
+msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
+msgstr "આ સતà«àª°àª¨à«‡ યાદ અપાવવા માટે આ મહાવરો યાદ રાખો (_R)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2046
-msgid "_Flag Completed"
-msgstr "નિશાની પૂરà«àª£ થયેલ છે (_F)"
+#: ../e-util/e-passwords.c:584
+#| msgid "_Remember password"
+msgid "_Remember this password"
+msgstr "આ પાસવરà«àª¡ યાદ રાખો (_R)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2048
-#, fuzzy
-msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
-msgstr "આ જ થà«àª°à«‡àª¡àª®àª¾àª‚ બધા સંદેશાઓને પસંદ કરેલ સંદેશાઓને સંદેશા તરીકે પસંદ કરો"
+#: ../e-util/e-passwords.c:585
+msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
+msgstr "આ સતà«àª°àª¨àª¾ બાકીના àªàª¾àª— માટે આ પાસવરà«àª¡ યાદ રાખો (_R)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2053
-msgid "Follow _Up..."
-msgstr "ને અનà«àª¸àª°à«‹ (_U)..."
+#: ../e-util/e-preferences-window.c:318
+msgid "Evolution Preferences"
+msgstr "Evolution પસંદગીઓ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2055
-msgid "Flag the selected messages for follow-up"
-msgstr "પસંદિત સંદેશાઓને અનà«àª¸àª°àªµàª¾ માટે નિશાનીત કરો"
+#: ../e-util/e-print.c:161
+msgid "An error occurred while printing"
+msgstr "છાપતી વખતે àªà«‚લ ઉદà«àªàªµà«€"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2060
-msgid "_Attached"
-msgstr "જોડાયેલ (_A)"
+#: ../e-util/e-print.c:168
+msgid "The printing system reported the following details about the error:"
+msgstr "છાપન સિસà«àªŸàª®à«‡ àªà«‚લ વિશે નીચેની વિગતોનો અહેવાલ આપà«àª¯à«‹:"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2062 ../mail/e-mail-reader.c:2069
-msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાને કોઈકને જોડાણ તરીકે આગળ ધપાવો"
+#: ../e-util/e-print.c:174
+msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
+msgstr "છાપન સિસà«àªŸàª® àªà«‚લ વિશે કોઈપણ વધારાની વિગતોનો અહેવાલ આપà«àª¯à«‹ નથી."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2067
-#, fuzzy
-msgid "Forward As _Attached"
-msgstr "iCalendar તરીકે આગળ ધપાવો (_F)"
+#: ../e-util/e-rule-editor.c:288
+msgid "Add Rule"
+msgstr "નિયમ ઉમેરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2074
-msgid "_Inline"
-msgstr "લીટીની અંદર (_I)"
+#: ../e-util/e-rule-editor.c:395
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "નિયમમાં ફેરફાર કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2076 ../mail/e-mail-reader.c:2083
-msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાને નવા સંદેશાના àªàª¾àª— તરીકે આગળ ધપાવો"
+#: ../e-util/e-search-bar.c:79
+#, c-format
+msgid "Matches: %u"
+msgstr "બંધબેસતા: %u"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2081
-#, fuzzy
-msgid "Forward As _Inline"
-msgstr "આગળ ધપાવવાની શૈલી (_F):"
+#: ../e-util/e-search-bar.c:527
+msgid "Close the find bar"
+msgstr "શોધ પટà«àªŸà«€ ને બંધ કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2088
-msgid "_Quoted"
-msgstr "અવતરિત (_Q)"
+#: ../e-util/e-search-bar.c:535
+msgid "Fin_d:"
+msgstr "શોધો (_d):"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2090 ../mail/e-mail-reader.c:2097
-msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાને વળતા જવાબ તરીકે અવતરિત કરીને આગળ ધપાવો"
+#: ../e-util/e-search-bar.c:547
+msgid "Clear the search"
+msgstr "શોધને સાફ કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2095
-#, fuzzy
-msgid "Forward As _Quoted"
-msgstr "આગળ ધપાવવાની શૈલી (_F):"
+#: ../e-util/e-search-bar.c:571
+msgid "_Previous"
+msgstr "પાછળ (_P)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2102
-msgid "_Load Images"
-msgstr "ચિતà«àª°à«‹ લાવો (_L)"
+#: ../e-util/e-search-bar.c:577
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr "ફà«àª°à«‡àªœàª¨à«€ પહેલાંની ઘટનાને શોધો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2104
-msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr "ચિતà«àª°à«‹àª¨à«‡ HTML મેઈલ તરીકે લાવવા માટે દબાણ કરો"
+#: ../e-util/e-search-bar.c:590
+msgid "_Next"
+msgstr "આગળ (_N)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2109
-msgid "_Important"
-msgstr "મહતà«àªµàª¨à«àª‚ (_I)"
+#: ../e-util/e-search-bar.c:596
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr "ફà«àª°à«‡àªœ ની પછીની ઘટનાને શોધો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2111
-msgid "Mark the selected messages as important"
-msgstr "પસંદિત સંદેશાઓને મહતà«àªµàª¨àª¾ તરીકે ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો"
+#: ../e-util/e-search-bar.c:609
+msgid "Mat_ch case"
+msgstr "જોડણી સરખાવો (_c)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2116
-msgid "_Junk"
-msgstr "જંક (_J)"
+#: ../e-util/e-search-bar.c:637
+msgid "Reached bottom of page, continued from top"
+msgstr "પાનાંની નીચે પહોંચà«àª¯àª¾, ઉપરથી ચાલૠરાખેલ છે"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2118
-msgid "Mark the selected messages as junk"
-msgstr "પસંદિત સંદેશાઓને બગડેલા તરીકે ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો"
+#: ../e-util/e-search-bar.c:659
+msgid "Reached top of page, continued from bottom"
+msgstr "પાનાંની ઉપર પહોંચà«àª¯àª¾, નીચેથી ચાલૠરાખેલ છે"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2123
-msgid "_Not Junk"
-msgstr "બગડેલ નથી (_J)"
+#: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:331
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:419
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1045
+msgid "Mail"
+msgstr "મેઈલ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2125
-msgid "Mark the selected messages as not being junk"
-msgstr "પસંદિત સંદેશાઓને બગડેલ નથી àªàª® ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો"
+#: ../e-util/e-send-options.c:570
+msgid "When de_leted:"
+msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ કાઢી નંખાય (_l):"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2130
-msgid "_Read"
-msgstr "વાંચો (_R)"
+#: ../e-util/e-source-config.c:679 ../e-util/e-source-config.c:683
+msgid "Type:"
+msgstr "પà«àª°àª•àª¾àª°:"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2132
-msgid "Mark the selected messages as having been read"
-msgstr "પસંદિત સંદેશાઓને વંચાઈ ગયેલ àªàª® ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો"
+#: ../e-util/e-source-config.c:691 ../e-util/e-source-config.c:695
+msgid "Name:"
+msgstr "નામ:"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2137
-msgid "Uni_mportant"
-msgstr "મહતà«àªµàª¨à«àª‚ નથી (_m)"
+#. Translators: This is the first of a sequence of widgets:
+#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]"
+#: ../e-util/e-source-config.c:1293
+msgid "Refresh every"
+msgstr "દરેક વખતે પà«àª¨àªƒàª¤àª¾àªœà« કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2139
-msgid "Mark the selected messages as unimportant"
-msgstr "પસંદિત સંદેશાઓને મહતà«àªµàª¨àª¾ નથી àªàª® ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો"
+#: ../e-util/e-source-config.c:1323 ../e-util/e-source-config.c:1392
+msgid "Use a secure connection"
+msgstr "સà«àª°àª•à«àª·àª¿àª¤ જોડાણ વાપરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2144
-msgid "_Unread"
-msgstr "નહિં વંચાયેલ (_U)"
+#: ../e-util/e-source-config.c:1416
+#| msgid "Ignore invalid SSL certificate"
+msgid "Unset _trust for SSL certificate"
+msgstr "SSL પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° માટે વિશà«àª°à«àªµàª¾àª¸ સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો નહિં (_t)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2146
-msgid "Mark the selected messages as not having been read"
-msgstr "પસંદિત સંદેશાઓને વંચાઈ ગયેલ નથી àªàª® ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો"
+#: ../e-util/e-source-config.c:1450
+msgid "User"
+msgstr "વપરાશકરà«àª¤àª¾"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2151
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "નવા સંદેશાઓમાં ફેરફાર કરો (_E)..."
+#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:229
+#| msgid "_Destination folder:"
+msgid "_Destination"
+msgstr "અંતિમ મà«àª•àª¾àª® (_D)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2153
-msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
-msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાઓને કમà«àªªà«‹àªàª° વિનà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚ ફેરફાર કરવા માટે ખોલો"
+#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:342
+#| msgid "Select destination file"
+msgid "Select destination"
+msgstr "અંતિમ મà«àª•àª¾àª® પસંદ કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2158
-msgid "Compose _New Message"
-msgstr "નવો સંદેશો કમà«àªªà«‹àª કરો (_N)"
+#. no suggestions. Put something in the menu anyway...
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:352
+#| msgid "(No Subject)"
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(સલાહો નથી)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2160
-msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr "મેઈલ સંદેશો કમà«àªªà«‹àª કરવા માટે વિનà«àª¡à«‹ ખોલો"
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:376
+msgid "More..."
+msgstr "વધà«..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2165
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "નવી વિનà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚ ખોલો (_O)"
+#. + Add to Dictionary
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:445
+#, c-format
+msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
+msgstr "શબà«àª¦àª•à«‹àª·àª®àª¾àª‚ \"%s\" ઉમેરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2167
-msgid "Open the selected messages in a new window"
-msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાઓને નવી વિનà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚ ખોલો"
+#. - Ignore All
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:488
+msgid "Ignore All"
+msgstr "બધૠઅવગણો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2172
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ ખસેડો (_M)..."
+#: ../e-util/e-spell-entry.c:514
+msgid "Spelling Suggestions"
+msgstr "જોડણી સૂચનો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2174
-msgid "Move selected messages to another folder"
-msgstr "બીજા ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ પસંદ થયેલ સંદેશાઓને ખસેડો"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
+msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "\"{0}\" નામવાળી ફાઇલ પહેલાથી જ હાજર છે. શà«àª‚ તમે તેને બદલવા માંગો છો?"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2179
-msgid "_Switch to Folder"
-msgstr "ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ જાવ (_S)"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
+msgid "The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "ફાઇલ પહેલેથી \"{0}\" માં અસà«àª¤àª¿àª¤à«àªµ ધરાવે છે તેને બદલવાનà«àª‚ તેનાં સમાવિષà«àªŸà«‹ ઉપર લખાઇ જશે."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2181
-msgid "Display the parent folder"
-msgstr "મà«àª–à«àª¯ ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ દરà«àª¶àª¾àªµà«‹"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
+msgid "_Replace"
+msgstr "બદલો (_R)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2186
-msgid "Switch to _next tab"
-msgstr "આગળનાં ટૅબમાં જાવ (_n)"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
+msgid "Cannot save file \"{0}\"."
+msgstr "ફાઈલ સંગà«àª°àª¹à«€ શકાતી નથી \"{0}\"."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2188
-msgid "Switch to the next tab"
-msgstr "આગળનાં ટૅબમાં ખસેડો"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
+msgid "Because \"{1}\"."
+msgstr "કારણ કે \"{1}\"."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2193
-msgid "Switch to _previous tab"
-msgstr "પહેલાનાં ટૅબમા જાવ (_p)"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
+msgid "Cannot open file \"{0}\"."
+msgstr "ફાઈલ ખોલી શકાસે નહિં \"{0}\"."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2195
-msgid "Switch to the previous tab"
-msgstr "પહેલાંના ટૅબમાં ખસેડો"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7
+#| msgid "Failed to refresh folder "{0}"."
+msgid "Failed to remove data source "{0}"."
+msgstr "માહિતી સà«àª¤à«àª°à«‹àª¤ "{0}" ને દૂર કરવામાં નિષà«àª«àª³àª¤àª¾."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2200
-msgid "Cl_ose current tab"
-msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ ટૅબને બંધ કરો (_o)"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:61
+msgid "The reported error was "{1}"."
+msgstr "અહેવાલ થયેલ àªà«‚લ "{1}" હતી."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2202
-msgid "Close current tab"
-msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ ટૅબને બંધ કરો"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:9
+#| msgid "Could not read signature file "{0}"."
+msgid "Failed to update data source "{0}"."
+msgstr "માહિતી સà«àª¤à«àª°à«‹àª¤ "{0}" સà«àª§àª¾àª°àªµàª¾àª®àª¾àª‚ નિષà«àª«àª³àª¤àª¾."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2207
-msgid "_Next Message"
-msgstr "પછીનો સંદેશો (_N)"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:10
+#| msgid "Failed to refresh folder "{0}"."
+msgid "Failed to delete resource "{0}"."
+msgstr "સà«àª¤à«àª°à«‹àª¤ "{0}" ને કાઢી નાંખવામાં નિષà«àª«àª³àª¤àª¾."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2209
-msgid "Display the next message"
-msgstr "પછીનો સંદેશો પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ કરો"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:11
+#| msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
+msgid "The address book backend servicing "{0}" has quit unexpectedly."
+msgstr "સરનામાં પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾ બેકàªàª¨à«àª¡ સેવા "{0}" ઠઅનિચà«àª›àª¨à«€àª¯ રીતે બહાર નીકળી ગયà«."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2214
-msgid "Next _Important Message"
-msgstr "પછીનો મહતà«àªµàª¨à«‹ સંદેશો (_I)"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:12
+#| msgid ""
+#| "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
+msgid "Some of your contacts may not be available until Evolution is restarted."
+msgstr "તમારા અમà«àª• સંપરà«àª•à«‹ જà«àª¯àª¾àª‚ સà«àª§à«€ ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨ ફરીથી ચાલૠન થાય તà«àª¯àª¾àª‚ સà«àª§à«€ ઉપલબà«àª§ થશે નહિ."
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:13
+#| msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
+msgid "The calendar backend servicing "{0}" has quit unexpectedly."
+msgstr "કૅલેનà«àª¡àª° બેકàªàª¨à«àª¡ સેવા "{0}" ઠઅનિચà«àª›àª¨à«€àª¯ રીતે બહાર નીકળી ગઇ."
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:14
+#| msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
+msgid "Some of your appointments may not be available until Evolution is restarted."
+msgstr "તમારી અમà«àª• મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤à«‹ જà«àª¯àª¾àª‚ સà«àª§à«€ ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨ ફરીથી ચાલૠન થાય તà«àª¯àª¾àª‚ સà«àª§à«€ ઉપલબà«àª§ થશે નહિ."
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:15
+#| msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
+msgid "The memo list backend servicing "{0}" has quit unexpectedly."
+msgstr "મેમો યાદી બેકàªàª¨à«àª¡ સેવા "{0}" ઠઅનિચà«àª›àª¨à«€àª¯ રીતે બહાર નીકળી ગઇ."
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:16
+#| msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
+msgid "Some of your memos may not be available until Evolution is restarted."
+msgstr "તમારા અમà«àª• મેમો જà«àª¯àª¾àª‚ સà«àª§à«€ ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨ ફરીથી ચાલૠન થાય તà«àª¯àª¾àª‚ સà«àª§à«€ ઉપલબà«àª§ થશે નહિ."
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:17
+#| msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
+msgid "The task list backend servicing "{0}" has quit unexpectedly."
+msgstr "કારà«àª¯ યાદી બેકàªàª¨à«àª¡ સેવા "{0}" ઠઅનિચà«àª›àª¨à«€àª¯ રીતે બહાર નીકળી ગઇ."
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:18
+#| msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
+msgid "Some of your tasks may not be available until Evolution is restarted."
+msgstr "તમારા અમà«àª• કારà«àª¯à«‹ જà«àª¯àª¾àª‚ સà«àª§à«€ ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨ ફરીથી ચાલૠન થાય તà«àª¯àª¾àª‚ સà«àª§à«€ ઉપલબà«àª§ થશે નહિ."
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:19
+msgid "The address book backend servicing "{0}" encountered an error."
+msgstr "સરનામાં પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾ બેકàªàª¨à«àª¡ સેવા "{0}" ઠàªà«‚લ શોધી."
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:20
+msgid "The calendar backend servicing "{0}" encountered an error."
+msgstr "કૅલેનà«àª¡àª° બેકàªàª¨à«àª¡ સેવા "{0}" ઠàªà«‚લ શોધી."
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:21
+msgid "The memo list backend servicing "{0}" encountered an error."
+msgstr "મેમો યાદી બેકàªàª¨à«àª¡ સેવા "{0}" ઠàªà«‚લ શોધી."
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:22
+msgid "The task list backend servicing "{0}" encountered an error."
+msgstr "કારà«àª¯ યાદી બેકàªàª¨à«àª¡ સેવા "{0}" ઠàªà«‚લ શોધી."
+
+#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:643
+#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62
+#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143
+msgid "click to add"
+msgstr "ઉમેરવા માટે કà«àª²àª¿àª• કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2216
-msgid "Display the next important message"
-msgstr "પછીનો મહતà«àªµàª¨à«‹ સંદેસો પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ કરો"
+#: ../e-util/e-table-config.c:397 ../e-util/e-table-config.c:439
+msgid "(Ascending)"
+msgstr "(ચઢતો કà«àª°àª®)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2221
-msgid "Next _Thread"
-msgstr "પછીનો થà«àª°à«‡àª¡ (_T)"
+#: ../e-util/e-table-config.c:397 ../e-util/e-table-config.c:439
+msgid "(Descending)"
+msgstr "(ઉતરતો કà«àª°àª®)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2223
-msgid "Display the next thread"
-msgstr "આગળનો થà«àª°à«‡àª¡ દરà«àª¶àª¾àªµà«‹"
+#: ../e-util/e-table-config.c:404
+msgid "Not sorted"
+msgstr "કà«àª°àª®àª®àª¾àª‚ નથી"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2228
-msgid "Next _Unread Message"
-msgstr "પછીનો નહિં વાંચેલો સંદેશો (_U)"
+#: ../e-util/e-table-config.c:445
+msgid "No grouping"
+msgstr "જૂથ પà«àª°àª®àª¾àª£à«‡ નથી"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2230
-msgid "Display the next unread message"
-msgstr "પછીનો નહિં વાંચેલો સંદેશો પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ કરો"
+#: ../e-util/e-table-config.c:690
+msgid "Available Fields"
+msgstr "ઉપલબà«àª§ કà«àª·à«‡àª¤à«àª°à«‹"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2235
-msgid "_Previous Message"
-msgstr "પહેલાનો સંદેશો (_P)"
+#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:227
+msgid "Add a Column"
+msgstr "સà«àª¤àª‚ઠઉમેરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2237
-msgid "Display the previous message"
-msgstr "પહેલાનો સંદેશો પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ કરો"
+#: ../e-util/e-table-field-chooser.c:164
+msgid ""
+"To add a column to your table, drag it into\n"
+"the location in which you want it to appear."
+msgstr ""
+"તમારા કોષà«àªŸàª•àª®àª¾àª‚ સà«àª¤àª‚ઠઉમેરવા માટે, તેને àªàªµàª¾ સà«àª¥àª¾àª¨àª®àª¾àª‚ ખેંચો\n"
+"કે જેમાં તમે તેને જોવા માંગો."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2242
-msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr "પહેલાનો મહતà«àªµàª¨à«‹ સંદેશો (_e)"
+#: ../e-util/e-table-group-container.c:363
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%d item)"
+msgid_plural "%s: %s (%d items)"
+msgstr[0] "%s : %s (%d વસà«àª¤à«)"
+msgstr[1] "%s : %s (%d વસà«àª¤à«àª“)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2244
-msgid "Display the previous important message"
-msgstr "પહેલાનો મહતà«àªµàª¨à«‹ સંદેશો પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ કરો"
+#: ../e-util/e-table-group-container.c:377
+#, c-format
+msgid "%s (%d item)"
+msgid_plural "%s (%d items)"
+msgstr[0] "%s (%d વસà«àª¤à«)"
+msgstr[1] "%s (%d વસà«àª¤à«àª“)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2249
-msgid "Previous T_hread"
-msgstr "પહેલાનà«àª‚ થà«àª°à«‡àª¡ (_h)"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1579
+msgid "Customize Current View"
+msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ દેખાવ બદલો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2251
-msgid "Display the previous thread"
-msgstr "પહેલાંના થà«àª°à«‡àª¡àª¨à«‡ દરà«àª¶àª¾àªµà«‹"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1602
+msgid "Sort _Ascending"
+msgstr "ચઢતા કà«àª°àª®àª®àª¾àª‚ ગોઠવો (_A)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2256
-msgid "P_revious Unread Message"
-msgstr "પહેલાનો નહિં વાંચેલ સંદેશો (_r)"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1605
+msgid "Sort _Descending"
+msgstr "ઊતરતા કà«àª°àª®àª®àª¾àª‚ ગોઠવો (_D)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2258
-msgid "Display the previous unread message"
-msgstr "પહેલાનો નહિં વાંચેલો સંદેશો પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ કરો"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1608
+msgid "_Unsort"
+msgstr "કà«àª°àª®àª®àª¾àª‚ ગોઠવો નહિં (_U)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2265
-msgid "Print this message"
-msgstr "આ સંદેશાને છાપો"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1611
+msgid "Group By This _Field"
+msgstr "આ કà«àª·à«‡àª¤à«àª° દà«àªµàª¾àª°àª¾ જૂથ પાડો (_F)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2272
-msgid "Preview the message to be printed"
-msgstr "છાપવા માટે સંદેશાનà«àª‚ પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ કરો"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1614
+msgid "Group By _Box"
+msgstr "બોકà«àª¸ દà«àªµàª¾àª°àª¾ જૂથ (_B)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2277
-msgid "Re_direct"
-msgstr "પà«àª¨àªƒàª¦àª¿àª¶àª¾àª®àª¾àª¨ કરો (_d)"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1618
+msgid "Remove This _Column"
+msgstr "આ સà«àª¤àª‚ઠકાઢી નાખો (_C)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2279
-msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
-msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાઓની કોઈ બીજા તરફ દિશા બદલો"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1621
+msgid "Add a C_olumn..."
+msgstr "સà«àª¤àª‚ઠઉમેરો (_o)..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2284
-msgid "Remo_ve Attachments"
-msgstr "જોડાણો દૂર કરો (_v)"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1625
+msgid "A_lignment"
+msgstr "ગોઠવણી (_l)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2286
-msgid "Remove attachments"
-msgstr "જોડાણો દૂર કરો"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1628
+msgid "B_est Fit"
+msgstr "શà«àª°à«‡àª·à«àª રીતે બંધબેસતà«àª‚ (_e)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2291
-msgid "Remove Du_plicate Messages"
-msgstr "નકલી સંદેશાઓને દૂર કરો (_p)"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1631
+msgid "Format Column_s..."
+msgstr "સà«àª¤àª‚àªà«‹àª¨à«àª‚ બંધારણ ઘડો (_s)..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2293
-#, fuzzy
-msgid "Checks selected messages for duplicates"
-msgstr "પસદં કરેલા સંદેશાઓને કાઢી નાંખવા માટે ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1635
+msgid "Custo_mize Current View..."
+msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ દેખાવ બદલો (_m)..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2298 ../mail/mail.error.xml.h:27
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1574
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:182
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "બધાને વળતો જવાબ આપો (_A)"
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1706
+msgid "_Sort By"
+msgstr "આના પà«àª°àª®àª¾àª£à«‡ કà«àª°àª®àª®àª¾àª‚ ગોઠવો (_S)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2300
-#, fuzzy
-msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
-msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશા માટે બધા મેળવનારાઓને વળતો જવાબ કમà«àªªà«‹àª કરો"
+#. Custom
+#: ../e-util/e-table-header-item.c:1724
+msgid "_Custom"
+msgstr "વૈવિધà«àª¯àªªà«‚રà«àª£ (_C)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2305 ../mail/mail.error.xml.h:25
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "યાદીને જવાબ આપો (_L)"
+#: ../e-util/e-text.c:2098
+msgid "Select All"
+msgstr "બધà«àª‚ પસંદ કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2307
-msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશા માટે મેઈલીંગ યાદીનો વળતો જવાબ કમà«àªªà«‹àª કરો"
+#: ../e-util/e-text.c:2111
+msgid "Input Methods"
+msgstr "ઈનપà«àªŸ પદà«àª§àª¤àª¿àª“"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2312
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:189
-msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "મોકલનારને વળતો જવાબ આપો (_R)"
+#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:207 ../e-util/e-timezone-dialog.c:429
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:433 ../e-util/e-timezone-dialog.c:437
+#: ../e-util/e-timezone-dialog.c:803
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2314
-msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાના મોકલનારને વળતો જવાબ કમà«àªªà«‹àª કરો"
+#: ../e-util/e-url-entry.c:80
+msgid "Click here to go to URL"
+msgstr "URL પર જવા માટે અંહિ કà«àª²àª¿àª• કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2319
-msgid "_Save as mbox..."
-msgstr "mbox તરીકે સંગà«àª°àª¹à«‹ (_S)..."
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:406 ../e-util/e-web-view.c:273
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "કડીની જગà«àª¯àª¾àª¨à«€ નકલ કરો (_C)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2321
-msgid "Save selected messages as an mbox file"
-msgstr "mbox ફાઇલ તરીકે પસંદ થયેલ સંદેશાઓને સંગà«àª°àª¹à«‹"
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:408 ../e-util/e-web-view.c:275
+msgid "Copy the link to the clipboard"
+msgstr "કà«àª²àª¿àªªàª¬à«‹àª°à«àª¡àª®àª¾àª‚ કડીની નકલ કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2326
-msgid "_Message Source"
-msgstr "સંદેશા સà«àª°à«‹àª¤ (_M)"
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:416 ../e-util/e-web-view.c:283
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "કડીને બà«àª°àª¾àª‰àªàª°àª®àª¾àª‚ ખોલો (_O)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2328
-msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr "સંદેશાના ખરાબ ઈ-મેઈલ સà«àª°à«‹àª¤àª¨à«‡ બતાવો"
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:418 ../e-util/e-web-view.c:285
+msgid "Open the link in a web browser"
+msgstr "વેબ બà«àª°àª¾àª‰àªàª°àª®àª¾àª‚ કડીની નકલ કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2340
-msgid "_Undelete Message"
-msgstr "સંદેશો કાઢશો નહિં (_U)"
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:426 ../e-util/e-web-view.c:293
+msgid "_Copy Email Address"
+msgstr "ઈમેઈલ સરનામાની નકલ કરો (_C)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2342
-msgid "Undelete the selected messages"
-msgstr "પસંદિત સંદેશાઓ કાઢશો નહિં"
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:443 ../e-util/e-web-view.c:310
+msgid "_Copy Image"
+msgstr "ઇમેજની નકલ કરો (_C)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2347
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "સામાનà«àª¯ માપ (_N)"
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:445 ../e-util/e-web-view.c:312
+msgid "Copy the image to the clipboard"
+msgstr "કà«àª²àª¿àªªàª¬à«‹àª°à«àª¡àª®àª¾àª‚ ઇમેજની નકલ કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2349
-msgid "Reset the text to its original size"
-msgstr "લખાણને તેના મૂળ માપમાં ફરીથી સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો"
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:465 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1308
+#: ../e-util/e-web-view.c:332 ../e-util/e-web-view.c:1419
+msgid "Select all text and images"
+msgstr "બધા લખાણ અને ઇમેજોને પસંદ કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2354
-msgid "_Zoom In"
-msgstr "મોટà«àª‚ કરો (_Z)"
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:972 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:974
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:976 ../e-util/e-web-view.c:1086
+#: ../e-util/e-web-view.c:1088 ../e-util/e-web-view.c:1090
+#, c-format
+msgid "Click to call %s"
+msgstr "%s ને કોલ કરવા માટે કà«àª²àª¿àª• કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2356
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "લખાણનà«àª‚ માપ વધારો"
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:978 ../e-util/e-web-view.c:1092
+msgid "Click to hide/unhide addresses"
+msgstr "સંદેશાઓ છà«àªªàª¾àªµàªµàª¾/બતાવવા કà«àª²àª¿àª• કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2361
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "નાનà«àª‚ કરો (_O)"
+#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:980 ../e-util/e-web-view.c:1094
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "%s ખોલવા માટે કà«àª²àª¿àª• કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2363
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr "લખાણ માપ ઘટાડો"
+#: ../e-util/ea-calendar-item.c:315 ../e-util/ea-calendar-item.c:324
+msgid "%d %B %Y"
+msgstr "%d %B %Y"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2370
-msgid "Cre_ate"
-msgstr "બનાવો (_a)"
+#: ../e-util/ea-calendar-item.c:327
+#, c-format
+msgid "Calendar: from %s to %s"
+msgstr "કેલેનà«àª¡àª°: %s થી %s સà«àª§à«€àª¨à«àª‚"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2377
-msgid "Ch_aracter Encoding"
-msgstr "અકà«àª·àª°à«‹àª¨à«€ સંગà«àª°àª¹àªªàª¦à«àª§àª¤àª¿ (_a)"
+#: ../e-util/ea-calendar-item.c:364
+msgid "evolution calendar item"
+msgstr "ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨ કેલેનà«àª¡àª° વસà«àª¤à«"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2384
-msgid "F_orward As"
-msgstr "આ રીતે આગળ ધપાવો (_o)"
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:635
+#| msgid "Evolution Profiler"
+msgid "Evolution Source Viewer"
+msgstr "Evolution સà«àª¤à«àª°à«‹àª¤ દરà«àª¶àª•"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2391
-msgid "_Group Reply"
-msgstr "જૂથ પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª° (_G)"
+#. Translators: The name that is displayed in the user interface
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:665
+#| msgid "Display"
+msgid "Display Name"
+msgstr "દરà«àª¶àª¾àªµ નામ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2398
-msgid "_Go To"
-msgstr "પર જાઓ (_G)"
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:674
+#| msgid "_Flag:"
+msgid "Flags"
+msgstr "ફà«àª²à«‡àª—"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2405
-msgid "Mar_k As"
-msgstr "આ રીતે ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો (_k)"
+#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:726
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:677
+msgid "Identity"
+msgstr "ઓળખ"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2412
-msgid "_Message"
-msgstr "સંદેશો (_M)"
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:1
+msgid "Missing date."
+msgstr "ખોવાયેલ તારીખ."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2419
-msgid "_Zoom"
-msgstr "નાનà«àª‚ મોટà«àª‚ (_Z)"
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:2
+msgid "You must choose a date."
+msgstr "તમારે તારીખ પસંદ કરવી જ જોઈàª."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2429
-msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
-msgstr "મેઈલિંગ યાદીમાંથી શોધ ફોલà«àª¡àª° બનાવો (_L)..."
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:3
+msgid "Missing filename."
+msgstr "ગેરહાજર ફાઇલનામ."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2431
-msgid "Create a search folder for this mailing list"
-msgstr "આ મેઈલિંગ યાદી માટે શોધ ફોલà«àª¡àª° બનાવો"
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:4
+msgid "You must specify a filename."
+msgstr "તમારે ફાઈલનામ સà«àªªàª·à«àªŸ કરવà«àª‚ જ જોઈàª."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2436
-msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
-msgstr "મેળવનારાઓમાંથી શોધ ફોલà«àª¡àª° બનાવો (_t)..."
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:5
+msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file."
+msgstr "ફાઈલ "{0}" અસà«àª¤àª¿àª¤à«àªµàª®àª¾àª‚ નથી અથવા નિયમિત ફાઈલ નથી."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2438
-msgid "Create a search folder for these recipients"
-msgstr "આ મેળવનારાઓ માટે શોધ ફોલà«àª¡àª° બનાવો"
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:6
+msgid "Bad regular expression "{0}"."
+msgstr "ખરાબ નિયમિત સમીકરણ "{0}"."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2443
-msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
-msgstr "મોકલનારમાંથી શોધ ફોલà«àª¡àª° બનાવો (_d)..."
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:7
+msgid "Could not compile regular expression "{1}"."
+msgstr "નિયમિત સમીકરણ કમà«àªªàª¾àªˆàª² કરી શકà«àª¯àª¾ નહિં "{1}"."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2445
-msgid "Create a search folder for this sender"
-msgstr "આ મોકલનાર માટે શોધ ફોલà«àª¡àª° બનાવો"
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:100
+msgid "Missing name."
+msgstr "નામ ખોવાયà«àª‚ છે."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2450
-msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
-msgstr "વિષયમાંથી શોધ ફોલà«àª¡àª° બનાવો (_u)..."
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:9
+msgid "You must name this filter."
+msgstr "તમારે આ ગાળકનà«àª‚ નામ આપવà«àª‚ જ પડે."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2452
-msgid "Create a search folder for this subject"
-msgstr "આ વિષય માટે શોધ ફોલà«àª¡àª° બનાવો"
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:10
+msgid "Name "{0}" already used."
+msgstr "નામ "{0}" પહેલાથી જ વપરાયેલ છે."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2475
-msgid "Mark for Follo_w Up..."
-msgstr "અનà«àª¸àª°àª£ માટેનà«àª‚ ચિહà«àª¨ (_w)..."
+#: ../e-util/filter.error.xml.h:11
+msgid "Please choose another name."
+msgstr "મહેરબાની કરીને બીજà«àª‚ નામ પસંદ કરો."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2483
-msgid "Mark as _Important"
-msgstr "મહતà«àªµàª¨à«àª‚ àªàª® નિશાનિત કરો (_I)"
+#. Translators: description of a "popup" action
+#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-popup.c:128
+msgid "popup a child"
+msgstr "બાળને પોપઅપ કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2487
-msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "બગડેલ છે àªàª® નિશાનિત કરો (_J)"
+#. Translators: description of a "toggle" action
+#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-toggle.c:180
+msgid "toggle the cell"
+msgstr "ખાનà«àª‚ બદલો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2491
-msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "બગડેલ નથી àªàª® નિશાનિત કરો (_N)"
+#. Translators: description of an "expand" action
+#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:215
+msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
+msgstr "આ ખાનાંને સમાવતà«àª‚ ETree માં હરોળ વિસà«àª¤àª¾àª°à«‹"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2495
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "વાંચà«àª¯à« હોય àªàª® નિશાનિત કરો (_k)"
+#. Translators: description of a "collapse" action
+#: ../e-util/gal-a11y-e-cell-tree.c:223
+msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
+msgstr "આ ખાનાને સમાવતા ETree માં હરોળ પડી જાય છે"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2499
-msgid "Mark as Uni_mportant"
-msgstr "મહતà«àªµàª¨à«àª‚ નથી àªàª® નિશાનિત કરો (_m)"
+#: ../e-util/gal-a11y-e-cell.c:123
+msgid "Table Cell"
+msgstr "કોષà«àªŸàª• ખાનà«àª‚"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2503
-msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "નહિં વાંચેલ છે àªàª® ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો (_U)"
+#: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72
+msgid "click"
+msgstr "કà«àª²àª¿àª•"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2547
-msgid "_Caret Mode"
-msgstr "કેરેટ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ (_C)"
+#: ../e-util/gal-a11y-e-table-column-header.c:163
+msgid "sort"
+msgstr "કà«àª°àª®àª®àª¾àª‚ ગોઠવો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2549
-msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
-msgstr "પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ સંદેશાઓના àªàª¾àª—માં àªàª¬à«‚કતà«àª‚ કરà«àª¸àª° બતાવો"
+#: ../e-util/gal-define-views-dialog.c:385
+#: ../e-util/gal-define-views-dialog.c:388
+msgid "Define Views"
+msgstr "દેખાવો વà«àª¯àª¾àª–à«àª¯àª¾àª¯àª¿àª¤ કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2555
-msgid "All Message _Headers"
-msgstr "બધા સંદેશા હેડરો (_H)"
+#: ../e-util/gal-view-factory-etable.c:114
+msgid "Table"
+msgstr "કોષà«àªŸàª•"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2557
-msgid "Show messages with all email headers"
-msgstr "સંદેશાઓ બધી ઈમેઈલ હેડરો સાથે બતાવો"
+#: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:296
+msgid "Save Current View"
+msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ દેખાવ સંગà«àª°àª¹à«‹"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2888
-msgid "Retrieving message"
-msgstr "સંદેશો મેળવી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+#: ../e-util/gal-view-new-dialog.c:173
+msgid "Define New View"
+msgstr "નવો દેખાવ વà«àª¯àª¾àª–à«àª¯àª¾àª¯àª¿àª¤ કરો"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3860
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:175
-msgid "_Forward"
-msgstr "આગળ ધપાવો (_F)"
+#: ../e-util/widgets.error.xml.h:1
+msgid "Do you wish to save your changes?"
+msgstr "શà«àª‚ તમે તમારા બદલાવો સંગà«àª°àª¹àªµàª¾ માંગો છો?"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3861
-msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાને કોઈકને આગળ ધપાવો"
+#: ../e-util/widgets.error.xml.h:2
+msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
+msgstr "સહી બદલાઈ ગયેલ છે, પરંતૠતે સંગà«àª°àª¹àª¾àª¯à«‡àª² નથી."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3880
-msgid "Group Reply"
-msgstr "જૂથ પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª°"
+#: ../e-util/widgets.error.xml.h:3
+msgid "_Discard changes"
+msgstr "બદલાવો અવગણો (_D)"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3881
-#, fuzzy
-msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
-msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશા માટે મેઈલીંગ યાદીનો વળતો જવાબ કમà«àªªà«‹àª કરો"
+#: ../e-util/widgets.error.xml.h:4
+msgid "Blank Signature"
+msgstr "કોરી સહી"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3938 ../mail/em-filter-i18n.h:14
-msgid "Delete"
-msgstr "કાઢી નાખો"
+#: ../e-util/widgets.error.xml.h:5
+msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
+msgstr "આ સહી ઓળખવા માટે મહેરબાની કરીને અનનà«àª¯ નામ પૂરà«àª‚ પાડો."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3971
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399
-msgid "Next"
-msgstr "આગળ વધો"
+#: ../e-util/widgets.error.xml.h:6
+msgid "Could not load signature."
+msgstr "હસà«àª¤àª¾àª•à«àª·àª°àª¨à«‡ લાવી શકà«àª¯àª¾ નહિં."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3975
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392
-msgid "Previous"
-msgstr "પહેલાનà«àª‚"
+#: ../e-util/widgets.error.xml.h:7
+msgid "Could not save signature."
+msgstr "હસà«àª¤àª¾àª•à«àª·àª°àª¨à«‹ સંગà«àª°àª¹ કરી શકà«àª¯àª¾ નહિં."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3984 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
-msgid "Reply"
-msgstr "વળતો જવાબ"
+#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:27
+#| msgid "OAuth"
+msgid "OAuth2"
+msgstr "OAuth2"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4714
+#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:28
+msgid "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server"
+msgstr "સરà«àªµàª° સાથે જોડાવા માટે આ વિકલà«àªª OAuth 2.0 પà«àª°àªµà«‡àª¶ ટોકનને વાપરશે"
+
+#: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:182
#, c-format
-msgid "Folder '%s'"
-msgstr "ફોલà«àª¡àª° '%s'"
+msgid "Invalid authentication result code (%d)"
+msgstr "અમાનà«àª¯ સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª°àª£ પરિણામ કોડ (%d)"
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:154
-msgid "Do not warn me again"
-msgstr "મને ફરી વાર પૂછશો નહિં"
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:114
+#, c-format
+msgid "Saving message to folder '%s'"
+msgstr "ફોલà«àª¡àª° '%s' માં સંદેશાને સંગà«àª°àª¹à«€ રહà«àª¯àª¾ છે"
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:949
-msgid "Printing"
-msgstr "છાપી રહà«àª¯àª¾ છે"
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:573
+msgid "Forwarded messages"
+msgstr "આગળ ધપાવાયેલ સંદેશાઓ"
-#. Translators: %s is replaced with a folder
-#. * name %u with count of duplicate messages.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1130
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:683
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:934
#, c-format
-msgid ""
-"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
-"it?"
-msgid_plural ""
-"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete "
-"them?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1534
-msgid "Save Message"
-msgid_plural "Save Messages"
-msgstr[0] "સંદેશો સંગà«àª°àª¹à«‹"
-msgstr[1] "સંદેશાઓ સંગà«àª°àª¹à«‹"
+msgid "Retrieving %d message"
+msgid_plural "Retrieving %d messages"
+msgstr[0] "%d સંદેશો મેળવી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+msgstr[1] "%d સંદેશાઓ મેળવી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#. Translators: This is part of a suggested file name
-#. * used when saving a message or multiple messages to
-#. * mbox format, when the first message doesn't have a
-#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the
-#. * string; for example "Message.mbox".
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1555
-msgid "Message"
-msgid_plural "Messages"
-msgstr[0] "સંદેશો"
-msgstr[1] "સંદેશાઓ"
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:777
+msgid "Scanning messages for duplicates"
+msgstr "નકલો માટે સંદેશાને સà«àª•à«‡àª¨ કરી રહà«àª¯àª¾ છે"
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2010
-msgid "Parsing message"
-msgstr "સંદેશાનૠપદચà«àª›à«‡àª¦àª¨ કરી રહà«àª¯àª¾ છે"
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1185
+#, c-format
+msgid "Removing folder '%s'"
+msgstr "ફોલà«àª¡àª° '%s' ને દૂર કરી રહà«àª¯àª¾ છે"
-#: ../mail/e-mail-request.c:152
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1322
#, c-format
-msgid "Failed to load part '%s'"
-msgstr "àªàª¾àª— '%s' ને લાવવામાં નિષà«àª«àª³àª¤àª¾"
+msgid "File \"%s\" has been removed."
+msgstr "ફાઇલ \"%s\" ને દૂર કરી દેવામાં આવà«àª¯à« છે."
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:293
-msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr "અનà«àª¸àª°àªµàª¾ માટેની નિશાની"
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1326
+msgid "File has been removed."
+msgstr "ફાઇલને દૂર કરી દેવામાં આવી છે."
-#. Note to translators: this is the attribution string used
-#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced
-#. * with a value. To see a full list of available variables,
-#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1287
-msgid ""
-"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
-msgstr ""
-"${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} પર ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone}, ${Sender} જગà«àª¯àª¾àª આ લખાયેલ હતà«àª‚:"
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1385
+msgid "Removing attachments"
+msgstr "જોડાણોને દૂર કરી રહà«àª¯àª¾ છે"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1293
-msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "-------- સંદેશો આગળ ધપાવો --------"
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1549
+#, c-format
+msgid "Saving %d message"
+msgid_plural "Saving %d messages"
+msgstr[0] "%d સંદેશાનો સંગà«àª°àª¹ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+msgstr[1] "%d સંદેશાઓ સંગà«àª°àª¹à«€ રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1298
-msgid "-----Original Message-----"
-msgstr "-----મૂળ સંદેશો-----"
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1905 ../mail/em-folder-utils.c:610
+#, c-format
+msgid "Invalid folder URI '%s'"
+msgstr "અમાનà«àª¯ ફોલà«àª¡àª° URI '%s'"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2578
-msgid "an unknown sender"
-msgstr "àªàª• અજà«àªžàª¾àª¤ મોકલનાર"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:540
+#, c-format
+#| msgid "No data source found for UID '%s'"
+msgid "No mail service found with UID '%s'"
+msgstr "UID '%s' સાથે મેઇલ સેવા મળી નથી"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2996
-msgid "Posting destination"
-msgstr "અંતિમ મà«àª•àª¾àª® મોકલી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:549
+#, c-format
+msgid "UID '%s' is not a mail transport"
+msgstr "UID '%s' ઠàªàª• મેઇલ પરિવહન નથી"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2997
-msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr "સંદેશાઓ મોકલવા માટે ફોલà«àª¡àª° પસંદ કરો."
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:647
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:765
+#, c-format
+msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
+msgstr "જતા ગાળકો અમલમાં મૂકવામાં નિષà«àª«àª³: %s"
-#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:156
-msgid "Select Folder"
-msgstr "ફોલà«àª¡àª° પસંદ કરો"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:676
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:710
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:784 ../libemail-engine/mail-ops.c:817
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to append to %s: %s\n"
+"Appending to local 'Sent' folder instead."
+msgstr ""
+"%s માં ઉમેરવામાં નિષà«àª«àª³: %s\n"
+"àªàª¨à«€ જગà«àª¯àª¾àª `મોકલો' ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ ઉમેરી રહà«àª¯àª¾ છીàª."
-#. Automatically generated. Do not edit.
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
-msgid "Adjust Score"
-msgstr "સà«àª•à«‹àª° સંતà«àª²àª¿àª¤ કરો"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:730
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:839
+#, c-format
+msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
+msgstr "સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• 'મોકલો' ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ ઉમેરવામાં નિષà«àª«àª³: %s"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
-msgid "Assign Color"
-msgstr "રંગ નકà«àª•à«€ કરો"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:974
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:971 ../libemail-engine/mail-ops.c:1073
+msgid "Sending message"
+msgstr "સંદેશો મોકલી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
-msgid "Assign Score"
-msgstr "સà«àª•à«‹àª° નકà«àª•à«€ કરો"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-properties.c:336
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:764
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1094
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1105
+msgid "Inbox"
+msgstr "ઈનબોકà«àª¸"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
-msgid "BCC"
-msgstr "BCC"
+#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:757
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1092
+msgid "Drafts"
+msgstr "ડà«àª°àª¾àª«à«àªŸà«‹"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
-msgid "Beep"
-msgstr "બીપ"
+#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:768
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1096
+msgid "Outbox"
+msgstr "આઉટબોકà«àª¸"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
+#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:772
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1098
+msgid "Sent"
+msgstr "મોકલાયેલ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
-msgid "Completed On"
-msgstr "પર પૂરà«àª£ થયà«àª‚"
+#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:760
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1100
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/templates/templates.c:1071 ../plugins/templates/templates.c:1368
+#: ../plugins/templates/templates.c:1378
+msgid "Templates"
+msgstr "ટેમà«àªªàª²à«‡àªŸà«‹"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
-msgid "Date received"
-msgstr "મેળવેલ તારીખ"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1394
+#, c-format
+msgid "User cancelled operation"
+msgstr "વપરાશકરà«àª¤àª¾àª રદ કરેલ કà«àª°àª¿àª¯àª¾"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
-msgid "Date sent"
-msgstr "મોકલà«àª¯àª¾àª¨à«€ તારીખ"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1615
+#, c-format
+msgid "%s authentication failed"
+msgstr "%s સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª°àª£ નિષà«àª«àª³"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
-msgid "Deleted"
-msgstr "કાઢી નંખાયેલ છે"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1660
+#, c-format
+msgid "No data source found for UID '%s'"
+msgstr "UID '%s' માટે માહિતી સà«àª¤à«àª°à«‹àª¤ મળà«àª¯à« નથી"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
-msgid "does not end with"
-msgstr "આની સાથે અંત થતો નથી"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1711
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "No destination address provided, forward of the message has been "
+#| "cancelled."
+msgid ""
+"No destination address provided, forwarding of the message has been "
+"cancelled."
+msgstr "કોઈ અંતિમ મà«àª•àª¾àª® સરનામà«àª‚ પૂરà«àª‚ પાડવામાં આવેલ નથી, સંદેશાને આગળ ધપાવવાનà«àª‚ રદ કરવામાં આવેલ છે."
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
-msgid "does not exist"
-msgstr "અસà«àª¤àª¿àª¤à«àªµàª®àª¾àª‚ નથી"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1724
+#, c-format
+#| msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
+msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
+msgstr "વાપરવા માટે કોઈ ખાતà«àª‚ મળà«àª¯à«àª‚ નહિં, સંદેશાને આગળ ધપાવવાનà«àª‚ રદ કરવામાં આવેલ છે."
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
-msgid "does not have words"
-msgstr "આની પાસે શબà«àª¦à«‹ નથી"
+#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:171
+#, c-format
+msgid "Disconnecting from '%s'"
+msgstr "'%s' માંથી સંપરà«àª• તોડી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
-msgid "does not return"
-msgstr "પાછૠમળતà«àª‚ નથી"
+#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:263
+#, c-format
+msgid "Reconnecting to '%s'"
+msgstr "'%s' સાથે ફરીથી જોડાઈ રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
-msgid "does not sound like"
-msgstr "આના જેવà«àª‚ સંàªàª³àª¾àª¤à«àª‚ નથી"
+#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:340
+#, c-format
+msgid "Preparing account '%s' for offline"
+msgstr "ઓફલાઈન માટે ખાતà«àª‚ '%s' તૈયાર કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
-msgid "does not start with"
-msgstr "ની સાથે શરૠથતà«àª‚ નથી"
+#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:884
+#, c-format
+msgid "Pinging %s"
+msgstr "%s ને ચકાસી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
-msgid "Draft"
-msgstr "ડà«àª°àª¾àª«à«àªŸ"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:94
+msgid "Filtering Selected Messages"
+msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાઓ ગાળવાનà«àª‚"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
-msgid "ends with"
-msgstr "ની સાથે અંત થાય છે"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location "
+"set in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-"
+">Message Filters.\n"
+"Original error was: %s"
+msgstr ""
+"પસંદ થયેલ સંદેશાને ફિલà«àªŸàª° કરવામાં નિષà«àª«àª³àª¤àª¾. àªàª• કારણ ઠપણ હોઇ શકે કે àªàª• અથવા વધારે ફિલà«àªŸàª°à«‹àª®àª¾àª‚ "
+"ફોલà«àª¡àª° સà«àª¥àª¾àª¨ સà«àª¯à«‹àªœàª¨ અયોગà«àª¯ છે. મહેરબાની કરીને ફેરફાર-સંદેશા ફિલà«àªŸàª°à«‹àª®àª¾àª‚ તમારા ફિલà«àªŸàª°àª¨à«‡ ચકાસો.\n"
+"મૂળ àªà«‚લ આ હતી: %s"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
-msgid "exists"
-msgstr "હાજર છે"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:233
+#, c-format
+#| msgid "Fetching Mail"
+msgid "Fetching mail from '%s'"
+msgstr "'%s' માંથી મેઈલ મેળવી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
-msgid "Expression"
-msgstr "સમીકરણ"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:759
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set "
+"in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-"
+">Message Filters.\n"
+"Original error was: %s"
+msgstr ""
+"બહિરà«àª—મન ફિલà«àªŸàª°à«‹àª¨à«‡ લાગૠકરવાનà«àª‚ નિષà«àª«àª³. àªàª• કારણ ઠપણ હોઇ શકે કે àªàª• અથવા વધારે ફિલà«àªŸàª°à«‹àª®àª¾àª‚ ફોલà«àª¡àª° "
+"સà«àª¥àª¾àª¨ સà«àª¯à«‹àªœàª¨ અયોગà«àª¯ છે. મહેરબાની કરીને ફેરફાર-સંદેશા ફિલà«àªŸàª°à«‹àª®àª¾àª‚ તમારા ફિલà«àªŸàª°àª¨à«‡ ચકાસો.\n"
+"મૂળ àªà«‚લ આ હતી: %s"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
-msgid "Follow Up"
-msgstr "ને અનà«àª¸àª°à«‹"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:982
+#, c-format
+msgid "Sending message %d of %d"
+msgstr "%d માંના %d સંદેશાને મોકલી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
-msgid "Forward to"
-msgstr "આગળ ધપાવો"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1034
+#, c-format
+msgid "Failed to send a message"
+msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
+msgstr[0] "સંદેશાને મોકલવામાં નિષà«àª«àª³"
+msgstr[1] "%d માંના %d સંદેશાઓને મોકલવામાં નિષà«àª«àª³àª¤àª¾"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
-msgid "has words"
-msgstr "તેની પાસે શબà«àª¦à«‹ છે:"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1040
+msgid "Canceled."
+msgstr "રદ થઈ ગયેલ."
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
-msgid "Important"
-msgstr "મહતà«àªµàª¨à«àª‚"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1042
+msgid "Complete."
+msgstr "પૂરà«àª£."
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
-msgid "is after"
-msgstr "ઠપછી"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1154
+#, c-format
+msgid "Moving messages to '%s'"
+msgstr "'%s' માં સંદેશાઓને ખસેડી રહà«àª¯àª¾ છે"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
-msgid "is before"
-msgstr "ઠપહેલા"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1155
+#, c-format
+msgid "Copying messages to '%s'"
+msgstr "'%s' માં સંદેશાઓની નકલ કરી રહà«àª¯àª¾ છે"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
-msgid "is Flagged"
-msgstr "ઠનિશાનિત છે"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1274
+#, c-format
+msgid "Storing folder '%s'"
+msgstr "ફોલà«àª¡àª° '%s' સંગà«àª°àª¹à«€ રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
-msgid "is not Flagged"
-msgstr "ઠનિશાનિત નથી"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1402
+#, c-format
+msgid "Expunging and storing account '%s'"
+msgstr "ખાતà«àª‚ '%s' સંપૂરà«àª£àªªàª£à«‡ દૂર કરી રહà«àª¯àª¾ છીઠઅને સંગà«àª°àª¹à«€ રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
-msgid "is not set"
-msgstr "ઠસà«àª¯à«‹àªœà«€àª¤ નથી"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1403
+#, c-format
+msgid "Storing account '%s'"
+msgstr "ખાતૠ'%s' સંગà«àª°àª¹à«€ રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
-msgid "is set"
-msgstr "ઠસà«àª¯à«‹àªœà«€àª¤ છે"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 ../mail/mail-config.ui.h:107
-msgid "Junk"
-msgstr "નકામà«"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1477
+#, c-format
+msgid "Emptying trash in '%s'"
+msgstr "કચરાપેટીને '%s' માં ખાલી કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
-msgid "Junk Test"
-msgstr "બગડેલ ચકાસણી"
+#: ../libemail-engine/mail-tools.c:71
+#, c-format
+msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
+msgstr "સà«àªªà«àª² ડિરેકà«àªŸàª°à«€ '%s' ને બનાવી શકà«àª¯àª¾ નહિં: %s"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
-msgid "Label"
-msgstr "લેબલ"
+#: ../libemail-engine/mail-tools.c:111
+#, c-format
+msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
+msgstr "મેઈલબોકà«àª¸ સà«àª°à«‹àª¤ ના હોય તેવા '%s' માં મેઈલને ખસેડવાનો પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
-msgid "Mailing list"
-msgstr "મેઈલીંગ યાદી"
+#: ../libemail-engine/mail-tools.c:229
+#, c-format
+msgid "Forwarded message - %s"
+msgstr "આગળ ધપાવાયેલ સંદેશો - %s"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
-msgid "Match All"
-msgstr "બધà«àª‚ સરખાવો"
+#: ../libemail-engine/mail-tools.c:231
+msgid "Forwarded message"
+msgstr "આગળ ધપાવાયેલ સંદેશો"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
-msgid "Message Body"
-msgstr "સંદેશા àªàª¾àª—"
+#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:127
+#, c-format
+msgid "Setting up Search Folder: %s"
+msgstr "શોધ ફોલà«àª¡àª° સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª: %s"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
-msgid "Message Header"
-msgstr "સંદેશા હેડર"
+#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:280
+#, c-format
+msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s"
+msgstr "'%s' માટે શોધ ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ સà«àª§àª¾àª°à«€ રહà«àª¯àª¾ છે - %s"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
-msgid "Message is Junk"
-msgstr "સંદેશો બગડેલો છે"
+#. Translators: The first %s is name of the affected
+#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
+#. * removed folder. For more than one search folder is
+#. * each of them on a separate line, with four spaces
+#. * in front of its name, without quotes.
+#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:646
+#, c-format
+msgid ""
+"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
+"folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following Search Folders\n"
+"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+"શોધ ફોલà«àª¡àª° \"%s\" કાઢી નાંખેલ ફોલà«àª¡àª° માટે ખાતામાં બદલી દેવામાં આવà«àª¯à« છે\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[1] ""
+"શોધ ફોલà«àª¡àª°à«‹ \"%s\" કાઢી નાંખેલ ફોલà«àª¡àª° માટે ખાતામાં બદલી દેવામાં આવà«àª¯à« છે\n"
+"\"%s\"."
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
-msgid "Message is not Junk"
-msgstr "સંદેશો બગડેલ નથી"
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:460
+msgid "_Restore Default"
+msgstr "મૂળàªà«‚ત પà«àª¨:સંગà«àª°àª¹à«‹ (_R)"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
-msgid "Message Location"
-msgstr "સંદેશો સà«àª¥àª¾àª¨"
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:473
+msgid "You can drag and drop account names to reorder them."
+msgstr "તમે તેઓને ફરી કà«àª°àª®àª®àª¾àª‚ કરીને ખાતા નામોને ડà«àª°à«‡àª— અને ડà«àª°à«‹àªª કરી શકો છો."
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
-msgid "Pipe to Program"
-msgstr "કારà«àª¯àª•à«àª°àª®àª®àª¾àª‚ પાઈપ કરો"
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:518
+msgid "De_fault"
+msgstr "મૂળàªà«àª¤ (_f)"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
-msgid "Play Sound"
-msgstr "ધà«àªµàª¨àª¿ વગાડો"
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:488
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:359
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:876
+msgid "Enabled"
+msgstr "સકà«àª°àª¿àª¯ કરેલ છે"
-#. Past tense, as in "has been read".
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
-msgid "Read"
-msgstr "વાંચો"
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:109
+msgid "Account Name"
+msgstr "ખાતા નામ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 ../mail/message-list.etspec.h:16
-msgid "Recipients"
-msgstr "મેળવનારાઓ"
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:136
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:333
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3684
+#: ../mail/mail-config.ui.h:44
+msgid "Default"
+msgstr "મૂળàªà«àª¤"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
-msgid "Regex Match"
-msgstr "Regex સરખામણી"
+#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:525
+msgid "No email address provided"
+msgstr "ઇમેલ સરનામà«àª‚ પૂરૠપાડેલ નથી"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
-msgid "Replied to"
-msgstr "ને વળતો જવાબ અપાયેલ છે"
+#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:534
+msgid "Missing domain in email address"
+msgstr "ઇમેલ સરનામાંમાં ગેરહાજર ડોમેઇન"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
-msgid "returns"
-msgstr "આપે છે"
+#: ../mail/e-mail-backend.c:766
+msgid "Unknown background operation"
+msgstr "અજà«àªžàª¾àª¤ પાશà«àª°à«àªµàªàª¾àª— કà«àª°àª¿àª¯àª¾"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
-msgid "returns greater than"
-msgstr "ના કરતાં મોટà«àª‚ આપે છે"
+#: ../mail/e-mail-browser.c:123 ../shell/e-shell-window-actions.c:848
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:855 ../shell/e-shell-window-actions.c:862
+msgid "Close this window"
+msgstr "આ વિનà«àª¡à«‹ બંધ કરો"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
-msgid "returns less than"
-msgstr "ના કરતાં નાનà«àª‚ આપે છે"
+#: ../mail/e-mail-browser.c:280
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(વિષય નથી)"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
-msgid "Run Program"
-msgstr "કારà«àª¯àª•à«àª°àª® ચલાવો"
+#. GtkAssistant sinks the floating button reference.
+#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:102
+msgid "_Skip Lookup"
+msgstr "જોવાનà«àª‚ છોડો (_S)"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:3
-msgid "Score"
-msgstr "સà«àª•à«‹àª°"
+#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:562
+msgid "Evolution Account Assistant"
+msgstr "ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨ ખાતા મદદનીશ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/message-list.etspec.h:15
-msgid "Sender"
-msgstr "મોકલનાર"
+#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:352
+msgid "Check for Supported Types"
+msgstr "આધારàªà«‚ત પà«àª°àª•àª¾àª°à«‹ માટે ચકાસો"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
-msgid "Sender or Recipients"
-msgstr "મોકલનાર અથવા રસીદો"
+#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:157
+msgid ""
+"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
+"\n"
+"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
+"\n"
+"Click \"Apply\" to save your settings."
+msgstr ""
+"અàªàª¿àª¨àª‚દન, તમારૠમેઈલ રૂપરેખાંકન પૂરà«àª£ થયà«àª‚.\n"
+"\n"
+"તમે હવે Evolution દà«àªµàª¾àª°àª¾ મેઈલ મોકલવા અને \n"
+"મેળવવા માટે તૈયાર છો. \n"
+"\n"
+"તમારા સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹ સંગà«àª°àª¹àªµàª¾ માટે \"અમલમાં મૂકો\" પર કà«àª²àª¿àª• કરો."
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
-msgid "Set Label"
-msgstr "લેબલ સà«àª¯à«‹àªœà«€àª¤ કરો"
+#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:169
+msgid "Done"
+msgstr "થઈ ગયà«àª‚"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
-msgid "Set Status"
-msgstr "સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ સà«àª¯à«‹àªœà«€àª¤ કરો"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:552
+msgid "Special Folders"
+msgstr "વિશિષà«àªŸ ફોલà«àª¡àª°à«‹"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
-msgid "Size (kB)"
-msgstr "માપ (kB)"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:561
+#| msgid "Sent _Messages Folder:"
+msgid "Draft Messages _Folder:"
+msgstr "ડà«àª°àª¾àª«à«àªŸ સંદેશા ફોલà«àª¡àª° (_F):"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
-msgid "sounds like"
-msgstr "ના જેવà«àª‚ સંàªàª³àª¾àª¯ છે"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:571
+#| msgid "Choose folders to post the message to."
+msgid "Choose a folder for saving draft messages."
+msgstr "ડà«àª°àª¾àª«à«àªŸ સંદેશાને સંગà«àª°àª¹àªµàª¾ માટે ફોલà«àª¡àª° પસંદ કરો"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
-msgid "Source Account"
-msgstr "સà«àª°à«‹àª¤ ખાતà«"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:585
+msgid "Sent _Messages Folder:"
+msgstr "મોકલાયેલ સંદેશાઓનà«àª‚ ફોલà«àª¡àª° (_M):"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
-msgid "Specific header"
-msgstr "સà«àªªàª·à«àªŸ કરેલ હેડર"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:595
+msgid "Choose a folder for saving sent messages."
+msgstr "મોકલેલ સંદેશાને સંગà«àª°àª¹àªµàª¾ માટે ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ પસંદ કરો."
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
-msgid "starts with"
-msgstr "ની સાથે શરૠથાય છે"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:614
+msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to"
+msgstr "સંદેશાનો જેમાં પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª° આપવાનો છે તે ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª°à«‹ સંગà«àª°àª¹à«‹ (_a)"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ કરવાનà«àª‚ બંધ કરો"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:631
+msgid "_Restore Defaults"
+msgstr "મૂળàªà«‚ત પà«àª¨:સંગà«àª°àª¹à«‹ (_R)"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:78
-msgid "Unset Color"
-msgstr "રંગને અસà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:645
+msgid "Use a Real Folder for _Trash:"
+msgstr "કચરાપેટી માટે àªàª• વાસà«àª¤àªµàª¿àª• ફોલà«àª¡àª° ઉપયોગ કરો (_T):"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:79
-msgid "Unset Status"
-msgstr "સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ અસà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:646
+msgid "Choose a folder for deleted messages."
+msgstr "કાઢી નાંખેલ સંદેશા માટે ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ પસંદ કરો."
-#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:581
-msgid "Then"
-msgstr "પછી"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:655
+msgid "Use a Real Folder for _Junk:"
+msgstr "àªàª‚ગાર માટે વાસà«àª¤àªµàª¿àª• ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ વાપરો (_J):"
-#: ../mail/em-filter-rule.c:646
-msgid "Add Ac_tion"
-msgstr "કà«àª°àª¿àª¯àª¾ ઉમેરો (_t)"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:656
+#| msgid "Choose folders to post the message to."
+msgid "Choose a folder for junk messages."
+msgstr "નકામા સંદેશા માટે ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ પસંદ કરો."
-#: ../mail/em-folder-properties.c:145
-msgid "Unread messages:"
-msgid_plural "Unread messages:"
-msgstr[0] "નહિં વાંચેલ સંદેશાઓ:"
-msgstr[1] "નહિં વાંચેલ સંદેશાઓ:"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:673
+msgid "Composing Messages"
+msgstr "સંદેશો બનાવી રહà«àª¯àª¾ છે"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:156
-msgid "Total messages:"
-msgid_plural "Total messages:"
-msgstr[0] "કà«àª² સંદેશાઓ:"
-msgstr[1] "કà«àª² સંદેશાઓ:"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:682
+msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
+msgstr "હંમેશા કારà«àª¬àª¨ કોપી (આને પણ) (_s):"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:177
-#, c-format
-msgid "Quota usage (%s):"
-msgstr "કà«àªµà«‹àªŸàª¾ વપરાશ (%s):"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:707
+msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
+msgstr "હંમેશા અંધ કારà«àª¬àª¨ કોપી મોકલો (bcc) (_b):"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:179
-#, c-format
-msgid "Quota usage"
-msgstr "કà«àªµà«‹àªŸàª¾ વપરાશ"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:742
+msgid "Message Receipts"
+msgstr "સંદેશ પà«àª°àª¾àªªà«àª¤àª•àª°à«àª¤àª¾"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:338
-msgid "Folder Properties"
-msgstr "ફોલà«àª¡àª°àª¨àª¾ ગà«àª£àª§àª°à«àª®à«‹"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:751
+msgid "S_end message receipts:"
+msgstr "સંદેશા રસીદો મોકલો (_e):"
-#: ../mail/em-folder-selection-button.c:80
-msgid "<click here to select a folder>"
-msgstr "<ફોલà«àª¡àª° પસંદ કરવા માટે અંહિ કà«àª²àª¿àª• કરો>"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:776
+msgid "Never"
+msgstr "કà«àª¯àª¾àª°à«‡àª¯ નહિ"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:390
-msgid "C_reate"
-msgstr "બનાવો (_r)"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:782
+msgid "Always"
+msgstr "હંમેશા"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:396
-msgid "Folder _name:"
-msgstr "ફોલà«àª¡àª° નામ (_n):"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:788
+msgid "Ask for each message"
+msgstr "દરેક સંદેશા માટે પૂછો"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:647
-msgid "Folder names cannot contain '/'"
-msgstr "ફોલà«àª¡àª° નામો '/' સમાવી શકતા નથી"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:859
+msgid "Defaults"
+msgstr "મૂળàªà«àª¤à«‹"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:783
-#, c-format
-msgctxt "folder-display"
-msgid "%s (%u%s)"
-msgstr "%s (%u%s)"
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:266
+msgid ""
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
+"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
+"information in email you send."
+msgstr ""
+"મહેરબાની કરીને નીચે તમારà«àª‚ નામ અને ઈ-મેઈલ સરનામà«àª‚ દાખલ કરો. નીચેના \"વૈકલà«àªªàª¿àª•\" કà«àª·à«‡àª¤à«àª°à«‹ "
+"àªàª°àªµàª¾àª¨à«€ જરà«àª° નથી, જà«àª¯àª¾àª‚ સà«àª§à«€ તમે આ જાણકારી તમે મોકલેલા ઈ-મેઈલમાં સમાવવા માંગો નહિં."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1608
-msgid "Mail Folder Tree"
-msgstr "મેઈલ ફોલà«àª¡àª° વૃકà«àª·"
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:294
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:324
+msgid "Account Information"
+msgstr "ખાતા જાણકારી"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2134 ../mail/em-folder-utils.c:115
-#, c-format
-msgid "Moving folder %s"
-msgstr "ફોલà«àª¡àª° %s ખસેડી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:303
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:333
+#| msgid ""
+#| "Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
+#| "For example: \"Work\" or \"Personal\""
+msgid ""
+"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
+"For example, \"Work\" or \"Personal\"."
+msgstr ""
+"નામ છાપો કે જેના દà«àªµàª¾àª°àª¾ તમે આ ખાતાને વાપરવા માંગો છો.\n"
+"ઉદાહરણ તરીકે: \"Work\" અથવા \"Personal\"."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2137 ../mail/em-folder-utils.c:117
-#, c-format
-msgid "Copying folder %s"
-msgstr "ફોલà«àª¡àª° %s નકલ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:348
+msgid "Required Information"
+msgstr "જરૂરી જાણકારી"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2144 ../mail/message-list.c:2304
-#, c-format
-msgid "Moving messages into folder %s"
-msgstr "સંદેશાઓ ફોલà«àª¡àª° %s માં ખસેડી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:357
+msgid "Full Nam_e:"
+msgstr "પૂરà«àª‚ નામ (_e):"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2148 ../mail/message-list.c:2306
-#, c-format
-msgid "Copying messages into folder %s"
-msgstr "સંદેશાઓ ફોલà«àª¡àª° %s માં નકલ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:384
+msgid "Email _Address:"
+msgstr "ઈમેઈલ સરનામૠ(_A):"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2167
-#, c-format
-msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
-msgstr "ઉચà«àªš સà«àª¤àª°àª¨àª¾ સંગà«àª°àª¹àª¸à«àª¥àª¾àª¨àª®àª¾àª‚ સંદેશાઓ મૂકી શકતા નથી"
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:431
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
+msgid "Optional Information"
+msgstr "વૈકલà«àªªàª¿àª• જાણકારી"
-#. UNMATCHED is always last.
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:158
-msgid "UNMATCHED"
-msgstr "નહિં બંધબેસેલા"
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:439
+msgid "Re_ply-To:"
+msgstr "ને જવાબ આપો (_p):"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:849 ../mail/em-folder-tree-model.c:1134
-msgid "Loading..."
-msgstr "લાવી રહà«àª¯àª¾ છીàª..."
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:466
+msgid "Or_ganization:"
+msgstr "સંસà«àª¥àª¾ (_g):"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:489
-msgid "Move Folder To"
-msgstr "ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ આમાં ખસેડો"
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:521
+msgid "Add Ne_w Signature..."
+msgstr "નવી સહી ઉમેરો (_w)..."
-#: ../mail/em-folder-utils.c:489
-msgid "Copy Folder To"
-msgstr "ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ આમાં નકલ કરો"
+#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:68
+msgid "Looking up account details..."
+msgstr "ખાતા વિગતોને જોઇ રહà«àª¯àª¾ છે..."
-#: ../mail/em-folder-utils.c:586
-msgid "Create Folder"
-msgstr "ફોલà«àª¡àª° બનાવો"
+#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:485
+msgid "Checking for New Mail"
+msgstr "નવા મેઇલને ચકાસી રહà«àª¯àª¾ છે"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:587
-msgid "Specify where to create the folder:"
-msgstr "સà«àªªàª·à«àªŸ કરો કે કà«àª¯àª¾àª‚ ફોલà«àª¡àª° બનાવવà«àª‚ છે:"
+#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:501
+msgid "Check for _new messages every"
+msgstr "આ દરે નવા સંદેશાઓ માટે ચકાસો (_n)"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:869
-msgid "_Subscribe"
-msgstr "ઉમેદવારી કરો (_S)"
+#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:700
+msgid "Receiving Options"
+msgstr "વિકલà«àªªà«‹ મેળવી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:878
-msgid "Su_bscribe To Shown"
-msgstr "બતાવવા માટે ઉમેદવારી કરો (_b)"
+#: ../mail/e-mail-config-receiving-page.c:50
+msgid "Receiving Email"
+msgstr "ઈ-મેઈલ મેળવી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:886
-msgid "Subscribe To _All"
-msgstr "બધામાં ઉમેદવારી નોંધાવો (_A)"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260
+#: ../mail/em-folder-properties.c:260 ../mail/mail-config.ui.h:19
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:91
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:653
+msgid "General"
+msgstr "સામાનà«àª¯"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:986 ../mail/em-subscription-editor.c:1844
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "ઉમેદવારી દૂર કરો (_U)"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:268
+msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
+msgstr "મંતà«àª°àª£àª¾àª¨à«€ માંગણીઓની સહી કરો નહિં (આઉટલà«àª•àª¨à«€ સાથે સà«àª¸àª‚ગતતા માટે) (_D)"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:995
-#, fuzzy
-#| msgid "_Unsubscribe from List"
-msgid "Unsu_bscribe From Hidden"
-msgstr "યાદીમાંથી ઉમેદવારી દૂર કરો (_U)"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:290
+msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
+msgstr "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1003
-msgid "Unsubscribe From _All"
-msgstr "બધામાંથી ઉમેદવારી દૂર કરો (_A)"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:298
+msgid "OpenPGP _Key ID:"
+msgstr "OpenPGP Key ID (_K):"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1679
-msgid "Folder Subscriptions"
-msgstr "ફોલà«àª¡àª°àª¨à«€ ઉમેદવારી"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:320
+msgid "Si_gning algorithm:"
+msgstr "અલà«àª—ોરિધમની સહી કરી રહà«àª¯àª¾ છે (_g):"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1719
-msgid "_Account:"
-msgstr "ખાતà«àª‚ (_A):"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:336
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/mail-config.ui.h:45
+msgid "SHA1"
+msgstr "SHA1"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1734
-msgid "Clear Search"
-msgstr "શોધને સાફ કરો"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:339
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 ../mail/mail-config.ui.h:46
+msgid "SHA256"
+msgstr "SHA256"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1752
-#, fuzzy
-msgid "Sho_w items that contain:"
-msgstr "સમાવતà«àª‚ નથી"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:342
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481 ../mail/mail-config.ui.h:47
+msgid "SHA384"
+msgstr "SHA384"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1797
-msgid "Subscribe to the selected folder"
-msgstr "પસંદ થયેલ ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ ઉમેદવારી કરો"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:345
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:48
+msgid "SHA512"
+msgstr "SHA512"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1798
-msgid "Su_bscribe"
-msgstr "ઉમેદવારી કરો (_b)"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:361
+msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
+msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ આ ખાતૠવાપરી રહà«àª¯àª¾ હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ હંમેશા જતા સંદેશાઓને સહી કરો (_w)"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1843
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338
-msgid "Unsubscribe from the selected folder"
-msgstr "પસંદ થયેલ ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚થી ઉમેદવારી દૂર કરી રહà«àª¯àª¾ છે"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:373
+msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
+msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸ થયેલ સંદેશાઓ મોકલી રહà«àª¯àª¾ હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ હંમેશા પોતાને àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸ કરો (_m)"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1883
-#, fuzzy
-msgid "Collapse all folders"
-msgstr "બધા સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• ફોલà«àª¡àª°à«‹"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:385
+msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
+msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸ કરી રહà«àª¯àª¾ હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ હંમેશા મારી કીરીંગમાં કી પર વિશà«àªµàª¾àª¸ કરો (_t)"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1884
-msgid "C_ollapse All"
-msgstr "બધાને àªàª¾àª‚ગો (_o)"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:409
+msgid "Secure MIME (S/MIME)"
+msgstr "સà«àª°àª•à«àª·àª¿àª¤ MIME (S/MIME)"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1894
-msgid "Expand all folders"
-msgstr "બધા ફોલà«àª¡àª°à«‹àª¨à«‡ વિસà«àª¤à«ƒàª¤ બનાવો"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:417
+msgid "Sig_ning certificate:"
+msgstr "સહી કરવાનà«àª‚ પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° (_n):"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1895
-msgid "E_xpand All"
-msgstr "બધા વિસà«àª¤à«ƒàª¤ બનાવો (_x)"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:441
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:547
+msgid "Select"
+msgstr "પસંદ કરો"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1905
-msgid "Refresh the folder list"
-msgstr "ફોલà«àª¡àª° યાદીને પà«àª¨àªƒàª¤àª¾àªœà« કરો"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:459
+msgid "Signing _algorithm:"
+msgstr "અલà«àª—ોરિધમની સહી કરી રહà«àª¯àª¾ છે (_a):"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1917
-msgid "Stop the current operation"
-msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ કà«àª°àª¿àª¯àª¾àª¨à«‡ બંધ કરો"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:500
+#| msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
+msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
+msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ આ ખાતૠવાપરી રહà«àª¯àª¾ હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ હંમેશા જતા સંદેશાઓને સહી કરો"
-#. Translators: This message is shown only for ten or more
-#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual
-#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
-#. * write it doubled, like '%%'.
-#: ../mail/em-utils.c:106
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
-msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
-msgstr[0] "શà«àª‚ તમે ખરેખર %d સંદેશાને àªàª•àªµàª¾àª° ખોલવા માંગો છો?"
-msgstr[1] "શà«àª‚ તમે ખરેખર %d સંદેશાઓને àªàª•àªµàª¾àª° ખોલવા માંગો છો?"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:523
+msgid "Encryption certificate:"
+msgstr "àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àª¶àª¨ પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°:"
-#: ../mail/em-utils.c:162
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154
-msgid "_Do not show this message again"
-msgstr "આ સંદેશો ફરીથી બતાવશો નહિં (_D)"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:565
+#| msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
+msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account"
+msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ આ ખાતૠવાપરી રહà«àª¯àª¾ હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ હંમેશા જતા સંદેશાઓને àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸ કરો"
-#: ../mail/em-utils.c:314
-msgid "Message Filters"
-msgstr "સંદેશા ગાળકો"
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:585
+#| msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
+msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages"
+msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸ થયેલ સંદેશાઓ મોકલી રહà«àª¯àª¾ હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ હંમેશા પોતાને àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸ કરો"
-#: ../mail/em-utils.c:1064
-#, c-format
-msgid "Messages from %s"
-msgstr "%s માંથી સંદેશાઓ"
+#: ../mail/e-mail-config-sending-page.c:50
+msgid "Sending Email"
+msgstr "ઈ-મેઈલ મોકલી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:105
-msgid "Search _Folders"
-msgstr "શોધ ફોલà«àª¡àª°à«‹ (_F)"
+#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:640
+msgid "Server _Type:"
+msgstr "સરà«àªµàª°àª¨à«‹ પà«àª°àª•àª¾àª° (_T):"
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:388
-msgid "Add Folder"
-msgstr "ફોલà«àª¡àª° ઉમેરો"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:142
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:514
-msgid "Search Folder Sources"
-msgstr "શોધ ફોલà«àª¡àª° સà«àª¤à«àª°à«‹àª¤à«‹"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:145
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:544
-msgid "Automatically update on any _source folder change"
-msgstr "કોઇપણ સà«àª¤à«àª°à«‹àª¤ ફોલà«àª¡àª° ફેરફાર પર આપમેળે સà«àª§àª¾àª°à«‹ (_s)"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:307
+msgid "This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
+msgstr "આ સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹àª¨à« સારાંશ છે કે જે તમારા મેઇલને ઉપયોગમાં લેવા માટે વાપરેલ હશે."
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:556
-msgid "All local folders"
-msgstr "બધા સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• ફોલà«àª¡àª°à«‹"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:372
+msgid "Personal Details"
+msgstr "વà«àª¯àª•à«àª¤àª¿àª—ત વિગતો"
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:557
-msgid "All active remote folders"
-msgstr "બધા સકà«àª°àª¿àª¯ દૂરસà«àª¥ ફોલà«àª¡àª°à«‹"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:381
+msgid "Full Name:"
+msgstr "સંપૂરà«àª£ નામ:"
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:558
-msgid "All local and active remote folders"
-msgstr "બધા સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• અને સકà«àª°àª¿àª¯ દૂરસà«àª¥ ફોલà«àª¡àª°à«‹"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:395
+msgid "Email Address:"
+msgstr "ઇમેલ સરનામà«àª‚:"
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:559
-msgid "Specific folders"
-msgstr "ચોકà«àª•àª¸ ફોલà«àª¡àª°à«‹"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:409
+msgid "Receiving"
+msgstr "મેળવી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:594
-msgid "include subfolders"
-msgstr "ઉપફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ સમાવો"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:421
+msgid "Sending"
+msgstr "મોકલી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:179
-msgid "Importing Elm data"
-msgstr "Elm માહિતી આયાત કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:433
+msgid "Server Type:"
+msgstr "સરà«àªµàª° પà«àª°àª•àª¾àª°:"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:332 ../mail/importers/pine-importer.c:423
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1071
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:538
-msgid "Mail"
-msgstr "મેઈલ"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:454
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:608
+msgid "Server:"
+msgstr "સરà«àªµàª°:"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:379
-msgid "Evolution Elm importer"
-msgstr "Evolution Elm આયાત કરનાર"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:475
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:697
+msgid "Username:"
+msgstr "વપરાશકરà«àª¤àª¾àª¨àª¾àª®:"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:380
-msgid "Import mail from Elm."
-msgstr "Elm માંથી મેઈલ આયાત કરો."
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:496
+msgid "Security:"
+msgstr "સà«àª°àª•à«àª·àª¾:"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:255
-msgid "_Destination folder:"
-msgstr "લકà«àª·à«àª¯ ફોલà«àª¡àª° (_D):"
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:787
+msgid "Account Summary"
+msgstr "ખાતા સારાંશ"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:148
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:261
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:570
-msgid "Select folder"
-msgstr "ફોલà«àª¡àª° પસંદ કરો"
+#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:157
+#| msgid ""
+#| "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
+#| "\n"
+#| "Click \"Forward\" to begin."
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
+"\n"
+"Click \"Continue\" to begin."
+msgstr ""
+"Evolution મેઈલ રૂપરેખાંકન મદદનીશમાં તમારà«àª‚ સà«àªµàª¾àª—ત છે.\n"
+"\n"
+"શરà«àª†àª¤ કરવા માટે \"ચાલૠરાખો\" પર કà«àª²àª¿àª• કરો."
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:149
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:262
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:571
-msgid "Select folder to import into"
-msgstr "માં આયાત કરવા માટેનà«àª‚ ફોલà«àª¡àª° પસંદ કરો"
+#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:167
+#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:152
+msgid "Welcome"
+msgstr "સà«àªµàª¾àª—ત"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:438
-msgctxt "mboxImp"
-msgid "Subject"
-msgstr "વિષય"
+#: ../mail/e-mail-config-window.c:327
+msgid "Account Editor"
+msgstr "ખાતા સંપાદક"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:443
-msgctxt "mboxImp"
-msgid "From"
-msgstr "તરફથી"
+#: ../mail/e-mail-display.c:113
+msgid "_Add to Address Book..."
+msgstr "સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾àª®àª¾àª‚ ઉમેરો (_A)..."
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:487
-#: ../shell/e-shell-utils.c:195
-msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
-msgstr "બરà«àª•àª²à«€ મેઈલબોકà«àª¸ (mbox)"
+#: ../mail/e-mail-display.c:120
+msgid "_To This Address"
+msgstr "આ સરનામા પà«àª°àª¤àª¿ (_T)"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:488
-msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
-msgstr "બરà«àª•àª²à«€ મેઈલબોકà«àª¸ બંધારણના ફોલà«àª¡àª°à«‹ આયાત કરનાર"
+#: ../mail/e-mail-display.c:127
+msgid "_From This Address"
+msgstr "આ સરનામા તરફથી (_F)"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:63
-msgid "Importing mailbox"
-msgstr "મેઈલબોકà«àª¸ આયાત કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+#: ../mail/e-mail-display.c:134
+#| msgid "_Send To..."
+msgid "Send _Reply To..."
+msgstr "આને જવાબ મોકલો (_R)..."
-#. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:153
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:616
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:784
-#, c-format
-msgid "Importing '%s'"
-msgstr "'%s' આયાત કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+#: ../mail/e-mail-display.c:136
+#| msgid "Send a mail message to this address"
+msgid "Send a reply message to this address"
+msgstr "આ સરનામામાં જવાબ સંદેશો મોકલો"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:316
-#, c-format
-msgid "Scanning %s"
-msgstr "%s સà«àª•à«‡àª¨ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+#: ../mail/e-mail-display.c:143
+msgid "Create Search _Folder"
+msgstr "શોધ ફોલà«àª¡àª° બનાવો (_F)"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:251
-msgid "Importing Pine data"
-msgstr "ખોવાયેલ માહિતી આયાત કરી રહà«àª¯à«àª‚ છે"
+#: ../mail/e-mail-display.c:153
+msgid "Save _Image..."
+msgstr "ચિતà«àª°àª¨à«‡ સંગà«àª°àª¹à«‹ (_I)..."
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:430
-msgid "Address Book"
-msgstr "સરનામા પોથી"
+#: ../mail/e-mail-display.c:155
+msgid "Save the image to a file"
+msgstr "ફાઇલમાં ચિતà«àª°àª¨à«‡ સંગà«àª°àª¹à«‹"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:478
-msgid "Evolution Pine importer"
-msgstr "Evolution પાઈન આયાત કરનાર"
+#. Label + combo box has a 12px left margin so it's
+#. * aligned with the junk mail options above it.
+#: ../mail/e-mail-junk-options.c:252
+msgid "Junk filtering software:"
+msgstr "નકામૠફિલà«àªŸàª°à«€àª‚ગ સોફà«àªŸàªµà«‡àª°:"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:479
-msgid "Import mail from Pine."
-msgstr "Pine માંથી મેઈલ આયાત કરો."
+#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:225
+msgid "_Label name:"
+msgstr "લેબલ નામ (_L):"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:73
-#, c-format
-msgid "Mail to %s"
-msgstr "%s ને મેઈલ મોકલો"
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:49
+msgid "I_mportant"
+msgstr "મહતà«àªµàª¨à«àª‚ (_m)"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:229 ../mail/mail-autofilter.c:272
-#, c-format
-msgid "Mail from %s"
-msgstr "%s માંથી મેઈલ મોકલો"
+#. red
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:50
+msgid "_Work"
+msgstr "કારà«àª¯ (_W)"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:255
-#, c-format
-msgid "Subject is %s"
-msgstr "વિષય %s છે"
+#. orange
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:51
+msgid "_Personal"
+msgstr "ખાનગી (_W)"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:296
-#, c-format
-msgid "%s mailing list"
-msgstr "%s મેઈલીંગ યાદી"
+#. green
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:52
+msgid "_To Do"
+msgstr "કરવાનà«àª‚ (_T)"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:406
-msgid "Add Filter Rule"
-msgstr "ગાળક નિયમ ઉમેરો"
+#. blue
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:53
+msgid "_Later"
+msgstr "પછી (_L)"
-#. Translators: The first %s is name of the affected
-#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed
-#. * folder. For more than one filter rule is each of
-#. * them on a separate line, with four spaces in front
-#. * of its name, without quotes.
-#: ../mail/mail-autofilter.c:513
-#, c-format
-msgid ""
-"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
-msgid_plural ""
-"The following filter rules\n"
-"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:170
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:771
+msgid "Add Label"
+msgstr "લેબલ ઉમેરો"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:1
-msgid "Set custom junk header"
-msgstr "વૈવિધà«àª¯àªªà«‚રà«àª£ બગડેલ હેડરને સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો"
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:221
+msgid "Edit Label"
+msgstr "લેબલમાં ફેરફાર કરો"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:2
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:353
msgid ""
-"All new emails with header that matches given content will be automatically "
-"filtered as junk"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:3
-msgid "Header name"
-msgstr "હેડર નામ"
+"Note: Underscore in the label name is used\n"
+"as mnemonic identifier in menu."
+msgstr "નોંધ: લેબલ નામમાં નીચે લીટી ઠમેનà«àª®àª¾àª‚ સાંકેતિક ચિહà«àª¨ ઓળખનાર તરીકે વપરાય છે."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:4
-msgid "Header content"
-msgstr "હેડર સમાવિષà«àªŸ"
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:89
+msgid "Color"
+msgstr "રંગ"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:5
-msgid "Default Behavior"
-msgstr "મૂળ વરà«àª¤àª¨"
+#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:269
+msgid "Please select a folder"
+msgstr "મહેરબાની કરીને ફોલà«àª¡àª° પસંદ કરો"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:6
-msgid "For_mat messages in HTML"
-msgstr "HTML માં સંદેશાનૠબંધારણ ઘડો (_m)"
+#: ../mail/e-mail-printer.c:123
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "પાનૠ%d %d નà«àª‚"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:7
-msgid "Automatically insert _emoticon images"
-msgstr "ચિહà«àª¨ ચિતà«àª°à«‹ આપોઆપ દાખલ કરો (_e)"
+#: ../mail/e-mail-printer.c:573
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245
+msgid "Print"
+msgstr "છાપો"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:8
-msgid "Always request rea_d receipt"
-msgstr "વાંચન રસીદની હંમેશા અરજી કરો (_d)"
+#: ../mail/e-mail-printer.c:579
+msgid "Header Name"
+msgstr "હેડર નામ"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:9
-msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way"
-msgstr "Outlook/GMail મારà«àª—ે ફાઈલ નામોને સંગà«àª°àª¹à«‹"
+#: ../mail/e-mail-printer.c:585
+msgid "Header Value"
+msgstr "હેડર કિંમત"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:10
-msgid "Ch_aracter encoding:"
-msgstr "અકà«àª·àª° àªàª¨àª•à«‹àª¡à«€àª‚ગ (_a):"
+#: ../mail/e-mail-printer.c:639 ../mail/mail-config.ui.h:102
+msgid "Headers"
+msgstr "હેડરો"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Replies and Forwards"
-msgstr "વળતા જવાબો અને પિતૃઓ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:347
+msgid "Save Image"
+msgstr "ચિતà«àª°àª¨à«‡ સંગà«àª°àª¹à«‹"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:12
-msgid "_Reply style:"
-msgstr "જવાબની શૈલી (_R):"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:429 ../mail/em-filter-i18n.h:12
+msgid "Copy to Folder"
+msgstr "આ ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ નકલ કરો"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:13
-msgid "_Forward style:"
-msgstr "આગળ ધપાવવાની શૈલી (_F):"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:429 ../mail/em-folder-utils.c:489
+msgid "C_opy"
+msgstr "નકલ કરો (_o)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:14
-msgid "Start _typing at the bottom on replying"
-msgstr "પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª° આપતી વખતે તળિયે લખવાનà«àª‚ શરૂ કરો (_t)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:963 ../mail/em-filter-i18n.h:54
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ ખસો"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "_Keep signature above the original message on replying"
-msgstr "પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª° આપવા પર મૂળ સંદેશા ઉપર સહી રાખો (_K)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:963 ../mail/em-folder-utils.c:489
+msgid "_Move"
+msgstr "ખસેડો (_M)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:16
-msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1311 ../mail/e-mail-reader.c:1511
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1551
+msgid "_Do not ask me again."
+msgstr "મને ફરી વાર પૂછશો નહિં (_D)."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:17
-msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1557
+msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
+msgstr "હંમેશા આને જવાબ આપવો અવગણો: મેઇલીંગ યાદી માટે (_A)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:18
-msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1752
+msgid "Failed to retrieve message:"
+msgstr "સંદેશાને પà«àª°àª¾àªªà«àª¤ કરવા માટે નિષà«àª«àª³àª¤àª¾:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:20
-msgid "Sig_natures"
-msgstr "સહીઓ (_n)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1798 ../mail/e-mail-reader.c:2891
+#, c-format
+msgid "Retrieving message '%s'"
+msgstr "સંદેશો '%s' મેળવી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:21
-msgid "Signatures"
-msgstr "સહીઓ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1975
+msgid "A_dd Sender to Address Book"
+msgstr "સરનામાપોથીમાં મોકલનાર ઉમેરો (_d)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:22
-msgid "_Languages"
-msgstr "àªàª¾àª·àª¾àª“ (_L)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1977
+msgid "Add sender to address book"
+msgstr "સરનામાપોથીમાં મોકલનાર ઉમેરો"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:23
-msgid ""
-"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
-"dictionary installed."
-msgstr ""
-"અંહિય યાદી થયેલ àªàª¾àª·àª¾àª“માંની માતà«àª° તે જ àªàª¾àª·àª¾àª“ પરાવરà«àª¤àª¿àª¤ થાય છે જેમના માટે તમે શબà«àª¦àª•à«‹àª· "
-"સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ કરà«àª¯à«‹ છે."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1982
+msgid "Check for _Junk"
+msgstr "જંક માટે ચકાસો (_J)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:24
-msgid "Languages Table"
-msgstr "àªàª¾àª·àª¾àª“નà«àª‚ કોષà«àªŸàª•"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1984
+msgid "Filter the selected messages for junk status"
+msgstr "ખરાબ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ માટે પસંદ કરેલ સંદેશાઓ ગાળો"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:26
-msgid "Check spelling while I _type"
-msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ I પà«àª°àª•àª¾àª° હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ જોડણી ચકાસો (_t)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1989
+msgid "_Copy to Folder..."
+msgstr "આ ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ નકલ કરો (_C)..."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:27
-msgid "Color for _misspelled words:"
-msgstr "ખોટી જોડણીવાળા શબà«àª¦à«‹ માટેનો રંગ (_m):"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1991
+msgid "Copy selected messages to another folder"
+msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાઓને બીજા ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ નકલ કરો"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:28
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
-msgid "Pick a color"
-msgstr "રંગ પસંદ કરો"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1996
+msgid "_Delete Message"
+msgstr "સંદેશો કાઢી નાંખો (_D)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:29
-msgid "Spell Checking"
-msgstr "જોડણી ચકાસી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1998
+msgid "Mark the selected messages for deletion"
+msgstr "પસદં કરેલા સંદેશાઓને કાઢી નાંખવા માટે ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:30
-msgid ""
-"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
-"before taking the following checkmarked actions:"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2003
+msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
+msgstr "મેઈલીંગ યાદી માટે ફિલà«àªŸàª° નિયમને બનાવો (_L)..."
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Sending a message with an _empty subject line"
-msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ સંદેશો ખાલી વાકà«àª¯ સાથે મોકલી રહà«àª¯àª¾ હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ પૂછો (_P)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2005
+msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
+msgstr "આ મેઈલીંગ યાદીમાંથી સંદેશાઓ ગાળવા માટે નિયમ બનાવો"
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
-msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ સંદેશાઓ આને પણ ખબર વિના દà«àªµàª¾àª°àª¾ મોકલો તà«àª¯àª¾àª°à«‡ પૂછો"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2010
+#| msgid "Filter on _Recipients..."
+msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
+msgstr "પà«àª°àª¾àªªà«àª¤àª•àª°à«àª¤àª¾ માટે ફિલà«àªŸàª° નિયમ બનાવો (_R)..."
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
-msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશા માટે મેઈલીંગ યાદીનો વળતો જવાબ કમà«àªªà«‹àª કરો"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2012
+msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
+msgstr "આ મેળવનારાઓ માટે સંદેશાઓના ગાળક માટે નિયમ બનાવો"
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:38
-msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2017
+#| msgid "Filter on Se_nder..."
+msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
+msgstr "મોકનાર માટે ફિલà«àªŸàª° નિયમ બનાવો (_n)..."
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:40
-msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2019
+msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
+msgstr "આ મોકલનારમાંથી સંગેશા ગાળક માટે નિયમ બનાવો"
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:42
-msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2024
+msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
+msgstr "વિષય માટે ફિલà«àªŸàª° નિયમો બનાવો (_S)..."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:43
-msgid "Confirmations"
-msgstr "ખાતરી"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2026
+msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
+msgstr "આ વિષય સાતે સંદેશાઓ ગાળવા માટે નિયમ બનાવો"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:49 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
-msgid "a"
-msgstr "a"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2031
+msgid "A_pply Filters"
+msgstr "ગાળકો અમલમાં મૂકો (_p)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:50 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
-msgid "b"
-msgstr "b"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2033
+msgid "Apply filter rules to the selected messages"
+msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાઓ માટે ગાળક નિયમો લાગૠકરો"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:51
-msgctxt "ReplyForward"
-msgid "Attachment"
-msgstr "જોડાણ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2038
+msgid "_Find in Message..."
+msgstr "સંદેશામાં શોધો (_F)..."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:52
-msgctxt "ReplyForward"
-msgid "Inline (Outlook style)"
-msgstr "ઇનલાઇન (આઉટલà«àª• શૈલી)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2040
+msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+msgstr "પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ સંદેશાના àªàª¾àª—માં લખાણ માટે શોધ કરો"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:53
-msgctxt "ReplyForward"
-msgid "Quoted"
-msgstr "અવતરણ ચિહà«àª¨ થયેલ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2045
+msgid "_Clear Flag"
+msgstr "નિશાની સાફ કરો (_C)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:54
-#, fuzzy
-msgctxt "ReplyForward"
-msgid "Do not quote"
-msgstr "કાઢો નંહિ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2047
+msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
+msgstr "પસંદ થયેલ સંદેશા માંથી અનૂસરતા ફà«àª²à«‡àª—ને દૂર કરો"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:55
-#, fuzzy
-msgctxt "ReplyForward"
-msgid "Inline"
-msgstr "લીટીની અંદર (_I)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2052
+msgid "_Flag Completed"
+msgstr "નિશાની પૂરà«àª£ થયેલ છે (_F)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:56
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "પà«àª°à«‹àª•à«àª¸à«€ સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2054
+msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
+msgstr "પસંદિત સંદેશા પર સમાપà«àª¤ કરવા અનૂસરતા ફà«àª²à«‡àª—ને સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:57
-msgid "_Use system defaults"
-msgstr "મૂળàªà«àª¤ સિસà«àªŸàª® વાપરો (_U)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2059
+msgid "Follow _Up..."
+msgstr "ને અનà«àª¸àª°à«‹ (_U)..."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:58
-msgid "_Direct connection to the Internet"
-msgstr "ઇનà«àªŸàª°àª¨à«‡àªŸ માટે સીધૠજ જોડાણ (_D)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2061
+msgid "Flag the selected messages for follow-up"
+msgstr "પસંદિત સંદેશાઓને અનà«àª¸àª°àªµàª¾ માટે નિશાનીત કરો"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:59
-msgid "_Manual proxy configuration:"
-msgstr "મેનà«àª¯à«àª…લ પà«àª°à«‹àª•à«àª¸à«€ રૂપરેખાંકન (_M):"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2066
+msgid "_Attached"
+msgstr "જોડાયેલ (_A)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:60
-msgid "H_TTP Proxy:"
-msgstr "HTTP પà«àª°à«‹àª•à«àª¸à«€ (_T):"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2068 ../mail/e-mail-reader.c:2075
+msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
+msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાને કોઈકને જોડાણ તરીકે આગળ ધપાવો"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:61
-msgid "_Secure HTTP Proxy:"
-msgstr "સà«àª°àª•à«àª·àª¿àª¤ HTTP પà«àª°à«‹àª•à«àª¸à«€ (_S):"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2073
+msgid "Forward As _Attached"
+msgstr "જોડાયેલ તરીકે આગળ ધપાવો (_A)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:62
-msgid "SOC_KS Proxy:"
-msgstr "SOCKS પà«àª°à«‹àª•à«àª¸à«€ (_K):"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2080
+msgid "_Inline"
+msgstr "લીટીની અંદર (_I)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:63
-msgid "No _Proxy for:"
-msgstr "માટે પà«àª°à«‹àª•à«àª¸à«€ નથી (_P):"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2082 ../mail/e-mail-reader.c:2089
+msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
+msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાને નવા સંદેશાના àªàª¾àª— તરીકે આગળ ધપાવો"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:64
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:608
-msgid "Port:"
-msgstr "પોરà«àªŸ:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2087
+msgid "Forward As _Inline"
+msgstr "ઇનલાઇન તરીકે આગળ ધપાવો (_I)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:65
-msgid "Use Authe_ntication"
-msgstr "સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª°àª£ વાપરો (_n)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2094
+msgid "_Quoted"
+msgstr "અવતરિત (_Q)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:66
-msgid "Us_ername:"
-msgstr "વપરાશકરà«àª¤àª¾ નામ (__e):"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2096 ../mail/e-mail-reader.c:2103
+msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
+msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાને વળતા જવાબ તરીકે અવતરિત કરીને આગળ ધપાવો"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:67
-msgid "Pass_word:"
-msgstr "પાસવરà«àª¡ (_w):"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2101
+msgid "Forward As _Quoted"
+msgstr "અવતરણ ચિહà«àª¨àª®àª¾àª‚ રાખીને આગળ ધપાવો (_Q)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:68
-msgid "Start up"
-msgstr "શરૂઆત"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2108
+msgid "_Load Images"
+msgstr "ચિતà«àª°à«‹ લાવો (_L)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:69
-msgid "Check for new _messages on start"
-msgstr "શરૂઆતમાં નવા સંદેશા માટે ચકાસો (_m)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2110
+msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
+msgstr "ચિતà«àª°à«‹àª¨à«‡ HTML મેઈલ તરીકે લાવવા માટે દબાણ કરો"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:70
-msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
-msgstr "બધા સકà«àª°àª¿àª¯ ખાતામાં નવા સંદેશા માટે ચકાસો (_g)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2115
+msgid "_Important"
+msgstr "મહતà«àªµàª¨à«àª‚ (_I)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:71
-msgid "Message Display"
-msgstr "સંદેશો દરà«àª¶àª¾àªµ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2117
+msgid "Mark the selected messages as important"
+msgstr "પસંદિત સંદેશાઓને મહતà«àªµàª¨àª¾ તરીકે ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:72
-msgid "_Use the same fonts as other applications"
-msgstr "બીજા કારà«àª¯àª•à«àª°àª®à«‹àª¨àª¨à«€ જેમ સરખા ફોનà«àªŸ વાપરો (_U)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2122
+msgid "_Junk"
+msgstr "જંક (_J)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:73
-msgid "S_tandard Font:"
-msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªà«‚ત ફોનà«àªŸ (_t):"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2124
+msgid "Mark the selected messages as junk"
+msgstr "પસંદિત સંદેશાઓને બગડેલા તરીકે ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:74
-msgid "Select HTML fixed width font"
-msgstr "HTML ચોકà«àª•àª¸ પહોળાઈ ફોનà«àªŸ પસંદ કરો"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2129
+msgid "_Not Junk"
+msgstr "બગડેલ નથી (_J)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:75
-msgid "Select HTML variable width font"
-msgstr "HTML ચલિત પહોળાઈ ફોનà«àªŸ પસંદ કરો"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2131
+msgid "Mark the selected messages as not being junk"
+msgstr "પસંદિત સંદેશાઓને બગડેલ નથી àªàª® ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:76
-msgid "Fix_ed Width Font:"
-msgstr "ચોકà«àª•àª¸ પહોળાઈ ફોનà«àªŸ (_e):"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2136
+msgid "_Read"
+msgstr "વાંચો (_R)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:77
-msgid "Highlight _quotations with"
-msgstr "અવતરણોને આની સાથે પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરો (_q)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2138
+msgid "Mark the selected messages as having been read"
+msgstr "પસંદિત સંદેશાઓને વંચાઈ ગયેલ àªàª® ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:78
-msgid "color"
-msgstr "રંગ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2143
+msgid "Uni_mportant"
+msgstr "મહતà«àªµàª¨à«àª‚ નથી (_m)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:79
-msgid "Default character e_ncoding:"
-msgstr "અકà«àª·àª°à«‹àª¨à«€ મૂળàªà«àª¤ સંગà«àª°àª¹àªªàª¦à«àª§àª¤àª¿ (_n):"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2145
+msgid "Mark the selected messages as unimportant"
+msgstr "પસંદિત સંદેશાઓને મહતà«àªµàª¨àª¾ નથી àªàª® ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:80
-msgid "Apply the same _view settings to all folders"
-msgstr ""
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2150
+msgid "_Unread"
+msgstr "નહિં વંચાયેલ (_U)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:81
-msgid "F_all back to threading messages by subject"
-msgstr "વિષય પà«àª°àª®àª¾àª£à«‡ સંદેશાઓમાં થà«àª°à«‡àª¡à«€àª‚ગ કરીને જાવ (_a)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2152
+msgid "Mark the selected messages as not having been read"
+msgstr "પસંદિત સંદેશાઓને વંચાઈ ગયેલ નથી àªàª® ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:82
-msgid "Delete Mail"
-msgstr "મેઇલ કાઢી નાખો"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2157
+msgid "_Edit as New Message..."
+msgstr "નવા સંદેશાઓમાં ફેરફાર કરો (_E)..."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:83
-msgid "Empty trash folders on e_xit"
-msgstr "બહાર નીકળવા પર કચરાપેટી ફોલà«àª¡àª°à«‹ ખાલી કરો (_x)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2159
+msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
+msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાઓને કમà«àªªà«‹àªàª° વિનà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚ ફેરફાર કરવા માટે ખોલો"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:84
-msgid "Confirm _when expunging a folder"
-msgstr "ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ સંપૂરà«àª£àªªàª£à«‡ દૂર કરતી વખતે ખાતરી કરો (_w)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2164
+msgid "Compose _New Message"
+msgstr "નવો સંદેશો કમà«àªªà«‹àª કરો (_N)"
-#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.ui.h:86
-msgid "_Show animated images"
-msgstr "àªàª¨àª¿àª®à«‡àª¶àª¨ થયેલ ઇમેજોને બતાવો (_S)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2166
+msgid "Open a window for composing a mail message"
+msgstr "મેઈલ સંદેશો કમà«àªªà«‹àª કરવા માટે વિનà«àª¡à«‹ ખોલો"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:87
-msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
-msgstr "સંપરà«àª•à«‹ કે જેઓને જરà«àª° ના હોય તોપણ HTML મેઇલ મોકલી રહà«àª¯àª¾ હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ તેમને પૂછો (_P)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2171
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "નવી વિનà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚ ખોલો (_O)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:88
-msgid "Loading Images"
-msgstr "ઇમેજોને લાવી રહà«àª¯àª¾ છે"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2173
+msgid "Open the selected messages in a new window"
+msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાઓને નવી વિનà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚ ખોલો"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:89
-msgid "_Never load images from the Internet"
-msgstr "ઈનà«àªŸàª°àª¨à«‡àªŸàª®àª¾àª‚થી કà«àª¯àª¾àª°à«‡àª¯ ચિતà«àª°à«‹ લાવો નહિં (_N)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2178
+msgid "_Move to Folder..."
+msgstr "ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ ખસેડો (_M)..."
-#: ../mail/mail-config.ui.h:90
-#, fuzzy
-msgid "_Load images only in messages from contacts"
-msgstr "સંપરà«àª•à«‹àª®àª¾àª‚થી સંદેશાઓમાં ચિતà«àª°à«‹ લાવો (_L)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2180
+msgid "Move selected messages to another folder"
+msgstr "બીજા ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ પસંદ થયેલ સંદેશાઓને ખસેડો"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:91
-msgid "_Always load images from the Internet"
-msgstr "હંમેશા ઈનà«àªŸàª°àª¨à«‡àªŸàª®àª¾àª‚થી ચિતà«àª°à«‹ લાવો (_A)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2185
+msgid "_Switch to Folder"
+msgstr "ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ જાવ (_S)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:92
-msgid "HTML Messages"
-msgstr "HTML સંદેશાઓ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2187
+msgid "Display the parent folder"
+msgstr "મà«àª–à«àª¯ ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ દરà«àª¶àª¾àªµà«‹"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:93 ../mail/message-list.etspec.h:19
-msgid "Labels"
-msgstr "લેબલો"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2192
+msgid "Switch to _next tab"
+msgstr "આગળનાં ટૅબમાં જાવ (_n)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:94
-#, fuzzy
-msgid "Sender Photograph"
-msgstr "<b>મોકલનાર ફોટોગà«àª°àª¾àª«</b>"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2194
+msgid "Switch to the next tab"
+msgstr "આગળનાં ટૅબમાં ખસેડો"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:95
-msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
-msgstr "સંદેશા પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨àª®àª¾àª‚ મોકલનારનો ફોટોગà«àª°àª¾àª« બતાવો (_S)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2199
+msgid "Switch to _previous tab"
+msgstr "પહેલાનાં ટૅબમા જાવ (_p)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:96
-msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
-msgstr "સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• સરનામાપà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾àª“માં માતà«àª° મોકલનાર ફોટોગà«àª°àª¾àª« માટે જ શોધો (_e)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2201
+msgid "Switch to the previous tab"
+msgstr "પહેલાંના ટૅબમાં ખસેડો"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:97
-msgid "Displayed Message Headers"
-msgstr "દરà«àª¶àª¾àªµà«‡àª² સંદેશા હેડરો"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2206
+msgid "Cl_ose current tab"
+msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ ટૅબને બંધ કરો (_o)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:98
-msgid "Mail Headers Table"
-msgstr "મેઈલ હેડરોનà«àª‚ કોષà«àªŸàª•"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2208
+msgid "Close current tab"
+msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ ટૅબને બંધ કરો"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:99
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:90
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
-msgid "Date/Time Format"
-msgstr "તારીખ/સમય બંધારણ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2213
+msgid "_Next Message"
+msgstr "પછીનો સંદેશો (_N)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:101
-msgid "Check incoming _messages for junk"
-msgstr "બગાડ માટે આવતા સંદેશાઓ ચકાસો (_m)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2215
+msgid "Display the next message"
+msgstr "પછીનો સંદેશો પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ કરો"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:102
-msgid "Delete junk messages on e_xit"
-msgstr "બહાર નીકળવા પર બગડેલ સંદેશાઓ કાઢી નાંખો (_x)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2220
+msgid "Next _Important Message"
+msgstr "પછીનો મહતà«àªµàª¨à«‹ સંદેશો (_I)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:103
-msgid "Check cu_stom headers for junk"
-msgstr "બગાડ માટે વૈવિધà«àª¯àªªà«‚રà«àª£ હેડરો ચકાસો (_s)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2222
+msgid "Display the next important message"
+msgstr "પછીનો મહતà«àªµàª¨à«‹ સંદેસો પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ કરો"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:104
-msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
-msgstr "જો મોકલનાર મારી સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾àª®àª¾àª‚ હોય તો સંદેશાઓને બગડેલ તરીકે ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરશો નહિં (_k)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2227
+msgid "Next _Thread"
+msgstr "પછીનો થà«àª°à«‡àª¡ (_T)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:105
-msgid "_Lookup in local address book only"
-msgstr "સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• સરનામાપોથીને ફકà«àª¤ જà«àª“ (_L)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2229
+msgid "Display the next thread"
+msgstr "આગળનો થà«àª°à«‡àª¡ દરà«àª¶àª¾àªµà«‹"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:106
-msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
-msgstr "વિકલà«àªª અવગણવામાં આવે જો વૈવિધà«àª¯àªªà«‚રà«àª£ બગડેલ હેડરો માટે જોડણી મળી આવે."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2234
+msgid "Next _Unread Message"
+msgstr "પછીનો નહિં વાંચેલો સંદેશો (_U)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:108 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:237
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:161
-msgid "No encryption"
-msgstr "કોઈ àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àª¶àª¨ નથી"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2236
+msgid "Display the next unread message"
+msgstr "પછીનો નહિં વાંચેલો સંદેશો પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ કરો"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:109 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1
-msgid "TLS encryption"
-msgstr "TLS àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àª¶àª¨"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2241
+msgid "_Previous Message"
+msgstr "પહેલાનો સંદેશો (_P)"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:110 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
-msgid "SSL encryption"
-msgstr "SSL àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àª¶àª¨"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2243
+msgid "Display the previous message"
+msgstr "પહેલાનો સંદેશો પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ કરો"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
-msgid ""
-"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
-"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
-msgstr ""
-"તમે અનà«àª¸àª°àªµàª¾ માટે પસંદ કરેલ દરેક સંદેશાઓ નીચે યાદીત કરેલ છે.\n"
-"મહેરબાની કરીને નીચેની કà«àª°àª¿àª¯àª¾ માટે \"નિશાની\" મેનૠપસંદ કરો."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2248
+msgid "Pr_evious Important Message"
+msgstr "પહેલાનો મહતà«àªµàª¨à«‹ સંદેશો (_e)"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
-msgid "_Flag:"
-msgstr "àªàª‚ડો (_F):"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2250
+msgid "Display the previous important message"
+msgstr "પહેલાનો મહતà«àªµàª¨à«‹ સંદેશો પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ કરો"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
-msgid "_Due By:"
-msgstr "દà«àªµàª¾àª°àª¾ છેલà«àª²à«‡ (_D):"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2255
+msgid "Previous T_hread"
+msgstr "પહેલાનà«àª‚ થà«àª°à«‡àª¡ (_h)"
-#. Translators: Flag Completed
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
-msgid "Co_mpleted"
-msgstr "સમાપà«àª¤ (_m)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2257
+msgid "Display the previous thread"
+msgstr "પહેલાંના થà«àª°à«‡àª¡àª¨à«‡ દરà«àª¶àª¾àªµà«‹"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
-msgid "Call"
-msgstr "બોલાવો"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2262
+msgid "P_revious Unread Message"
+msgstr "પહેલાનો નહિં વાંચેલ સંદેશો (_r)"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
-msgid "Do Not Forward"
-msgstr "આગળ ધપાવો નહિં"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2264
+msgid "Display the previous unread message"
+msgstr "પહેલાનો નહિં વાંચેલો સંદેશો પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ કરો"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
-msgid "Follow-Up"
-msgstr "ને અનà«àª¸àª°à«‹"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2271
+msgid "Print this message"
+msgstr "આ સંદેશાને છાપો"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
-msgid "For Your Information"
-msgstr "તમારી જાણકારી માટે"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2278
+msgid "Preview the message to be printed"
+msgstr "છાપવા માટે સંદેશાનà«àª‚ પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ કરો"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
-msgid "Forward"
-msgstr "આગળ ધપાવો"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2283
+msgid "Re_direct"
+msgstr "પà«àª¨àªƒàª¦àª¿àª¶àª¾àª®àª¾àª¨ કરો (_d)"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
-msgid "No Response Necessary"
-msgstr "કોઈ જવાબ જરà«àª°à«€ નથી"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2285
+msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
+msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાઓની કોઈ બીજા તરફ દિશા બદલો"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
-msgid "Reply to All"
-msgstr "બધાને વળતો જવાબ આપો"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2290
+msgid "Remo_ve Attachments"
+msgstr "જોડાણો દૂર કરો (_v)"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
-msgid "Review"
-msgstr "ઉપરછલà«àª²à«€ સમજ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2292
+msgid "Remove attachments"
+msgstr "જોડાણો દૂર કરો"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
-msgid "License Agreement"
-msgstr "લાઈસનà«àª¸ મંજૂરીપતà«àª°"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2297
+msgid "Remove Du_plicate Messages"
+msgstr "નકલી સંદેશાઓને દૂર કરો (_p)"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
-msgid "_Tick this to accept the license agreement"
-msgstr "લાઈસનà«àª¸àª¨à«€ મંજૂરી સà«àªµà«€àª•àª¾àª°àªµàª¾ માટે આને ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો (_T)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2299
+msgid "Checks selected messages for duplicates"
+msgstr "નકલો માટે પસંદ થયેલ સંદેશાઓને ચકાસે છે"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
-msgid "_Accept License"
-msgstr "લાઈસનà«àª¸ સà«àªµà«€àª•àª¾àª°à«‹ (_A)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2304 ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:196
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "બધાને વળતો જવાબ આપો (_A)"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
-msgid "Security Information"
-msgstr "સà«àª°àª•à«àª·àª¾ જાણકારી"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2306
+msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
+msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશા માટે બધા મેળવનારાઓને વળતો જવાબ કમà«àªªà«‹àª કરો"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
-msgid "Digital Signature"
-msgstr "ડિજીટલ સહી"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2311 ../mail/mail.error.xml.h:25
+msgid "Reply to _List"
+msgstr "યાદીને જવાબ આપો (_L)"
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
-msgid "Encryption"
-msgstr "àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àª¶àª¨"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2313
+msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
+msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશા માટે મેઈલીંગ યાદીનો વળતો જવાબ કમà«àªªà«‹àª કરો"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:1
-msgid "Invalid authentication"
-msgstr "અયોગà«àª¯ સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª°àª£"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2318
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:203
+msgid "_Reply to Sender"
+msgstr "મોકલનારને વળતો જવાબ આપો (_R)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:2
-msgid ""
-"This server does not support this type of authentication and may not support "
-"authentication at all."
-msgstr ""
-"આ સરà«àªµàª° આ પà«àª°àª•àª¾àª°àª¨àª¾ સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª°àª£àª¨à«‡ આધાર આપતà«àª‚ નથી અને તે કદાચ બધાનà«àª‚ સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª°àª£àª¨à«‡ આધાર આપતà«àª‚ "
-"નથી."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2320
+msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાના મોકલનારને વળતો જવાબ કમà«àªªà«‹àª કરો"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:3
-msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
-msgstr "તમારા સરà«àªµàª° પરનો તમારો પà«àª°àªµà«‡àª¶ \"{0}\" નો \"{0}\" તરીકે નિષà«àª«àª³."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2325
+msgid "_Save as mbox..."
+msgstr "mbox તરીકે સંગà«àª°àª¹à«‹ (_S)..."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:4
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
-"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr ""
-"તમારો પાસવરà«àª¡ યોગà«àª¯ રીતે લખાયેલો છે કે તે ચકાસવા માટે ખાતરી કરો. યાદ રાખો કે ઘણા "
-"પાસવરà«àª¡à«‹ કેસ પà«àª°àª¤à«àª¯à«‡ સંવેદનશીલ હોય છે; તમારી કેપà«àª¸ લોક કી કદાચ ચાલૠહશે."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2327
+msgid "Save selected messages as an mbox file"
+msgstr "mbox ફાઇલ તરીકે પસંદ થયેલ સંદેશાઓને સંગà«àª°àª¹à«‹"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:5
-msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
-msgstr "શà«àª‚ તમે ખરેખર સંદેશાને HTML બંધારણમાં મોકલવા માંગો છો?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2332
+msgid "_Message Source"
+msgstr "સંદેશા સà«àª°à«‹àª¤ (_M)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:6
-msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
-"HTML email:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે નીચેના મેળવનારાઓ HTML ઈ-મેઈલ મેળવવા માંગે છે અને સમરà«àª¥ છે ને:\n"
-"{0}"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2334
+msgid "Show the raw email source of the message"
+msgstr "સંદેશાના ખરાબ ઈ-મેઈલ સà«àª°à«‹àª¤àª¨à«‡ બતાવો"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2346
+msgid "_Undelete Message"
+msgstr "સંદેશો કાઢશો નહિં (_U)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2348
+msgid "Undelete the selected messages"
+msgstr "પસંદિત સંદેશાઓ કાઢશો નહિં"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2353
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "સામાનà«àª¯ માપ (_N)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2355
+msgid "Reset the text to its original size"
+msgstr "લખાણને તેના મૂળ માપમાં ફરીથી સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2360
+msgid "_Zoom In"
+msgstr "મોટà«àª‚ કરો (_Z)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2362
+msgid "Increase the text size"
+msgstr "લખાણનà«àª‚ માપ વધારો"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2367
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "નાનà«àª‚ કરો (_O)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2369
+msgid "Decrease the text size"
+msgstr "લખાણ માપ ઘટાડો"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2376
+msgid "Cre_ate"
+msgstr "બનાવો (_a)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2383
+msgid "Ch_aracter Encoding"
+msgstr "અકà«àª·àª°à«‹àª¨à«€ સંગà«àª°àª¹àªªàª¦à«àª§àª¤àª¿ (_a)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2390
+msgid "F_orward As"
+msgstr "આ રીતે આગળ ધપાવો (_o)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2397
+msgid "_Group Reply"
+msgstr "જૂથ પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª° (_G)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2404
+msgid "_Go To"
+msgstr "પર જાઓ (_G)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2411
+msgid "Mar_k As"
+msgstr "આ રીતે ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો (_k)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2418
+msgid "_Message"
+msgstr "સંદેશો (_M)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2425
+msgid "_Zoom"
+msgstr "નાનà«àª‚ મોટà«àª‚ (_Z)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2435
+msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
+msgstr "મેઈલિંગ યાદીમાંથી શોધ ફોલà«àª¡àª° બનાવો (_L)..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2437
+msgid "Create a search folder for this mailing list"
+msgstr "આ મેઈલિંગ યાદી માટે શોધ ફોલà«àª¡àª° બનાવો"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2442
+msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
+msgstr "મેળવનારાઓમાંથી શોધ ફોલà«àª¡àª° બનાવો (_t)..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2444
+msgid "Create a search folder for these recipients"
+msgstr "આ મેળવનારાઓ માટે શોધ ફોલà«àª¡àª° બનાવો"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2449
+msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
+msgstr "મોકલનારમાંથી શોધ ફોલà«àª¡àª° બનાવો (_d)..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2451
+msgid "Create a search folder for this sender"
+msgstr "આ મોકલનાર માટે શોધ ફોલà«àª¡àª° બનાવો"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2456
+msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
+msgstr "વિષયમાંથી શોધ ફોલà«àª¡àª° બનાવો (_u)..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2458
+msgid "Create a search folder for this subject"
+msgstr "આ વિષય માટે શોધ ફોલà«àª¡àª° બનાવો"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2481
+msgid "Mark for Follo_w Up..."
+msgstr "અનà«àª¸àª°àª£ માટેનà«àª‚ ચિહà«àª¨ (_w)..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2489
+msgid "Mark as _Important"
+msgstr "મહતà«àªµàª¨à«àª‚ àªàª® નિશાનિત કરો (_I)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2493
+msgid "Mark as _Junk"
+msgstr "બગડેલ છે àªàª® નિશાનિત કરો (_J)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2497
+msgid "Mark as _Not Junk"
+msgstr "બગડેલ નથી àªàª® નિશાનિત કરો (_N)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2501
+msgid "Mar_k as Read"
+msgstr "વાંચà«àª¯à« હોય àªàª® નિશાનિત કરો (_k)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2505
+msgid "Mark as Uni_mportant"
+msgstr "મહતà«àªµàª¨à«àª‚ નથી àªàª® નિશાનિત કરો (_m)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2509
+msgid "Mark as _Unread"
+msgstr "નહિં વાંચેલ છે àªàª® ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો (_U)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2553
+msgid "_Caret Mode"
+msgstr "કેરેટ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ (_C)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2555
+msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
+msgstr "પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ સંદેશાઓના àªàª¾àª—માં àªàª¬à«‚કતà«àª‚ કરà«àª¸àª° બતાવો"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2561
+msgid "All Message _Headers"
+msgstr "બધા સંદેશા હેડરો (_H)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2563
+msgid "Show messages with all email headers"
+msgstr "સંદેશાઓ બધી ઈમેઈલ હેડરો સાથે બતાવો"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2897
+msgid "Retrieving message"
+msgstr "સંદેશો મેળવી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3877
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:189
+msgid "_Forward"
+msgstr "આગળ ધપાવો (_F)"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3878
+msgid "Forward the selected message to someone"
+msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાને કોઈકને આગળ ધપાવો"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3897
+msgid "Group Reply"
+msgstr "જૂથ પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª°"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3898
+msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
+msgstr "મેઇલિંગ યાદી અથવા બધા પà«àª°àª¾àªªà«àª¤àª•àª°à«àª¤àª¾àª“ને જવાબ આપો"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3964 ../mail/em-filter-i18n.h:15
+msgid "Delete"
+msgstr "કાઢી નાખો"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3997
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396
+msgid "Next"
+msgstr "આગળ વધો"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4001
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389
+msgid "Previous"
+msgstr "પહેલાનà«àª‚"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4010 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
+msgid "Reply"
+msgstr "વળતો જવાબ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4728
+#, c-format
+msgid "Folder '%s'"
+msgstr "ફોલà«àª¡àª° '%s'"
+
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:161
+msgid "Do not warn me again"
+msgstr "મને ફરી વાર પૂછશો નહિં"
+
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:962
+msgid "Printing"
+msgstr "છાપી રહà«àª¯àª¾ છે"
+
+#. Translators: %s is replaced with a folder
+#. * name %u with count of duplicate messages.
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1148
+#, c-format
+msgid ""
+"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
+"it?"
+msgid_plural ""
+"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete "
+"them?"
+msgstr[0] "ફોલà«àª¡àª° '%s' ઠ%u નકલી સંદેશ સમાવે છે. શà«àª‚ તમે ખરેખર તેને કાઢવા માંગો છો?"
+msgstr[1] "ફોલà«àª¡àª° '%s' ઠ%u નકલી સંદેશા સમાવે છે. શà«àª‚ તમે ખરેખર તેને કાઢવા માંગો છો?"
+
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1613
+msgid "Save Message"
+msgid_plural "Save Messages"
+msgstr[0] "સંદેશો સંગà«àª°àª¹à«‹"
+msgstr[1] "સંદેશાઓ સંગà«àª°àª¹à«‹"
+
+#. Translators: This is part of a suggested file name
+#. * used when saving a message or multiple messages to
+#. * mbox format, when the first message doesn't have a
+#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the
+#. * string; for example "Message.mbox".
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1634
+msgid "Message"
+msgid_plural "Messages"
+msgstr[0] "સંદેશો"
+msgstr[1] "સંદેશાઓ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2084
+msgid "Parsing message"
+msgstr "સંદેશાનૠપદચà«àª›à«‡àª¦àª¨ કરી રહà«àª¯àª¾ છે"
+
+#: ../mail/e-mail-request.c:177
+#, c-format
+msgid "Failed to load part '%s'"
+msgstr "àªàª¾àª— '%s' ને લાવવામાં નિષà«àª«àª³àª¤àª¾"
+
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292
+msgid "Flag to Follow Up"
+msgstr "અનà«àª¸àª°àªµàª¾ માટેની નિશાની"
+
+#. Note to translators: this is the attribution string used
+#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced
+#. * with a value. To see a full list of available variables,
+#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1278
+msgid ""
+"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
+msgstr ""
+"${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} પર ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone}, ${Sender} જગà«àª¯àª¾àª આ લખાયેલ હતà«àª‚:"
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1284
+msgid "-------- Forwarded Message --------"
+msgstr "-------- સંદેશો આગળ ધપાવો --------"
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1289
+msgid "-----Original Message-----"
+msgstr "-----મૂળ સંદેશો-----"
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2611
+msgid "an unknown sender"
+msgstr "àªàª• અજà«àªžàª¾àª¤ મોકલનાર"
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3030
+msgid "Posting destination"
+msgstr "અંતિમ મà«àª•àª¾àª® મોકલી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:3031
+msgid "Choose folders to post the message to."
+msgstr "સંદેશાઓ મોકલવા માટે ફોલà«àª¡àª° પસંદ કરો."
+
+#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:157
+msgid "Select Folder"
+msgstr "ફોલà«àª¡àª° પસંદ કરો"
+
+#. Automatically generated. Do not edit.
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
+msgid "Adjust Score"
+msgstr "સà«àª•à«‹àª° સંતà«àª²àª¿àª¤ કરો"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
+#| msgid "IMAP Headers"
+msgid "Any header"
+msgstr "કોઇપણ હેડર"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
+msgid "Assign Color"
+msgstr "રંગ નકà«àª•à«€ કરો"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
+msgid "Assign Score"
+msgstr "સà«àª•à«‹àª° નકà«àª•à«€ કરો"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
+msgid "BCC"
+msgstr "BCC"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
+msgid "Beep"
+msgstr "બીપ"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
+msgid "Completed On"
+msgstr "પર પૂરà«àª£ થયà«àª‚"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
+msgid "Date received"
+msgstr "મેળવેલ તારીખ"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
+msgid "Date sent"
+msgstr "મોકલà«àª¯àª¾àª¨à«€ તારીખ"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
+msgid "Deleted"
+msgstr "કાઢી નંખાયેલ છે"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
+msgid "does not end with"
+msgstr "આની સાથે અંત થતો નથી"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
+msgid "does not exist"
+msgstr "અસà«àª¤àª¿àª¤à«àªµàª®àª¾àª‚ નથી"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
+msgid "does not have words"
+msgstr "આની પાસે શબà«àª¦à«‹ નથી"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
+msgid "does not return"
+msgstr "પાછૠમળતà«àª‚ નથી"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
+msgid "does not sound like"
+msgstr "આના જેવà«àª‚ સંàªàª³àª¾àª¤à«àª‚ નથી"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
+msgid "does not start with"
+msgstr "ની સાથે શરૠથતà«àª‚ નથી"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
+msgid "Draft"
+msgstr "ડà«àª°àª¾àª«à«àªŸ"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
+msgid "ends with"
+msgstr "ની સાથે અંત થાય છે"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
+msgid "exists"
+msgstr "હાજર છે"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
+msgid "Expression"
+msgstr "સમીકરણ"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+msgid "Follow Up"
+msgstr "ને અનà«àª¸àª°à«‹"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
+msgid "Forward to"
+msgstr "આગળ ધપાવો"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
+msgid "has words"
+msgstr "તેની પાસે શબà«àª¦à«‹ છે:"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
+msgid "Important"
+msgstr "મહતà«àªµàª¨à«àª‚"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
+msgid "is after"
+msgstr "ઠપછી"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
+msgid "is before"
+msgstr "ઠપહેલા"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
+msgid "is Flagged"
+msgstr "ઠનિશાનિત છે"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
+msgid "is not Flagged"
+msgstr "ઠનિશાનિત નથી"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
+msgid "is not set"
+msgstr "ઠસà«àª¯à«‹àªœà«€àª¤ નથી"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
+msgid "is set"
+msgstr "ઠસà«àª¯à«‹àªœà«€àª¤ છે"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 ../mail/mail-config.ui.h:109
+msgid "Junk"
+msgstr "નકામà«"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
+msgid "Junk Test"
+msgstr "બગડેલ ચકાસણી"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
+msgid "Label"
+msgstr "લેબલ"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
+msgid "Mailing list"
+msgstr "મેઈલીંગ યાદી"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
+msgid "Match All"
+msgstr "બધà«àª‚ સરખાવો"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
+msgid "Message Body"
+msgstr "સંદેશા àªàª¾àª—"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
+msgid "Message Header"
+msgstr "સંદેશા હેડર"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
+msgid "Message is Junk"
+msgstr "સંદેશો બગડેલો છે"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
+msgid "Message is not Junk"
+msgstr "સંદેશો બગડેલ નથી"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
+msgid "Message Location"
+msgstr "સંદેશો સà«àª¥àª¾àª¨"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
+msgid "Pipe to Program"
+msgstr "કારà«àª¯àª•à«àª°àª®àª®àª¾àª‚ પાઈપ કરો"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
+msgid "Play Sound"
+msgstr "ધà«àªµàª¨àª¿ વગાડો"
+
+#. Past tense, as in "has been read".
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
+msgid "Read"
+msgstr "વાંચો"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 ../mail/message-list.etspec.h:16
+msgid "Recipients"
+msgstr "મેળવનારાઓ"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+msgid "Regex Match"
+msgstr "Regex સરખામણી"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
+msgid "Replied to"
+msgstr "ને વળતો જવાબ અપાયેલ છે"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
+msgid "returns"
+msgstr "આપે છે"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+msgid "returns greater than"
+msgstr "ના કરતાં મોટà«àª‚ આપે છે"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
+msgid "returns less than"
+msgstr "ના કરતાં નાનà«àª‚ આપે છે"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
+msgid "Run Program"
+msgstr "કારà«àª¯àª•à«àª°àª® ચલાવો"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/message-list.etspec.h:3
+msgid "Score"
+msgstr "સà«àª•à«‹àª°"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 ../mail/message-list.etspec.h:15
+msgid "Sender"
+msgstr "મોકલનાર"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
+msgid "Sender or Recipients"
+msgstr "મોકલનાર અથવા રસીદો"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
+msgid "Set Label"
+msgstr "લેબલ સà«àª¯à«‹àªœà«€àª¤ કરો"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
+msgid "Set Status"
+msgstr "સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ સà«àª¯à«‹àªœà«€àª¤ કરો"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
+msgid "Size (kB)"
+msgstr "માપ (kB)"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
+msgid "sounds like"
+msgstr "ના જેવà«àª‚ સંàªàª³àª¾àª¯ છે"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
+msgid "Source Account"
+msgstr "સà«àª°à«‹àª¤ ખાતà«"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
+msgid "Specific header"
+msgstr "સà«àªªàª·à«àªŸ કરેલ હેડર"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:74
+msgid "starts with"
+msgstr "ની સાથે શરૠથાય છે"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:76
+msgid "Stop Processing"
+msgstr "પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ કરવાનà«àª‚ બંધ કરો"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:79
+msgid "Unset Color"
+msgstr "રંગને અસà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:80
+msgid "Unset Status"
+msgstr "સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ અસà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો"
+
+#. and now for the action area
+#: ../mail/em-filter-rule.c:583
+msgid "Then"
+msgstr "પછી"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:9
-msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
-msgstr "શà«àª‚ તમે ચોકà«àª•àª¸ છો કે તમે સંદેશાને વિષય વિના મોકલવા માંગો છો?"
+#: ../mail/em-filter-rule.c:648
+msgid "Add Ac_tion"
+msgstr "કà«àª°àª¿àª¯àª¾ ઉમેરો (_t)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:10
-msgid ""
-"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
-"an idea of what your mail is about."
-msgstr ""
-"અરà«àª¥àªµàª¾àª³à«‹ વિષય તમારા સંદેશાને આપવાથી તમારા મેળવનારાઓને તમારો મેઈલ શેના વિશે છે તેની સમજ "
-"આપે છે."
+#: ../mail/em-folder-properties.c:145
+msgid "Unread messages:"
+msgid_plural "Unread messages:"
+msgstr[0] "નહિં વાંચેલ સંદેશાઓ:"
+msgstr[1] "નહિં વાંચેલ સંદેશાઓ:"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:11
-msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr "શà«àª‚ તમે ચોકà«àª•àª¸ છો કે તમે માતà«àª° ખબર વિના આને પણ મેળવનારા સાથે જ સંદેશો મોકલવા માંગો છો?"
+#: ../mail/em-folder-properties.c:156
+msgid "Total messages:"
+msgid_plural "Total messages:"
+msgstr[0] "કà«àª² સંદેશાઓ:"
+msgstr[1] "કà«àª² સંદેશાઓ:"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:12
-msgid ""
-"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
-"\n"
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
-"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient. "
-msgstr ""
-"સંપરà«àª• યાદી કે જે તમે મોકલી રહà«àª¯àª¾ છો તે મેળવનારોની યાદી છà«àªªàª¾àªµà«‹ ઠરીતે રà«àªªàª°à«‡àª–ાંકિત થયેલ છે.\n"
-"\n"
-"ઘણી સિસà«àªŸàª®à«‹ જાતે જ સંદેશાને પà«àª°àª¤àª¿ હેડર ઉમેરી દે છે જે સંદેશાઓને માતà«àª° ખબર પડà«àª¯àª¾ વિના આને પણ "
-"હેડર હોય. જો આ હેડર ઉમેરાશે, તો તે તમારા સંદેશા મેળવનરા બધાનેે યાદીત કરે છે. આની અવગણના "
-"કરવા માટે, તમારે ઓછામાં ઓછà«àª‚ àªàª• પà«àª°àª¤àª¿ અથવા આને પણ હેડર દાખલ કરી દેવà«àª‚ જોઈàª. "
+#: ../mail/em-folder-properties.c:177
+#, c-format
+msgid "Quota usage (%s):"
+msgstr "કà«àªµà«‹àªŸàª¾ વપરાશ (%s):"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:15
-msgid ""
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
-"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient."
-msgstr ""
-"ઘણી સિસà«àªŸàª®à«‹ જાતે જ સંદેશાને પà«àª°àª¤àª¿ હેડર ઉમેરી દે છે જે સંદેશાઓને માતà«àª° ખબર પડà«àª¯àª¾ વિના આને પણ "
-"હેડર હોય. જો આ હેડર ઉમેરાશે, તો તે તમારા સંદેશા મેળવનરા બધાનેે યાદીત કરે છે. આની અવગણના "
-"કરવા માટે, તમારે ઓછામાં ઓછà«àª‚ àªàª• પà«àª°àª¤àª¿ અથવા આને પણ હેડર દાખલ કરી દેવà«àª‚ જોઈàª."
+#: ../mail/em-folder-properties.c:179
+#, c-format
+msgid "Quota usage"
+msgstr "કà«àªµà«‹àªŸàª¾ વપરાશ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:16
-msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
-msgstr "શà«àª‚ તમે ખરેખર અમાનà«àª¯ સરનામà«àª‚ સાથે સરનામાને મોકલવા માંગો છો?"
+#: ../mail/em-folder-properties.c:341
+msgid "Folder Properties"
+msgstr "ફોલà«àª¡àª°àª¨àª¾ ગà«àª£àª§àª°à«àª®à«‹"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
-msgid ""
-"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-folder-selection-button.c:80
+msgid "<click here to select a folder>"
+msgstr "<ફોલà«àª¡àª° પસંદ કરવા માટે અંહિ કà«àª²àª¿àª• કરો>"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
-msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
-msgstr "શà«àª‚ તમે ખરેખર અમાનà«àª¯ સરનામાં સાથે સંદેશાને મોકલવા માંગો છો?"
+#: ../mail/em-folder-selector.c:390
+msgid "C_reate"
+msgstr "બનાવો (_r)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
-msgid ""
-"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-folder-selector.c:396
+msgid "Folder _name:"
+msgstr "ફોલà«àª¡àª° નામ (_n):"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:22
-msgid "Send private reply?"
-msgstr "શà«àª‚ ખાનગી જવાબ મોકલવો છે?"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:637
+msgid "Folder names cannot contain '/'"
+msgstr "ફોલà«àª¡àª° નામો '/' સમાવી શકતા નથી"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
-msgid ""
-"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
-"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
-"you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-folder-tree.c:774
+#, c-format
+msgctxt "folder-display"
+msgid "%s (%u%s)"
+msgstr "%s (%u%s)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
-msgid "Reply _Privately"
-msgstr "ખાનગી રીતે જવાબ આપો (_P)"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1599
+msgid "Mail Folder Tree"
+msgstr "મેઈલ ફોલà«àª¡àª° વૃકà«àª·"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
-msgid ""
-"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
-"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
-"proceed?"
-msgstr ""
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2130 ../mail/em-folder-utils.c:112
+#, c-format
+msgid "Moving folder %s"
+msgstr "ફોલà«àª¡àª° %s ખસેડી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Send reply to all recipients?"
-msgstr "મોકલનાર અથવા રસીદો"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../mail/em-folder-utils.c:114
+#, c-format
+msgid "Copying folder %s"
+msgstr "ફોલà«àª¡àª° %s નકલ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
-"sure you want to reply to ALL of them?"
-msgstr ""
-"સંદેશાને પાછા ખેંચવાનà«àª‚ તેને મેળવનારના મેઈલ બોકà«àª¸àª®àª¾àª‚થી દૂર કરી નાંખશે. શà«àª‚ તમે ખરેખર આવà«àª‚ કરવા "
-"માંગો છો?"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/message-list.c:2283
+#, c-format
+msgid "Moving messages into folder %s"
+msgstr "સંદેશાઓ ફોલà«àª¡àª° %s માં ખસેડી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
-msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
-msgstr "આ સંદેશો મોકલી શકાતો નથી કારણ કે તમે કોઈ મેળવનારો સà«àªªàª·à«àªŸ કરà«àª¯à«‹ નથી"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2144 ../mail/message-list.c:2285
+#, c-format
+msgid "Copying messages into folder %s"
+msgstr "સંદેશાઓ ફોલà«àª¡àª° %s માં નકલ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
-msgid ""
-"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
-"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
-msgstr ""
-"મહેરબાની કરીને માનà«àª¯ ઈ-મેઈલ સરનામà«àª‚ પà«àª°àª¤àª¿ કà«àª·à«‡àª¤à«àª°àª®àª¾àª‚ દાખલ કરો. તમે પà«àª°àª¤àª¿ પર કà«àª²àª¿àª• કરીને ઈ-"
-"મેઈલ સરનામà«àª‚ શોધી શકો છો કે જે પà«àª°àªµà«‡àª¶ બોકà«àª¸ પછી તરતનà«àª‚ બટન છે."
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2163
+#, c-format
+msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
+msgstr "ઉચà«àªš સà«àª¤àª°àª¨àª¾ સંગà«àª°àª¹àª¸à«àª¥àª¾àª¨àª®àª¾àª‚ સંદેશાઓ મૂકી શકતા નથી"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
-msgid "Use default drafts folder?"
-msgstr "શà«àª‚ મૂળàªà«àª¤ ડà«àª°àª¾àª«à«àªŸ ફોલà«àª¡àª° વાપરવà«àª‚ છે?"
+#. UNMATCHED is always last.
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:155 ../mail/em-folder-tree-model.c:157
+msgid "UNMATCHED"
+msgstr "નહિં બંધબેસેલા"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
-msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
-"folder instead?"
-msgstr ""
-"આ ખાતા માટે ડà«àª°àª¾àª«à«àªŸ ફોલà«àª¡àª° ખોલવા સમરà«àª¥ નથી. સિસà«àªŸàª® ડà«àª°àª¾àª«à«àªŸ ફોલà«àª¡àª°à«‹ જ તેની જગà«àª¯àª¾àª વાપરવા "
-"છે?"
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:848 ../mail/em-folder-tree-model.c:1133
+msgid "Loading..."
+msgstr "લાવી રહà«àª¯àª¾ છીàª..."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
-msgid "Use _Default"
-msgstr "મૂળàªà«àª¤ વાપરો (_D)"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:490
+msgid "Move Folder To"
+msgstr "ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ આમાં ખસેડો"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
-"folder \"{0}\"?"
-msgstr "શà«àª‚ તમે બધા કાઢી નંખાયેલા સંદેશાઓને બધા ફોલà«àª¡àª° \"{0}\" માંથી કાયમી રીતે દૂર કરવા માંગો છો?"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:490
+msgid "Copy Folder To"
+msgstr "ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ આમાં નકલ કરો"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
-msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
-msgstr "જો તમે ચાલૠરાખો, તો તમે આ સંદેશાઓને પાછા મેળવવા માટે સમરà«àª¥ નહિં હોય."
+#: ../mail/em-folder-utils.c:587
+msgid "Create Folder"
+msgstr "ફોલà«àª¡àª° બનાવો"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
-msgid "_Expunge"
-msgstr "સંપૂરà«àª£àªªàª£à«‡ કાઢી નાંખો (_E)"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:588
+msgid "Specify where to create the folder:"
+msgstr "સà«àªªàª·à«àªŸ કરો કે કà«àª¯àª¾àª‚ ફોલà«àª¡àª° બનાવવà«àª‚ છે:"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
-"folders?"
-msgstr "શà«àª‚ તમે બધા કાઢી નંખાયેલા સંદેશાઓને બધા ફોલà«àª¡àª°à«‹àª®àª¾àª‚થી કાયમી રીતે દૂર કરવા માંગો છો?"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:867
+msgid "_Subscribe"
+msgstr "ઉમેદવારી કરો (_S)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1231
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "કચરાપેટી ખાલી કરો (_E)"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:876
+msgid "Su_bscribe To Shown"
+msgstr "બતાવવા માટે ઉમેદવારી કરો (_b)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
-msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
-msgstr "àªàª• જ સમયે ઘણા સંદેશાઓ ખોલવાનà«àª‚ ખૂબ લાંબો સમય લે છે."
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:884
+msgid "Subscribe To _All"
+msgstr "બધામાં ઉમેદવારી નોંધાવો (_A)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
-msgid "_Open Messages"
-msgstr "સંદેશાઓ ખોલો (_O)"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:981 ../mail/em-subscription-editor.c:1842
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1398
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "ઉમેદવારી દૂર કરો (_U)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
-msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
-msgstr "તમે સંદેશાઓ સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરà«àª¯àª¾ નથી, શà«àª‚ તમે કોઈપણ રીતે ચાલૠરાખવા માંગો છો?"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:990
+#| msgid "_Unsubscribe from List"
+msgid "Unsu_bscribe From Hidden"
+msgstr "છà«àªªàª¾àª¯à«‡àª²àª®àª¾àª‚થી ઉમેદવારી દૂર કરો (_b)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
-msgid ""
-"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
-"again."
-msgstr "જો તમે બહાર નીકળો, આ સંદેશાઓ જà«àª¯àª¾àª‚ સà«àª§à«€ Evolution શરૠથાય નહિં તà«àª¯àª¾àª‚ સà«àª§à«€ મોકલાશે નહિં."
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:998
+msgid "Unsubscribe From _All"
+msgstr "બધામાંથી ઉમેદવારી દૂર કરો (_A)"
-#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
-#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
-#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
-msgid "Error while {0}."
-msgstr "{0} વખતે àªà«‚લ આવી."
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1677
+msgid "Folder Subscriptions"
+msgstr "ફોલà«àª¡àª°àª¨à«€ ઉમેદવારી"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
-msgid "Error while performing operation."
-msgstr "પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ કરવામાં àªà«‚લ આવી હતી."
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1717
+msgid "_Account:"
+msgstr "ખાતà«àª‚ (_A):"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
-msgid "Enter password."
-msgstr "પાસવરà«àª¡ દાખલ કરો."
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1732
+msgid "Clear Search"
+msgstr "શોધને સાફ કરો"
+
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1750
+msgid "Sho_w items that contain:"
+msgstr "વસà«àª¤à«àª“ને બતાવો કે જે સમાવે છે (_w): "
+
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1795
+msgid "Subscribe to the selected folder"
+msgstr "પસંદ થયેલ ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ ઉમેદવારી કરો"
+
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1796
+msgid "Su_bscribe"
+msgstr "ઉમેદવારી કરો (_b)"
+
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1841
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1400
+msgid "Unsubscribe from the selected folder"
+msgstr "પસંદ થયેલ ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚થી ઉમેદવારી દૂર કરી રહà«àª¯àª¾ છે"
+
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1881
+msgid "Collapse all folders"
+msgstr "બધા ફોલà«àª¡àª°à«‹àª¨à«‡ સંકોચો"
+
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1882
+msgid "C_ollapse All"
+msgstr "બધાને àªàª¾àª‚ગો (_o)"
+
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1892
+msgid "Expand all folders"
+msgstr "બધા ફોલà«àª¡àª°à«‹àª¨à«‡ વિસà«àª¤à«ƒàª¤ બનાવો"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
-msgid "Error loading filter definitions."
-msgstr "ગાળક વà«àª¯àª¾àª–à«àª¯àª¾àª“ લાવતી વખતે àªà«‚લ આવી."
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1893
+msgid "E_xpand All"
+msgstr "બધા વિસà«àª¤à«ƒàª¤ બનાવો (_x)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
-msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
-msgstr "ડિરેકà«àªŸàª°à«€ \"{0}\" માં સંગà«àª°àª¹à«€ શકાતà«àª‚ નથી."
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1903
+msgid "Refresh the folder list"
+msgstr "ફોલà«àª¡àª° યાદીને પà«àª¨àªƒàª¤àª¾àªœà« કરો"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
-msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
-msgstr "ફાઈલ \"{0}\" માં સંગà«àª°àª¹à«€ શકાતà«àª‚ નથી."
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1915
+msgid "Stop the current operation"
+msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ કà«àª°àª¿àª¯àª¾àª¨à«‡ બંધ કરો"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
-msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
-msgstr "સંગà«àª°àª¹ ડિરેકà«àªŸàª°à«€ બનાવી શકતા નથી, \"{1}\" ના કારણે"
+#. Translators: This message is shown only for ten or more
+#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual
+#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
+#. * write it doubled, like '%%'.
+#: ../mail/em-utils.c:97
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+msgstr[0] "શà«àª‚ તમે ખરેખર %d સંદેશાને àªàª•àªµàª¾àª° ખોલવા માંગો છો?"
+msgstr[1] "શà«àª‚ તમે ખરેખર %d સંદેશાઓને àªàª•àªµàª¾àª° ખોલવા માંગો છો?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
-msgid "Cannot create temporary save directory."
-msgstr "કામચલાઉ સંગà«àª°àª¹ ડિરેકà«àªŸàª°à«€ બનાવી શકતા નથી."
+#: ../mail/em-utils.c:153
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154
+msgid "_Do not show this message again"
+msgstr "આ સંદેશો ફરીથી બતાવશો નહિં (_D)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
-msgid "File exists but cannot overwrite it."
-msgstr "ફાઈલ હાજર છે પરંતૠતેના પર ફરીથી લખી શકતા નથી."
+#: ../mail/em-utils.c:305
+msgid "Message Filters"
+msgstr "સંદેશા ગાળકો"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
-msgid "File exists but is not a regular file."
-msgstr "ફાઈલ હાજર છે, પરંતૠતે નિયમિત ફાઈલ નથી."
+#: ../mail/em-utils.c:1060
+#, c-format
+msgid "Messages from %s"
+msgstr "%s માંથી સંદેશાઓ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
-msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
-msgstr "ફોલà«àª¡àª° \"{0}\" કાઢી શકતા નથી."
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:105
+msgid "Search _Folders"
+msgstr "શોધ ફોલà«àª¡àª°à«‹ (_F)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
-msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
-msgstr "સિસà«àªŸàª® ફોલà«àª¡àª° \"{0}\" કાઢી શકતા નથી."
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:397
+msgid "Add Folder"
+msgstr "ફોલà«àª¡àª° ઉમેરો"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
-msgid ""
-"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
-"be renamed, moved, or deleted."
-msgstr ""
-"Evolution ને યોગà«àª¯ રીતે કામ કરવા માટે સિસà«àªŸàª® ફોલà«àª¡àª°à«‹ જરૂરી છે અને તેમનà«àª‚ નામ બદલી શકાતà«àª‚ "
-"નથી, તેમને ખસાડી શકાતા નથી, અથવા કાઢી શકાતા નથી."
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:523
+msgid "Search Folder Sources"
+msgstr "શોધ ફોલà«àª¡àª° સà«àª¤à«àª°à«‹àª¤à«‹"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not read signature file "{0}"."
-msgid "Failed to expunge folder "{0}"."
-msgstr "સહી ફાઈલ "{0}" વાંચી શકà«àª¯àª¾ નહિં."
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:555
+msgid "Automatically update on any _source folder change"
+msgstr "કોઇપણ સà«àª¤à«àª°à«‹àª¤ ફોલà«àª¡àª° ફેરફાર પર આપમેળે સà«àª§àª¾àª°à«‹ (_s)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
-msgid "Failed to refresh folder "{0}"."
-msgstr "ફોલà«àª¡àª° "{0}" ને તાજૠકરવામાં નિષà«àª«àª³àª¤àª¾."
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:567
+msgid "All local folders"
+msgstr "બધા સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• ફોલà«àª¡àª°à«‹"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
-msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
-msgstr "સિસà«àªŸàª® ફોલà«àª¡àª° \"{0}\" નà«àª‚ નામ બદલી શકાતà«àª‚ નથી અથવા કાઢી શકાતà«àª‚ નથી."
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:568
+msgid "All active remote folders"
+msgstr "બધા સકà«àª°àª¿àª¯ દૂરસà«àª¥ ફોલà«àª¡àª°à«‹"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
-msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
-msgstr "શà«àª‚ ખરેખર ફોલà«àª¡àª° \"{0}\" અને તેની બધી ઉપડિરેકà«àªŸàª°à«€àª“ કાઢી નાંખવી છે?"
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:569
+msgid "All local and active remote folders"
+msgstr "બધા સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• અને સકà«àª°àª¿àª¯ દૂરસà«àª¥ ફોલà«àª¡àª°à«‹"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
-"will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"જો તમે ફોલà«àª¡àª° કાઢી નાંખો, તો તેના બધા સમાવિષà«àªŸà«‹ અને તેના ઉપફોલà«àª¡àª°àª¨àª¾ સમાવિષà«àªŸà«‹ કાયમી "
-"રીતે કાઢી નંખાશે."
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:570
+msgid "Specific folders"
+msgstr "ચોકà«àª•àª¸ ફોલà«àª¡àª°à«‹"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
-msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
-msgstr "શà«àª‚ ખરેખર ફોલà«àª¡àª° \"{0}\" ને કાઢવૠછે?"
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:608
+msgid "include subfolders"
+msgstr "ઉપફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ સમાવો"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
-msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
-msgstr "જો તમે ફોલà«àª¡àª° કાઢી નાંખો, તો તેના બધા સમાવિષà«àªŸà«‹ કાયમી રીતે દૂર થઇ જશે."
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:178
+msgid "Importing Elm data"
+msgstr "Elm માહિતી આયાત કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
-msgid "These messages are not copies."
-msgstr "આ સંદેશાઓની નકલો નથી."
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:378
+msgid "Evolution Elm importer"
+msgstr "Evolution Elm આયાત કરનાર"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
-#| "message from one of your local or remote folders.\n"
-#| "Do you really want to do this?"
-msgid ""
-"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search "
-"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which "
-"they physically reside. Do you really want to delete these messages?"
-msgstr ""
-"ચેતવણી: શોધ ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚થી સંદેશાઓ કાઢી નાંખવાનà«àª‚ તમારા સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• અથવા દૂરસà«àª¥ ફોલà«àª¡àª°à«‹àª®àª¾àª‚ના "
-"àªàª•àª®àª¾àª‚થી વાસà«àª¤àªµàª¿àª• સંદેશાને કાઢી નાંખશે.\n"
-"શà«àª‚ તમે ખરેખર આવà«àª‚ કરવા માંગો છો?"
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:379
+msgid "Import mail from Elm."
+msgstr "Elm માંથી મેઈલ આયાત કરો."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
-msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "\"{0}\" નà«àª‚ નામ \"{1}\" બદલી શકતા નથી."
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:140
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:250
+msgid "_Destination folder:"
+msgstr "લકà«àª·à«àª¯ ફોલà«àª¡àª° (_D):"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
-msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr "\"{1}\" નામવાળà«àª‚ ફોલà«àª¡àª° પહેલાથી જ હાજર છે. મહેરબાની કરીને અલગ નામ વાપરો."
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:146
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:256
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:542
+msgid "Select folder"
+msgstr "ફોલà«àª¡àª° પસંદ કરો"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
-msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "ફોલà«àª¡àª° \"{0}\" ને \"{1}\" માં ખસેડી શકતા નથી."
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:147
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:257
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:543
+msgid "Select folder to import into"
+msgstr "માં આયાત કરવા માટેનà«àª‚ ફોલà«àª¡àª° પસંદ કરો"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
-msgid "Cannot open source \"{2}\"."
-msgstr "\"{2}\" ને ઓપન સોરà«àª¸ કરી શકતા નથી."
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:437
+msgctxt "mboxImp"
+msgid "Subject"
+msgstr "વિષય"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
-msgid "Cannot open target \"{2}\"."
-msgstr "લકà«àª·à«àª¯ \"{2}\" ખોલી શકતા નથી."
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:442
+msgctxt "mboxImp"
+msgid "From"
+msgstr "તરફથી"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
-msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "ફોલà«àª¡àª° \"{0}\" ને \"{1}\" માં નકલ કરી શકતા નથી."
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:486
+#: ../shell/e-shell-utils.c:193
+msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
+msgstr "બરà«àª•àª²à«€ મેઈલબોકà«àª¸ (mbox)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
-msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
-msgstr "ફોલà«àª¡àª° \"{0}\" બનાવી શકતા નથી."
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:487
+msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
+msgstr "બરà«àª•àª²à«€ મેઈલબોકà«àª¸ બંધારણના ફોલà«àª¡àª°à«‹ આયાત કરનાર"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
-msgid "Cannot open source \"{1}\"."
-msgstr "\"{1}\" ને ઓપન સોરà«àª¸ કરી શકતા નથી."
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:63
+msgid "Importing mailbox"
+msgstr "મેઈલબોકà«àª¸ આયાત કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
-msgid "Cannot save changes to account."
-msgstr "ખાતામાં બદલાવો સંગà«àª°àª¹à«€ શકાતા નથી."
+#. Destination folder, was set in our widget
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:153
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:612
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:760
+#, c-format
+msgid "Importing '%s'"
+msgstr "'%s' આયાત કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
-msgid "You have not filled in all of the required information."
-msgstr "તમે બધી જરà«àª°à«€ જાણકારી àªàª°à«€ નથી."
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:316
+#, c-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "%s સà«àª•à«‡àª¨ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
-msgid "You may not create two accounts with the same name."
-msgstr "તમે àªàª• જ નામથી બે ખાતાઓ બનાવી શકશો નહિં."
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:247
+msgid "Importing Pine data"
+msgstr "ખોવાયેલ માહિતી આયાત કરી રહà«àª¯à«àª‚ છે"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
-msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "શà«àª‚ તમે ખરેખર આ ખાતà«àª‚ કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:474
+msgid "Evolution Pine importer"
+msgstr "Evolution પાઈન આયાત કરનાર"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
-msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
-msgstr "જો તમે પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ કરો, તો ખાતાની જાણકારી કાયમી રીતે કાઢી નંખાશે."
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:475
+msgid "Import mail from Pine."
+msgstr "Pine માંથી મેઈલ આયાત કરો."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
-msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
-msgstr "શà«àª‚ તમે ખરેખર આ ખાતà«àª‚ અને તેના બધા પà«àª°à«‹àª•à«àª¸à«€àª“ કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
+#: ../mail/mail-autofilter.c:70
+#, c-format
+msgid "Mail to %s"
+msgstr "%s ને મેઈલ મોકલો"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
-msgid ""
-"If you proceed, the account information and\n"
-"all proxy information will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"જો તમે પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ કરો, તો ખાતાની જાણકારી અને\n"
-"બધી પà«àª°à«‹àª•à«àª¸à«€ જાણકારી કાયમ માટે કાઢી નંખાશે."
+#: ../mail/mail-autofilter.c:226 ../mail/mail-autofilter.c:269
+#, c-format
+msgid "Mail from %s"
+msgstr "%s માંથી મેઈલ મોકલો"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
-msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
-msgstr "શà«àª‚ તમે ખરેખર આ ખાતà«àª‚ નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯ કરવા માંગો છો અને તેના બધા પà«àª°à«‹àª•à«àª¸à«€àª“ કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
+#: ../mail/mail-autofilter.c:252
+#, c-format
+msgid "Subject is %s"
+msgstr "વિષય %s છે"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
-msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
-msgstr "જો તમે પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ કરો, તો તમારા બધા ખાતાઓ કાયમીપણે કાઢી નંખાશે."
+#: ../mail/mail-autofilter.c:293
+#, c-format
+msgid "%s mailing list"
+msgstr "%s મેઈલીંગ યાદી"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
-msgid "Do _Not Disable"
-msgstr "નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯ કરો નહિં (_N)"
+#: ../mail/mail-autofilter.c:403
+msgid "Add Filter Rule"
+msgstr "ગાળક નિયમ ઉમેરો"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:626
-msgid "_Disable"
-msgstr "નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯ કરો (_D)"
+#. Translators: The first %s is name of the affected
+#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed
+#. * folder. For more than one filter rule is each of
+#. * them on a separate line, with four spaces in front
+#. * of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-autofilter.c:512
+#, c-format
+msgid ""
+"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following filter rules\n"
+"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] "કાઢી નાંખેલ ફોલà«àª¡àª° \"%s\" માટે ફિલà«àªŸàª° નિયમ \"%s\" ઠખાતાને બદલી દેવામાં આવà«àª¯à« છે. "
+msgstr[1] "કાઢી નાંખેલ ફોલà«àª¡àª° \"%s\" માટે ફિલà«àªŸàª° નિયમો \"%s\" ઠખાતાને બદલી દેવામાં આવà«àª¯à« છે. "
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
-msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
-msgstr "શોધ ફોલà«àª¡àª° \"{0}\" માં ફેરફાર કરી શકતા નથી કારણ કે તે અસà«àª¤àª¿àª¤à«àªµàª®àª¾àª‚ નથી."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:1
+msgid "Set custom junk header"
+msgstr "વૈવિધà«àª¯àªªà«‚રà«àª£ બગડેલ હેડરને સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+#: ../mail/mail-config.ui.h:2
msgid ""
-"This folder may have been added implicitly,\n"
-"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
+"All new emails with header that matches given content will be automatically "
+"filtered as junk"
msgstr ""
-"આ ફોલà«àª¡àª° કદાચ ઉમેરાઈ ગયેલ છે,\n"
-"શોધ ફોલà«àª¡àª° સંપાદકમાં તેને બાહà«àª¯ રીતે ઉમેરવા માટે જાઓ, જો જરૂરી હોય."
+"હેડર સાથે બધા નવાં ઇમેઇલ કે જે આપેલ સમાવિષà«àªŸ સાથે બંધબેસે છે જે આપમેળે નકામા તરીકે ફિલà«àªŸàª° થશે"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
-msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
-msgstr "શોધ ફોલà«àª¡àª° \"{0}\" ઉમેરી શકતા નથી."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:3
+msgid "Header name"
+msgstr "હેડર નામ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
-msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr "\"{0}\" નામવાળà«àª‚ ફોલà«àª¡àª° પહેલાથી જ હાજર છે. મહેરબાની કરીને અલગ નામ વાપરો."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:4
+msgid "Header content"
+msgstr "હેડર સમાવિષà«àªŸ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
-msgid "Search Folders automatically updated."
-msgstr "શોધ ફોલà«àª¡àª°à«‹ આપોઆપ સà«àª§àª¾àª°àª¾àªˆ ગયા."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:5
+msgid "Default Behavior"
+msgstr "મૂળ વરà«àª¤àª¨"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
-msgid "Mail filters automatically updated."
-msgstr "મેઈલ ગાળકો આપોઆપ સà«àª§àª¾àª°àª¾àªˆ ગયા."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:6
+msgid "For_mat messages in HTML"
+msgstr "HTML માં સંદેશાનૠબંધારણ ઘડો (_m)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:98
-msgid "Missing folder."
-msgstr "ખોવાયેલ ફોલà«àª¡àª°."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:7
+msgid "Automatically insert _emoticon images"
+msgstr "ચિહà«àª¨ ચિતà«àª°à«‹ આપોઆપ દાખલ કરો (_e)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:99
-msgid "You must specify a folder."
-msgstr "તમારે ફોલà«àª¡àª° સà«àªªàª·à«àªŸ કરવà«àª‚ જ પડશે."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:8
+msgid "Always request rea_d receipt"
+msgstr "વાંચન રસીદની હંમેશા અરજી કરો (_d)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:101
-msgid "You must name this Search Folder."
-msgstr "તમારે આ શોધ ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ નામ આપવà«àª‚ જ જોઈàª."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:9
+msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way"
+msgstr "Outlook/GMail મારà«àª—ે ફાઈલ નામોને સંગà«àª°àª¹à«‹"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:102
-msgid "No sources selected."
-msgstr "કોઈ સà«àª°à«‹àª¤à«‹ પસંદ થયેલ નથી."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:10
+msgid "Ch_aracter encoding:"
+msgstr "અકà«àª·àª° àªàª¨àª•à«‹àª¡à«€àª‚ગ (_a):"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:103
-msgid ""
-"You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
-"folders, all remote folders, or both."
-msgstr ""
-"તમારે ઓછામાં ઓછà«àª‚ àªàª• ફોલà«àª¡àª° સà«àª°à«‹àª¤ તરીકે સà«àªªàª·à«àªŸ કરવà«àª‚ જ પડે.\n"
-"કà«àª¯àª¾àª‚ તો ફોલà«àª¡àª°à«‹àª¨à«‡ વà«àª¯àª•à«àª¤àª¿àª—ત રીતે પસંદ કરીને, અને/અથવા બધા સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• ફોલà«àª¡àª°à«‹, બધા દૂરસà«àª¥ "
-"ફોલà«àª¡àª°à«‹, અથવા બંને પસંદ કરીને."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:11
+msgid "Replies and Forwards"
+msgstr "જવાબો અને આગળ ધપાવવà«"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:105
-msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
-msgstr "જૂના મેઈલ ફોલà«àª¡àª° \"{0}\" ને ખેસેડવામાં સમસà«àª¯àª¾ છે."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:12
+msgid "_Reply style:"
+msgstr "જવાબની શૈલી (_R):"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
-msgid ""
-"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
-"\n"
-"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
-"quit."
-msgstr ""
-"\"{1}\" જગà«àª¯àª¾àª ખાલી નહિં હોય àªàªµà«àª‚ ફોલà«àª¡àª° હાજર છે.\n"
-"\n"
-"તમે આ ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ અવગણવા માટે પસંદ કરી શકો છો, તેના સમાવષà«àªŸà«‹ પર ફરીથી લખી શકો છો અથવા "
-"તેમાં ઉમેરી શકો છો, અથવા બહાર નીકળી શકો છો."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:13
+msgid "_Forward style:"
+msgstr "આગળ ધપાવવાની શૈલી (_F):"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
-msgid "Ignore"
-msgstr "અવગણો"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:14
+msgid "Start _typing at the bottom on replying"
+msgstr "પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª° આપતી વખતે તળિયે લખવાનà«àª‚ શરૂ કરો (_t)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:110
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "ની ઉપર ફરીથી લખવà«àª‚ (_O)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:15
+msgid "_Keep signature above the original message on replying"
+msgstr "પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª° આપવા પર મૂળ સંદેશા ઉપર સહી રાખો (_K)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
-msgid "_Append"
-msgstr "ઉમેરો (_A)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:16
+msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists"
+msgstr "આને જવાબ આપવો અવગણો: મેઇલીંગ યાદી માટે"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
-msgid "Evolution's local mail format has changed."
-msgstr "Evolution ની સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• મેઇલ બંધારણ બદલાયેલ છે."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:17
+msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible"
+msgstr "જૂથ જવાબ ફકà«àª¤ મેઇલીંગ યાદીમાં જાય છે, જો શકà«àª¯ હોય તો (_u)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
-msgid ""
-"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local "
-"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you "
-"want to migrate now?\n"
-"\n"
-"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can "
-"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make "
-"sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-config.ui.h:18
+msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
+msgstr "ડિàªà«€àªŸàª² હસà«àª¤àª¾àª•à«àª·àª° સંદેશા જà«àª¯àª¾àª°à«‡ મૂળàªà«‚ત સંદેશો હસà«àª¤àª¾àª•à«àª·àª° થયેલ હોય (PGP અથવા S/MIME) (_s)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
-msgid "_Exit Evolution"
-msgstr "Evolution માંથી બહાર નીકળો (_E)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:20
+msgid "Sig_natures"
+msgstr "સહીઓ (_n)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
-msgid "_Migrate Now"
-msgstr "હવે રૂપાંતરિત કરો (_M)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:21
+msgid "Signatures"
+msgstr "સહીઓ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
-msgid "Unable to read license file."
-msgstr "લાઈસનà«àª¸ ફાઈલ વાંચવામાં અસમરà«àª¥."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:22
+msgid "_Languages"
+msgstr "àªàª¾àª·àª¾àª“ (_L)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/mail-config.ui.h:23
+msgid "Languages Table"
+msgstr "àªàª¾àª·àª¾àª“નà«àª‚ કોષà«àªŸàª•"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:24
msgid ""
-"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
-"will not be able to use this provider until you can accept its license."
+"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
+"dictionary installed."
msgstr ""
-"લાઈસનà«àª¸ ફાઈલ \"{0}\" વાંચી શકતા નથી, સà«àª¥àª¾àªªàª¨ સમસà«àª¯àª¾àª¨à«‡ કારણે. જà«àª¯àª¾àª‚ સà«àª§à«€ તમે આ વિકà«àª°à«‡àª¤àª¾àª¨à«àª‚ "
-"લાઈસનà«àª¸ સà«àªµà«€àª•àª¾àª°à«‹ નહિં તà«àª¯àª¾àª‚ સà«àª§à«€ તમે àªàª¨à«‡ વાપરવા સમરà«àª¥ નથી."
+"અંહિય યાદી થયેલ àªàª¾àª·àª¾àª“માંની માતà«àª° તે જ àªàª¾àª·àª¾àª“ પરાવરà«àª¤àª¿àª¤ થાય છે જેમના માટે તમે શબà«àª¦àª•à«‹àª· "
+"સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ કરà«àª¯à«‹ છે."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
-msgid "Please wait."
-msgstr "મહેરબાની કરીને રાહ જà«àª“."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:26
+msgid "Check spelling while I _type"
+msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ I પà«àª°àª•àª¾àª° હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ જોડણી ચકાસો (_t)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
-msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr "આધારàªà«‚ત સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª°àª£ પદà«àª§àª¤àª¿àª“ની યાદી માટે સરà«àªµàª°àª¨à«‡ પૂછી રહà«àª¯àª¾ છીàª."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:27
+msgid "Color for _misspelled words:"
+msgstr "ખોટી જોડણીવાળા શબà«àª¦à«‹ માટેનો રંગ (_m):"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
-#, fuzzy
-#| msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgid "Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr "આધારàªà«‚ત સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª°àª£ પદà«àª§àª¤àª¿àª“ની યાદી માટે સરà«àªµàª°àª¨à«‡ પૂછી રહà«àª¯àª¾ છીàª."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:28
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
+msgid "Pick a color"
+msgstr "રંગ પસંદ કરો"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
-msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
-msgstr "શà«àª‚ ફોલà«àª¡àª°à«‹àª¨à«‡ ઓફલાઈન વપરાશ માટે સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• રીતે સà«àª®à«‡àª³ કરવા છે?"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:29
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "જોડણી ચકાસી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#: ../mail/mail-config.ui.h:30
msgid ""
-"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
-"usage?"
-msgstr "શà«àª‚ તમે ખરેખર સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• રીતે ફોલà«àª¡àª°à«‹ સà«àª®à«‡àª³ કરવા માંગો છો કે જેઓ ઓફલાઈન વપરાશ માટે છે?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
-msgid "Do _Not Synchronize"
-msgstr "સà«àª®à«‡àª³ કરશો નહિં (_N)"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
-msgid "_Synchronize"
-msgstr "સà«àª®à«‡àª³ કરો (_S)"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:127
-msgid "Do you want to mark all messages as read?"
-msgstr "શà«àª‚ તમે બધા સંદેશાઓને વંચાયેલ àªàª® ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરવા માંગો છો?"
+"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
+"before taking the following checkmarked actions:"
+msgstr ""
+"ઇમેઇલ અકસà«àª®àª¾àª¤à«‹ અને શરમજનક વસà«àª¤à«àª¨à«‡ અવગણવાનà«àª‚ મદદ કરવા માટે, નીચેની ચકાસેલ કà«àª°àª¿àª¯àª¾àª“ને લેતા "
+"પહેલાં ખાતરી માટે પૂછો:"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
-#, fuzzy
-msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
-msgstr "આ બધા સંદેશાઓને પસંદિત ફોલà«àª¡àª° અને તેના ઉપફોલà«àª¡àª°à«‹àª®àª¾àª‚ વંચાયેલ àªàª® ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરશે."
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:32
+msgid "Sending a message with an _empty subject line"
+msgstr "ખાલી વિષય વાકà«àª¯ સાથે સંદેશને મોકલી રહà«àª¯àª¾ છે (_e)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
-msgid ""
-"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
-"subfolders."
-msgstr "આ બધા સંદેશાઓને પસંદિત ફોલà«àª¡àª° અને તેના ઉપફોલà«àª¡àª°à«‹àª®àª¾àª‚ વંચાયેલ àªàª® ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરશે."
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:34
+msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
+msgstr "ફકà«àª¤ વà«àª¯àª¾àª–à«àª¯àª¾àª¯àª¿àª¤ થયેલ Bcc પà«àª°àª¾àªªà«àª¤àª•àª°à«àª¤àª¾ સાથે સંદેશાને મોકલી રહà«àª¯àª¾ છે (_B)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
-msgid "Close message window."
-msgstr "સંદેશા વિનà«àª¡à«‹àª¨à«‡ બંધ કરો."
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:36
+msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
+msgstr "મેઇલીંગ યાદી સંદેશામાં ખાનગી જવાબ મોકલી રહયા છે (_p)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
-msgid "Would you like to close the message window?"
-msgstr "શà«àª‚ તમે સંદેશા વિનà«àª¡à«‹àª¨à«‡ બંધ કરવા માંગો છો?"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:38
+msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
+msgstr "પà«àª°àª¾àªªà«àª¤àª•àª°à«àª¤àª¾àª¨à«€ વિશાળ સંખà«àª¯àª¾ માટે જવાબ મોકલી રહà«àª¯àª¾ છે (_n)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
-msgid "_Yes"
-msgstr "હાં (_Y)"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:40
+msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
+msgstr "યાદીમાં ખાનગી જવાબને દિશામાન કરવા માટે મેઇલીંગ યાદીને પરવિનગી આપી રહà«àª¯àª¾ છે (_m)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:133
-msgid "_No"
-msgstr "ના (_N)"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:42
+msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
+msgstr "મેઇલ સરનામà«àª‚ તરીકે દાખલ ન થયેલ પà«àª°àª¾àªªà«àª¤àª•àª°à«àª¤àª¾àª“ સાથે સંદેશાને મોકલી રહà«àª¯àª¾ છે (_r)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
-msgid "_Always"
-msgstr "હંમેશા (_A)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:43
+msgid "Confirmations"
+msgstr "ખાતરી"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:135
-msgid "N_ever"
-msgstr "કà«àª¯àª¾àª°à«‡àª¯ નહિ (_e)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:49 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
+msgid "a"
+msgstr "a"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
-msgid "Copy folder in folder tree."
-msgstr "ફોલà«àª¡àª° ટà«àª°à«€àª®àª¾àª‚ ફોલà«àª¡àª°àª¨à«€ નકલ કરો."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:50 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
+msgid "b"
+msgstr "b"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
-#, fuzzy
-#| msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
-msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?"
-msgstr "શà«àª‚ તમે ખરેખર મેમો '{0}' કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:51
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Attachment"
+msgstr "જોડાણ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:138
-msgid "Move folder in folder tree."
-msgstr "ફોલà«àª¡àª° ટà«àª°à«€àª®àª¾àª‚ ફોલà«àª¡àª° ખસેડો."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:52
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Inline (Outlook style)"
+msgstr "ઇનલાઇન (આઉટલà«àª• શૈલી)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:139
-#, fuzzy
-#| msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
-msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?"
-msgstr "શà«àª‚ તમે ખરેખર બાબત '{0}' કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:53
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Quoted"
+msgstr "અવતરણ ચિહà«àª¨ થયેલ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140
-msgid ""
-"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
-"not enabled"
-msgstr "સંદેશો મોકલી શકાતો નથી કારણ કે સાથે મોકલવા માટેનà«àª‚ ખાતà«àª‚ પસંદ કરો તે સકà«àª°àª¿àª¯ કરેલ નથી"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:54
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Do not quote"
+msgstr "અવતરચિહà«àª¨ લગાવો નહિં"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:141
-msgid "Please enable the account or send using another account."
-msgstr "મહેરબાની કરીને ખાતà«àª‚ સકà«àª°àª¿àª¯ કરો અથવા અનà«àª¯ ખાતા મારફતે મોકલો."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:55
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Inline"
+msgstr "ઇનલાઇન"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:142
-msgid "Mail Deletion Failed"
-msgstr "મેઈલ કાઢવામાં નિષà«àª«àª³"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:56
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "પà«àª°à«‹àª•à«àª¸à«€ સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:143
-msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
-msgstr "આ મેઈલ કાઢવા માટે તમારી પાસે પૂરતી પરવાનગીઓ નથી."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:57
+msgid "_Use system defaults"
+msgstr "મૂળàªà«àª¤ સિસà«àªŸàª® વાપરો (_U)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:144
-#, fuzzy
-msgid "\"Check Junk\" Failed"
-msgstr "જંક નિષà«àª«àª³àª¤àª¾ માટે ચકાસો"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58
+msgid "_Direct connection to the Internet"
+msgstr "ઇનà«àªŸàª°àª¨à«‡àªŸ માટે સીધૠજ જોડાણ (_D)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:145
-#, fuzzy
-msgid "\"Report Junk\" Failed"
-msgstr "જંક નિષà«àª«àª³àª¤àª¾àª¨à«‹ રિપોરà«àªŸ કરો"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:59
+msgid "_Manual proxy configuration:"
+msgstr "મેનà«àª¯à«àª…લ પà«àª°à«‹àª•à«àª¸à«€ રૂપરેખાંકન (_M):"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:146
-#, fuzzy
-msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
-msgstr "બગડેલ નહિં અહેવાલ નિષà«àª«àª³"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:60
+msgid "H_TTP Proxy:"
+msgstr "HTTP પà«àª°à«‹àª•à«àª¸à«€ (_T):"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:147
-#, fuzzy
-msgid "Remove duplicate messages?"
-msgstr "શà«àª‚ પà«àª°àª¤àª¿àª¨àª¿àª§à«€ %s દૂર કરવો છે?"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:61
+msgid "_Secure HTTP Proxy:"
+msgstr "સà«àª°àª•à«àª·àª¿àª¤ HTTP પà«àª°à«‹àª•à«àª¸à«€ (_S):"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:148
-#, fuzzy
-msgid "No duplicate messages found."
-msgstr "અપૂરà«àª£ સંદેશો મળà«àª¯à«‹ નથી"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:62
+msgid "SOC_KS Proxy:"
+msgstr "SOCKS પà«àª°à«‹àª•à«àª¸à«€ (_K):"
-#. Translators: {0} is replaced with a folder name
-#: ../mail/mail.error.xml.h:150
-#, fuzzy
-msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
-msgstr "જોડાણ ઠમાનà«àª¯ કેલેનà«àª¡àª° સંદેસો સમાવતà«àª‚ નથી"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:63
+msgid "No _Proxy for:"
+msgstr "માટે પà«àª°à«‹àª•à«àª¸à«€ નથી (_P):"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:151
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not save to autosave file "{0}"."
-msgid "Failed to disconnect account "{0}"."
-msgstr "આપોઆપ સંગà«àª°àª¹ થતી ફાઈલ "{0}" માં સંગà«àª°àª¹à«€ શકà«àª¯àª¾ નહિં."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:64
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:614
+msgid "Port:"
+msgstr "પોરà«àªŸ:"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:153
-#, fuzzy
-msgid "Failed to unsubscribe from folder "{0}"."
-msgstr "શà«àª‚ ખરેખર ફોલà«àª¡àª° \"%s\" માંથી ઉમેદવારી દૂર કરવી છે?"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:65
+msgid "Use Authe_ntication"
+msgstr "સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª°àª£ વાપરો (_n)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:154
-msgid "Unable to retrieve message."
-msgstr "સંદેશાને પà«àª°àª¾àªªà«àª¤ કરવાનà«àª‚ અસમરà«àª¥."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:66
+msgid "Us_ername:"
+msgstr "વપરાશકરà«àª¤àª¾ નામ (__e):"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:155
-msgid "{0}"
-msgstr "{0}"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:67
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "પાસવરà«àª¡ (_w):"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:156
-msgid "Failed to open folder."
-msgstr "ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ ખોલવામાં નિષà«àª«àª³."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:68
+msgid "Start up"
+msgstr "શરૂઆત"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:157
-#, fuzzy
-msgid "Failed to find duplicate messages."
-msgstr "શà«àª‚ પà«àª°àª¤àª¿àª¨àª¿àª§à«€ %s દૂર કરવો છે?"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:69
+msgid "Check for new _messages on start"
+msgstr "શરૂઆતમાં નવા સંદેશા માટે ચકાસો (_m)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:158
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to retrieve message"
-msgid "Failed to retrieve messages."
-msgstr "સંદેશો પાછો મેળવવા સમરà«àª¥ નથી"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:70
+msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
+msgstr "બધા સકà«àª°àª¿àª¯ ખાતામાં નવા સંદેશા માટે ચકાસો (_g)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:159
-#, fuzzy
-msgid "Failed to remove attachments from messages."
-msgstr "મેઇલ સંદેશાઓમાં સીધૠજ vCards બતાવો."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:71
+msgid "Message Display"
+msgstr "સંદેશો દરà«àª¶àª¾àªµ"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:160
-#, fuzzy
-#| msgid "_Download Messages for Offline Usage"
-msgid "Failed to download messages for offline viewing."
-msgstr "ઓફલાઈન વપરાશ માટે સંદેશાઓ ડાઉનલોડ કરો (_D)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:72
+msgid "_Use the same fonts as other applications"
+msgstr "બીજા કારà«àª¯àª•à«àª°àª®à«‹àª¨àª¨à«€ જેમ સરખા ફોનà«àªŸ વાપરો (_U)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:161
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to send %d of %d messages"
-msgid "Failed to save messages to disk."
-msgstr "%d માંના %d સંદેશાઓને મોકલવામાં નિષà«àª«àª³"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:73
+msgid "S_tandard Font:"
+msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªà«‚ત ફોનà«àªŸ (_t):"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:162
-msgid "Hidden file is attached."
-msgstr "છà«àªªàª¾àª¯à«‡àª² ફાઇલ જોડાયેલ છે."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:74
+msgid "Select HTML fixed width font"
+msgstr "HTML ચોકà«àª•àª¸ પહોળાઈ ફોનà«àªŸ પસંદ કરો"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:163
-msgid ""
-"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. "
-"Please review it before sending."
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-config.ui.h:75
+msgid "Select HTML variable width font"
+msgstr "HTML ચલિત પહોળાઈ ફોનà«àªŸ પસંદ કરો"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:164
-msgid "Printing failed."
-msgstr "છાપવામાં નિષà«àª«àª³àª¤àª¾."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:76
+msgid "Fix_ed Width Font:"
+msgstr "ચોકà«àª•àª¸ પહોળાઈ ફોનà«àªŸ (_e):"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:165
-#, fuzzy
-msgid "The printer replied "{0}"."
-msgstr "ખરાબ નિયમિત સમીકરણ "{0}"."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:77
+#| msgid "Mark Me_ssages as Read"
+msgid "_Mark messages as read after"
+msgstr "સંદેશાઓને વાંચà«àª¯àª¾ àªàª® નિશાનિત કરો (_M)"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:166
-msgid "Could not perform this operation on {0}."
-msgstr "{0} પર આ કà«àª°àª¿àª¯àª¾àª¨à«‡ ચલાવી શકà«àª¯àª¾ નહિં."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:79
+msgid "Highlight _quotations with"
+msgstr "અવતરણોને આની સાથે પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરો (_q)"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:203
-msgid "Canceling..."
-msgstr "રદ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:80
+msgid "color"
+msgstr "રંગ"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:537
-msgid "Send & Receive Mail"
-msgstr "મેઈલ મોકલો અને મેળવો"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:81
+msgid "Default character e_ncoding:"
+msgstr "અકà«àª·àª°à«‹àª¨à«€ મૂળàªà«àª¤ સંગà«àª°àª¹àªªàª¦à«àª§àª¤àª¿ (_n):"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:553
-msgid "Cancel _All"
-msgstr "બધà«àª‚ નકારો (_A)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:82
+msgid "Apply the same _view settings to all folders"
+msgstr "બધા ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ દૃશà«àª¯ સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹àª¨à«‡ લાગૠકરો (_v)"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:646 ../mail/mail-send-recv.c:1030
-msgid "Updating..."
-msgstr "સà«àª§àª¾àª°à«€ રહà«àª¯àª¾ છીàª..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:83
+msgid "F_all back to threading messages by subject"
+msgstr "વિષય પà«àª°àª®àª¾àª£à«‡ સંદેશાઓમાં થà«àª°à«‡àª¡à«€àª‚ગ કરીને જાવ (_a)"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:646 ../mail/mail-send-recv.c:727
-msgid "Waiting..."
-msgstr "રાહ જોઈ રહà«àª¯àª¾ છીàª..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:84
+msgid "Delete Mail"
+msgstr "મેઇલ કાઢી નાખો"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:1010
-#, c-format
-msgid "Checking for new mail"
-msgstr "નવા મેઈલ માટે ચકાસી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:85
+#| msgid "Empty trash folders on e_xit"
+msgid "Empty _trash folders"
+msgstr "કચરાપેટી ફોલà«àª¡àª°à«‹àª¨à«‡ ખાલી કરો ( _t)"
-#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:79
-msgid "Search Folders"
-msgstr "શોધ ફોલà«àª¡àª°à«‹"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:86
+msgid "Confirm _when expunging a folder"
+msgstr "ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ સંપૂરà«àª£àªªàª£à«‡ દૂર કરતી વખતે ખાતરી કરો (_w)"
-#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:159
-msgid "Edit Search Folder"
-msgstr "શોધ ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ ફેરફાર"
+#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
+#: ../mail/mail-config.ui.h:88
+msgid "_Show animated images"
+msgstr "àªàª¨àª¿àª®à«‡àª¶àª¨ થયેલ ઇમેજોને બતાવો (_S)"
-#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:280
-msgid "New Search Folder"
-msgstr "નવà«àª‚ શોધ ફોલà«àª¡àª°"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:89
+msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
+msgstr "સંપરà«àª•à«‹ કે જેઓને જરà«àª° ના હોય તોપણ HTML મેઇલ મોકલી રહà«àª¯àª¾ હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ તેમને પૂછો (_P)"
-#: ../mail/message-list.c:1272
-msgid "Unseen"
-msgstr "જોયેલ નથી"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:90
+msgid "Loading Images"
+msgstr "ઇમેજોને લાવી રહà«àª¯àª¾ છે"
-#: ../mail/message-list.c:1273
-msgid "Seen"
-msgstr "જોયેલ છે"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:91
+msgid "_Never load images from the Internet"
+msgstr "ઈનà«àªŸàª°àª¨à«‡àªŸàª®àª¾àª‚થી કà«àª¯àª¾àª°à«‡àª¯ ચિતà«àª°à«‹ લાવો નહિં (_N)"
-#: ../mail/message-list.c:1274
-msgid "Answered"
-msgstr "જવાબ અપાયેલ છે"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:92
+msgid "_Load images only in messages from contacts"
+msgstr "સંપરà«àª•à«‹àª®àª¾àª‚થી સંદેશાઓમાં ચિતà«àª°à«‹ લાવો (_L)"
-#: ../mail/message-list.c:1275
-msgid "Forwarded"
-msgstr "આગળ ધપાવેલ છે"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:93
+msgid "_Always load images from the Internet"
+msgstr "હંમેશા ઈનà«àªŸàª°àª¨à«‡àªŸàª®àª¾àª‚થી ચિતà«àª°à«‹ લાવો (_A)"
-#: ../mail/message-list.c:1276
-msgid "Multiple Unseen Messages"
-msgstr "ઘણા બધા નહિં જોયેલા સંદેશાઓ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:94
+msgid "HTML Messages"
+msgstr "HTML સંદેશાઓ"
-#: ../mail/message-list.c:1277
-msgid "Multiple Messages"
-msgstr "ઘણા બધા સંદેશાઓ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:95 ../mail/message-list.etspec.h:19
+msgid "Labels"
+msgstr "લેબલો"
-#: ../mail/message-list.c:1281
-msgid "Lowest"
-msgstr "નીચામાં નીચà«àª‚"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:96
+msgid "Sender Photograph"
+msgstr "મોકલનાર ફોટોગà«àª°àª¾àª«"
-#: ../mail/message-list.c:1282
-msgid "Lower"
-msgstr "થી નીચà«àª‚"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:97
+msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
+msgstr "સંદેશા પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨àª®àª¾àª‚ મોકલનારનો ફોટોગà«àª°àª¾àª« બતાવો (_S)"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:98
+msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
+msgstr "સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• સરનામાપà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾àª“માં માતà«àª° મોકલનાર ફોટોગà«àª°àª¾àª« માટે જ શોધો (_e)"
-#: ../mail/message-list.c:1286
-msgid "Higher"
-msgstr "થી ઊંચà«àª‚"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:99
+msgid "Displayed Message Headers"
+msgstr "દરà«àª¶àª¾àªµà«‡àª² સંદેશા હેડરો"
-#: ../mail/message-list.c:1287
-msgid "Highest"
-msgstr "ઊંચામાં ઊંચà«"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:100
+msgid "Mail Headers Table"
+msgstr "મેઈલ હેડરોનà«àª‚ કોષà«àªŸàª•"
-#: ../mail/message-list.c:1909 ../widgets/table/e-cell-date.c:51
-msgid "?"
-msgstr "?"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:101
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:86
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
+msgid "Date/Time Format"
+msgstr "તારીખ/સમય બંધારણ"
-#. strftime format of a time,
-#. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1916 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:249
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "આજે %l:%M %p"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:103
+msgid "Check incoming _messages for junk"
+msgstr "બગાડ માટે આવતા સંદેશાઓ ચકાસો (_m)"
-#: ../mail/message-list.c:1925
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "ગઈકાલે %l:%M %p"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:104
+#| msgid "Delete junk messages on e_xit"
+msgid "_Delete junk messages"
+msgstr "બગડેલ સંદેશાઓ કાઢી નાંખો (_D)"
-#: ../mail/message-list.c:1937
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:105
+msgid "Check cu_stom headers for junk"
+msgstr "બગાડ માટે વૈવિધà«àª¯àªªà«‚રà«àª£ હેડરો ચકાસો (_s)"
-#: ../mail/message-list.c:1945
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%b %d %l:%M %p"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:106
+msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
+msgstr "જો મોકલનાર મારી સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾àª®àª¾àª‚ હોય તો સંદેશાઓને બગડેલ તરીકે ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરશો નહિં (_k)"
-#: ../mail/message-list.c:1947
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%b %d %Y"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:107
+msgid "_Lookup in local address book only"
+msgstr "સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• સરનામાપોથીને ફકà«àª¤ જà«àª“ (_L)"
-#: ../mail/message-list.c:2777
-msgid "Select all visible messages"
-msgstr "બધા દૃશà«àª¯àª®àª¾àª¨ સંદેશાઓને પસંદ કરો"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:108
+msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
+msgstr "વિકલà«àªª અવગણવામાં આવે જો વૈવિધà«àª¯àªªà«‚રà«àª£ બગડેલ હેડરો માટે જોડણી મળી આવે."
-#: ../mail/message-list.c:2913 ../mail/message-list.etspec.h:17
-msgid "Messages"
-msgstr "સંદેશાઓ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:110
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:225
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:159
+msgid "No encryption"
+msgstr "કોઈ àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àª¶àª¨ નથી"
-#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../mail/message-list.c:4140
-msgid "Follow-up"
-msgstr "ને અનà«àª¸àª°à«‹"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:111
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "TLS àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àª¶àª¨"
-#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4699 ../mail/message-list.c:5119
-msgid "Generating message list"
-msgstr "સંદેશા યાદી બનાવી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:112
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "SSL àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àª¶àª¨"
-#: ../mail/message-list.c:4933
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
msgid ""
-"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
-"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
-"running a new search either by clearing it with Search->Clear menu item or "
-"by changing the query above."
+"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
+"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
msgstr ""
+"તમે અનà«àª¸àª°àªµàª¾ માટે પસંદ કરેલ દરેક સંદેશાઓ નીચે યાદીત કરેલ છે.\n"
+"મહેરબાની કરીને નીચેની કà«àª°àª¿àª¯àª¾ માટે \"નિશાની\" મેનૠપસંદ કરો."
-#: ../mail/message-list.c:4938
-msgid "There are no messages in this folder."
-msgstr "આ ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ સંદેશાઓ નથી."
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2
-msgid "Flagged"
-msgstr "નિશાનિત"
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:8
-msgid "Received"
-msgstr "મેળવેલ છે"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
+msgid "_Flag:"
+msgstr "àªàª‚ડો (_F):"
-#: ../mail/message-list.etspec.h:11
-msgid "Flag Status"
-msgstr "નિશાની સà«àª¥àª¿àª¤àª¿"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
+msgid "_Due By:"
+msgstr "દà«àªµàª¾àª°àª¾ છેલà«àª²à«‡ (_D):"
-#: ../mail/message-list.etspec.h:12
-msgid "Follow Up Flag"
-msgstr "નિશાનીને અનà«àª¸àª°à«‹"
+#. Translators: Flag Completed
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
+msgid "Co_mpleted"
+msgstr "સમાપà«àª¤ (_m)"
-#: ../mail/message-list.etspec.h:13
-msgid "Due By"
-msgstr "તારીખ પૂરી થઈ ગઈ"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
+msgid "Call"
+msgstr "બોલાવો"
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18
-msgid "Sent Messages"
-msgstr "મોકલાયેલ સંદેશાઓ"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
+msgid "Do Not Forward"
+msgstr "આગળ ધપાવો નહિં"
-#: ../mail/message-list.etspec.h:20
-msgid "Subject - Trimmed"
-msgstr "વિષય - કાપી નાંખેલ"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
+msgid "Follow-Up"
+msgstr "ને અનà«àª¸àª°à«‹"
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-msgid "Subject or Addresses contains"
-msgstr "વિષય અથવા સરનામાંઓ સમાવે છે"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
+msgid "For Your Information"
+msgstr "તમારી જાણકારી માટે"
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696
-msgid "Recipients contain"
-msgstr "મેળવનારો આ સમાવે છે"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
+msgid "Forward"
+msgstr "આગળ ધપાવો"
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689
-msgid "Message contains"
-msgstr "સંદેશો સમાવે છે"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
+msgid "No Response Necessary"
+msgstr "કોઈ જવાબ જરà«àª°à«€ નથી"
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1710
-msgid "Subject contains"
-msgstr "વિષય આ સમાવે છે"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
+msgid "Reply to All"
+msgstr "બધાને વળતો જવાબ આપો"
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1703
-msgid "Sender contains"
-msgstr "મોકલનાર આ સમાવે છે"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
+msgid "Review"
+msgstr "ઉપરછલà«àª²à«€ સમજ"
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682
-msgid "Body contains"
-msgstr "àªàª¾àª—ના સમાવિષà«àªŸà«‹"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
+msgid "License Agreement"
+msgstr "લાઈસનà«àª¸ મંજૂરીપતà«àª°"
-#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a
date in message list
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:96
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1069
-msgid "_Table column:"
-msgstr "કોષà«àªŸàª• સà«àª¤àª‚ઠ(_T):"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
+msgid "_Tick this to accept the license agreement"
+msgstr "લાઈસનà«àª¸àª¨à«€ મંજૂરી સà«àªµà«€àª•àª¾àª°àªµàª¾ માટે આને ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો (_T)"
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:99
-msgid "Address formatting"
-msgstr "સરનામૠબંધારણ"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
+msgid "_Accept License"
+msgstr "લાઈસનà«àª¸ સà«àªµà«€àª•àª¾àª°à«‹ (_A)"
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:102
-msgid "_Format address according to standard of its destination country"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
+msgid "Security Information"
+msgstr "સà«àª°àª•à«àª·àª¾ જાણકારી"
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:111
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "આપોઆપ સંપૂરà«àª£"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
+msgid "Digital Signature"
+msgstr "ડિજીટલ સહી"
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:114
-msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
-msgstr "આપમેળે સમાપà«àª¤ થયેલ સંપરà«àª• નાં સરનામાં ને હંમેશા બતાવો (_s)"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
+msgid "Encryption"
+msgstr "àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àª¶àª¨"
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:148
-msgid "Multiple vCards"
-msgstr "ઘણાબધા vCards"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:1
+msgid "Invalid authentication"
+msgstr "અયોગà«àª¯ સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª°àª£"
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:156
-#, c-format
-msgid "vCard for %s"
-msgstr "%s માટે vCard"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+msgid ""
+"This server does not support this type of authentication and may not support "
+"authentication at all."
+msgstr ""
+"આ સરà«àªµàª° આ પà«àª°àª•àª¾àª°àª¨àª¾ સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª°àª£àª¨à«‡ આધાર આપતà«àª‚ નથી અને તે કદાચ બધાનà«àª‚ સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª°àª£àª¨à«‡ આધાર આપતà«àª‚ "
+"નથી."
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:168
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:195
-#, c-format
-msgid "Contact information"
-msgstr "સંપરà«àª• જાણકારી"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
+msgstr "તમારા સરà«àªµàª° પરનો તમારો પà«àª°àªµà«‡àª¶ \"{0}\" નો \"{0}\" તરીકે નિષà«àª«àª³."
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:197
-#, c-format
-msgid "Contact information for %s"
-msgstr "%s માટે સંપરà«àª• જાણકારી"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:4
+msgid ""
+"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
+"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+msgstr ""
+"તમારો પાસવરà«àª¡ યોગà«àª¯ રીતે લખાયેલો છે કે તે ચકાસવા માટે ખાતરી કરો. યાદ રાખો કે ઘણા "
+"પાસવરà«àª¡à«‹ કેસ પà«àª°àª¤à«àª¯à«‡ સંવેદનશીલ હોય છે; તમારી કેપà«àª¸ લોક કી કદાચ ચાલૠહશે."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:229
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:131
-msgid "New Address Book"
-msgstr "નવી સરનામા પોથી"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:5
+msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
+msgstr "શà«àª‚ તમે ખરેખર સંદેશાને HTML બંધારણમાં મોકલવા માંગો છો?"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:238
-msgctxt "New"
-msgid "_Contact"
-msgstr "સંપરà«àª• (_C)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:6
+msgid ""
+"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
+"HTML email:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે નીચેના મેળવનારાઓ HTML ઈ-મેઈલ મેળવવા માંગે છે અને સમરà«àª¥ છે ને:\n"
+"{0}"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:240
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:904
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "નવો સંપરà«àª• બનાવો"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:9
+msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
+msgstr "શà«àª‚ તમે ચોકà«àª•àª¸ છો કે તમે સંદેશાને વિષય વિના મોકલવા માંગો છો?"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:245
-msgctxt "New"
-msgid "Contact _List"
-msgstr "સંપરà«àª• યાદી (_L)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:10
+msgid ""
+"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
+"an idea of what your mail is about."
+msgstr ""
+"અરà«àª¥àªµàª¾àª³à«‹ વિષય તમારા સંદેશાને આપવાથી તમારા મેળવનારાઓને તમારો મેઈલ શેના વિશે છે તેની સમજ "
+"આપે છે."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:247
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:911
-msgid "Create a new contact list"
-msgstr "નવી સંપરà«àª• યાદી બનાવો"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:11
+msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+msgstr "શà«àª‚ તમે ચોકà«àª•àª¸ છો કે તમે માતà«àª° ખબર વિના આને પણ મેળવનારા સાથે જ સંદેશો મોકલવા માંગો છો?"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:255
-msgctxt "New"
-msgid "Address _Book"
-msgstr "સરનામા પોથી (_B)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:12
+msgid ""
+"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
+"\n"
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
+"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient. "
+msgstr ""
+"સંપરà«àª• યાદી કે જે તમે મોકલી રહà«àª¯àª¾ છો તે મેળવનારોની યાદી છà«àªªàª¾àªµà«‹ ઠરીતે રà«àªªàª°à«‡àª–ાંકિત થયેલ છે.\n"
+"\n"
+"ઘણી સિસà«àªŸàª®à«‹ જાતે જ સંદેશાને પà«àª°àª¤àª¿ હેડર ઉમેરી દે છે જે સંદેશાઓને માતà«àª° ખબર પડà«àª¯àª¾ વિના આને પણ "
+"હેડર હોય. જો આ હેડર ઉમેરાશે, તો તે તમારા સંદેશા મેળવનરા બધાનેે યાદીત કરે છે. આની અવગણના "
+"કરવા માટે, તમારે ઓછામાં ઓછà«àª‚ àªàª• પà«àª°àª¤àª¿ અથવા આને પણ હેડર દાખલ કરી દેવà«àª‚ જોઈàª. "
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:257
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:834
-msgid "Create a new address book"
-msgstr "નવી સરનામાપોથી બનાવો"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:15
+msgid ""
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
+"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient."
+msgstr ""
+"ઘણી સિસà«àªŸàª®à«‹ જાતે જ સંદેશાને પà«àª°àª¤àª¿ હેડર ઉમેરી દે છે જે સંદેશાઓને માતà«àª° ખબર પડà«àª¯àª¾ વિના આને પણ "
+"હેડર હોય. જો આ હેડર ઉમેરાશે, તો તે તમારા સંદેશા મેળવનરા બધાનેે યાદીત કરે છે. આની અવગણના "
+"કરવા માટે, તમારે ઓછામાં ઓછà«àª‚ àªàª• પà«àª°àª¤àª¿ અથવા આને પણ હેડર દાખલ કરી દેવà«àª‚ જોઈàª."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:274
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:356
-msgid "Contacts"
-msgstr "સંપરà«àª•à«‹"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
+msgstr "શà«àª‚ તમે ખરેખર અમાનà«àª¯ સરનામà«àª‚ સાથે સરનામાને મોકલવા માંગો છો?"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285
-msgid "Certificates"
-msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°à«‹"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+msgid ""
+"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"નીચેનાં પà«àª°àª¾àªªà«àª¤àª•àª°à«àª¤àª¾ યોગà«àª¯ મેઇલ સરનામાં તરીકે ઓળખાયેલ હતા નહિં:\n"
+"{0}"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:204
-msgid "Address Book Properties"
-msgstr "સરનામાપોથીના ગà«àª£àª§àª°à«àª®à«‹"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
+msgstr "શà«àª‚ તમે ખરેખર અમાનà«àª¯ સરનામાં સાથે સંદેશાને મોકલવા માંગો છો?"
-#. Translators: This is a save dialog title
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:386
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682
-msgid "Save as vCard"
-msgstr "vCard તરીકે સંગà«àª°àª¹à«‹"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
+msgid ""
+"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"નીચેનાં પà«àª°àª¾àªªà«àª¤àª•àª°à«àª¤àª¾àª“ યોગà«àª¯ મેઇલ સરનામાં તરીકે ઓળખાયેલ હતા નહિં:\n"
+"{0}"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811
-msgid "Co_py All Contacts To..."
-msgstr "બધા સંપરà«àª•à«‹àª¨à«€ નકલ અંહિ કરો (_p)..."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:22
+msgid "Send private reply?"
+msgstr "શà«àª‚ ખાનગી જવાબ મોકલવો છે?"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:813
-msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
-msgstr "બીજામાં પસંદિત સરનામા પોથીનાં સંપરà«àª•à«‹àª¨à«€ નકલ કરો"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
+msgid ""
+"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
+"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
+"you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"તમે ખાનગી રીતે સંદેશાને જવાબ આપી રહà«àª¯àª¾ છે કે જે મેઇલીંગ યાદી મારફતે મળેલ છે, પરંતૠયાદીમાં "
+"પાછા જવા માટે તમારા જવાબને દિશામાન કરવા પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ કરી રહà«àª¯àª¾ છે. શà«àª‚ તમે ખરેખર આગળ ધપવા "
+"માંગો છો?"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:818
-msgid "D_elete Address Book"
-msgstr "સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾ કાઢી નાંખો (_e)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+msgid "Reply _Privately"
+msgstr "ખાનગી રીતે જવાબ આપો (_P)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:820
-msgid "Delete the selected address book"
-msgstr "પસંદ થયેલ સરનામાં પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾ કાઢી નાંખો"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+msgid ""
+"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
+"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
+"proceed?"
+msgstr ""
+"તમે સંદેશાનો જવાબ આપી રહà«àª¯àª¾ છે કે જે મેઇલીંગ યાદી મારફતે પà«àª°àª¾àªªà«àª¤ થયેલ છે, પરંતૠતમે મોકલનારમાં "
+"ખાનગી રીતે જવાબ આપી રહà«àª¯àª¾ છે; યાદીમાં નહિં. શà«àª‚ તમે આગળ ધપવા માંગો છો?"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:825
-msgid "Mo_ve All Contacts To..."
-msgstr "બધા સંપરà«àª•à«‹àª¨à«‡ અંહિ ખસેડો (_v)..."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+msgid "Send reply to all recipients?"
+msgstr "શà«àª‚ બધા પà«àª°àª¾àªªà«àª¤àª•àª°à«àª¤àª¾àª¨à«‡ જવાબ મોકલવાનો છે?"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:827
-msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
-msgstr "બીજામાં પસંદિત સરનામા પોથીના સંપરà«àª•à«‹àª¨à«‡ ખસેડો"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+msgid ""
+"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
+"sure you want to reply to ALL of them?"
+msgstr ""
+"તમે સંદેશાને જવાબ આપી રહà«àª¯àª¾ છે કે જે ઘણાં પà«àª°àª¾àªªà«àª¤àª•àª°à«àª¤àª¾àª®àª¾àª‚ મોકલેલ છે. શà«àª‚ તમે ખરેખર તેઓનાં બધાને "
+"જવાબ આપવા માંગો છો?"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:832
-msgid "_New Address Book"
-msgstr "નવી સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾ (_N)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+msgstr "આ સંદેશો મોકલી શકાતો નથી કારણ કે તમે કોઈ મેળવનારો સà«àªªàª·à«àªŸ કરà«àª¯à«‹ નથી"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839
-msgid "Address _Book Properties"
-msgstr "સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾àª¨àª¾ ગà«àª£àª§àª°à«àª®à«‹ (_B)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+msgid ""
+"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
+"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
+msgstr ""
+"મહેરબાની કરીને માનà«àª¯ ઈ-મેઈલ સરનામà«àª‚ પà«àª°àª¤àª¿ કà«àª·à«‡àª¤à«àª°àª®àª¾àª‚ દાખલ કરો. તમે પà«àª°àª¤àª¿ પર કà«àª²àª¿àª• કરીને ઈ-"
+"મેઈલ સરનામà«àª‚ શોધી શકો છો કે જે પà«àª°àªµà«‡àª¶ બોકà«àª¸ પછી તરતનà«àª‚ બટન છે."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841
-msgid "Show properties of the selected address book"
-msgstr "પસંદ થયેલ સરનામા પોથીના ગà«àª£àª§àª°à«àª®à«‹àª¨à«‡ બતાવો"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+msgid "Use default drafts folder?"
+msgstr "શà«àª‚ મૂળàªà«àª¤ ડà«àª°àª¾àª«à«àªŸ ફોલà«àª¡àª° વાપરવà«àª‚ છે?"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:846
-msgid "Address Book _Map"
-msgstr "સરનામા પોથી નકà«àª·à«‹ (_M)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
+msgid ""
+"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
+"folder instead?"
+msgstr ""
+"આ ખાતા માટે ડà«àª°àª¾àª«à«àªŸ ફોલà«àª¡àª° ખોલવા સમરà«àª¥ નથી. સિસà«àªŸàª® ડà«àª°àª¾àª«à«àªŸ ફોલà«àª¡àª°à«‹ જ તેની જગà«àª¯àª¾àª વાપરવા "
+"છે?"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:848
-msgid "Show map with all contacts from selected address book"
-msgstr "પસંદ થયેલ સરનામા પોથીમાંથી બધા સંપરà«àª•à«‹ સાથે નકà«àª·àª¾àª¨à«‡ બતાવો"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+msgid "Use _Default"
+msgstr "મૂળàªà«àª¤ વાપરો (_D)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:853
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:665
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1315
-msgid "_Rename..."
-msgstr "નામ બદલો (_R)..."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
+"folder \"{0}\"?"
+msgstr "શà«àª‚ તમે બધા કાઢી નંખાયેલા સંદેશાઓને બધા ફોલà«àª¡àª° \"{0}\" માંથી કાયમી રીતે દૂર કરવા માંગો છો?"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:855
-msgid "Rename the selected address book"
-msgstr "પસંદ થયેલ સરનામાં પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾àª¨à« નામ બદલો"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
+msgstr "જો તમે ચાલૠરાખો, તો તમે આ સંદેશાઓને પાછા મેળવવા માટે સમરà«àª¥ નહિં હોય."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862
-msgid "Stop loading"
-msgstr "લાવવાનà«àª‚ અટકાવો"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+msgid "_Expunge"
+msgstr "સંપૂરà«àª£àªªàª£à«‡ કાઢી નાંખો (_E)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867
-msgid "_Copy Contact To..."
-msgstr "આમાં સંપરà«àª•àª¨à«€ નકલ કરો (_C)..."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
+"folders?"
+msgstr "શà«àª‚ તમે બધા કાઢી નંખાયેલા સંદેશાઓને બધા ફોલà«àª¡àª°à«‹àª®àª¾àª‚થી કાયમી રીતે દૂર કરવા માંગો છો?"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869
-msgid "Copy selected contacts to another address book"
-msgstr "બીજી સરનામાં પોથી માટે પસંદ થયેલ સંપરà«àª•à«‹àª¨à«€ નકલ કરો"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1286
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "કચરાપેટી ખાલી કરો (_E)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:874
-msgid "_Delete Contact"
-msgstr "સંપરà«àª• કાઢી નાંખો (_D)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
+msgstr "àªàª• જ સમયે ઘણા સંદેશાઓ ખોલવાનà«àª‚ ખૂબ લાંબો સમય લે છે."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881
-msgid "_Find in Contact..."
-msgstr "સંપરà«àª•àª®àª¾àª‚ શોધો (_F)..."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+msgid "_Open Messages"
+msgstr "સંદેશાઓ ખોલો (_O)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:883
-msgid "Search for text in the displayed contact"
-msgstr "દરà«àª¶àª¾àªµà«‡àª² સંપરà«àª•àª®àª¾àª‚ લખાણ માટે શોધો"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
+msgstr "તમે સંદેશાઓ સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરà«àª¯àª¾ નથી, શà«àª‚ તમે કોઈપણ રીતે ચાલૠરાખવા માંગો છો?"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888
-msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "સંપરà«àª• આગળ ધપાવો (_F)..."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
+msgid ""
+"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
+"again."
+msgstr "જો તમે બહાર નીકળો, આ સંદેશાઓ જà«àª¯àª¾àª‚ સà«àª§à«€ Evolution શરૠથાય નહિં તà«àª¯àª¾àª‚ સà«àª§à«€ મોકલાશે નહિં."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:890
-msgid "Send selected contacts to another person"
-msgstr "બીજી વà«àª¯àª•à«àª¤àª¿àª®àª¾àª‚ પસંદ થયેલ સંપરà«àª•à«‹àª¨à«‡ મોકલો"
+#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
+#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
+#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
+#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+msgid "Error while {0}."
+msgstr "{0} વખતે àªà«‚લ આવી."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:895
-msgid "_Move Contact To..."
-msgstr "સંપરà«àª•à«‹àª¨à«‡ આમાં ખસેડો (_M)..."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
+msgid "Error while performing operation."
+msgstr "પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ કરવામાં àªà«‚લ આવી હતી."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:897
-msgid "Move selected contacts to another address book"
-msgstr "બીજી સરનામાં પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾àª®àª¾àª‚ પસંદ થયેલ સંપરà«àª•à«‹àª¨à«‡ ખસેડો"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+msgid "Enter password."
+msgstr "પાસવરà«àª¡ દાખલ કરો."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902
-msgid "_New Contact..."
-msgstr "નવો સંપરà«àª• (_N)..."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+msgid "Error loading filter definitions."
+msgstr "ગાળક વà«àª¯àª¾àª–à«àª¯àª¾àª“ લાવતી વખતે àªà«‚લ આવી."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909
-msgid "New Contact _List..."
-msgstr "નવી સંપરà«àª• યાદી (_L)..."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
+msgstr "ડિરેકà«àªŸàª°à«€ \"{0}\" માં સંગà«àª°àª¹à«€ શકાતà«àª‚ નથી."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:916
-msgid "_Open Contact"
-msgstr "સંપરà«àª•àª¨à«‡ ખોલો (_O)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
+msgstr "ફાઈલ \"{0}\" માં સંગà«àª°àª¹à«€ શકાતà«àª‚ નથી."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:918
-msgid "View the current contact"
-msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ સંપરà«àª• જà«àª“"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
+msgstr "સંગà«àª°àª¹ ડિરેકà«àªŸàª°à«€ બનાવી શકતા નથી, \"{1}\" ના કારણે"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923
-msgid "_Send Message to Contact..."
-msgstr "સંદેશાને સંપરà«àª•àª¨à«‡ મોકલો (_S)..."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+msgid "Cannot create temporary save directory."
+msgstr "કામચલાઉ સંગà«àª°àª¹ ડિરેકà«àªŸàª°à«€ બનાવી શકતા નથી."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:925
-msgid "Send a message to the selected contacts"
-msgstr "પસંદ કરેલ સંપરà«àª•à«‹àª¨à«‡ સંદેશ મોકલો"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+msgid "File exists but cannot overwrite it."
+msgstr "ફાઈલ હાજર છે પરંતૠતેના પર ફરીથી લખી શકતા નથી."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:932
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1604
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:847
-msgid "_Actions"
-msgstr "કà«àª°àª¿àª¯àª¾àª“ (_A)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+msgid "File exists but is not a regular file."
+msgstr "ફાઈલ હાજર છે, પરંતૠતે નિયમિત ફાઈલ નથી."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:939
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:702
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:854
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1473
-msgid "_Preview"
-msgstr "પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ (_P)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
+msgstr "ફોલà«àª¡àª° \"{0}\" કાઢી શકતા નથી."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1621
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:715
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:867
-msgid "_Delete"
-msgstr "કાઢી નાંખો (_D)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
+msgstr "સિસà«àªŸàª® ફોલà«àª¡àª° \"{0}\" કાઢી શકતા નથી."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:952
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1238
-msgid "_Properties"
-msgstr "ગà«àª£àª§àª°à«àª®à«‹ (_P)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+msgid ""
+"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
+"be renamed, moved, or deleted."
+msgstr ""
+"Evolution ને યોગà«àª¯ રીતે કામ કરવા માટે સિસà«àªŸàª® ફોલà«àª¡àª°à«‹ જરૂરી છે અને તેમનà«àª‚ નામ બદલી શકાતà«àª‚ "
+"નથી, તેમને ખસાડી શકાતા નથી, અથવા કાઢી શકાતા નથી."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956
-msgid "Address Book Map"
-msgstr "સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾ નકà«àª·à«‹"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+#| msgid "Could not read signature file "{0}"."
+msgid "Failed to expunge folder "{0}"."
+msgstr "ફોલà«àª¡àª° "{0}" કાઢી નાંખવાનૠનિષà«àª«àª³."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:988
-msgid "Contact _Preview"
-msgstr "સંપરà«àª• પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ (_P)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+msgid "Failed to refresh folder "{0}"."
+msgstr "ફોલà«àª¡àª° "{0}" ને તાજૠકરવામાં નિષà«àª«àª³àª¤àª¾."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:990
-msgid "Show contact preview window"
-msgstr "સંપરà«àª• પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ વિનà«àª¡à«‹ બતાવો"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
+msgstr "સિસà«àªŸàª® ફોલà«àª¡àª° \"{0}\" નà«àª‚ નામ બદલી શકાતà«àª‚ નથી અથવા કાઢી શકાતà«àª‚ નથી."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:996
-msgid "Show _Maps"
-msgstr "નકà«àª·àª¾ બતાવો (_M)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
+msgstr "શà«àª‚ ખરેખર ફોલà«àª¡àª° \"{0}\" અને તેની બધી ઉપડિરેકà«àªŸàª°à«€àª“ કાઢી નાંખવી છે?"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:998
-msgid "Show maps in contact preview window"
-msgstr "સંપરà«àª• પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ વિનà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚ નકà«àª·àª¾àª“ને બતાવો"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+msgid ""
+"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
+"will be deleted permanently."
+msgstr ""
+"જો તમે ફોલà«àª¡àª° કાઢી નાંખો, તો તેના બધા સમાવિષà«àªŸà«‹ અને તેના ઉપફોલà«àª¡àª°àª¨àª¾ સમાવિષà«àªŸà«‹ કાયમી "
+"રીતે કાઢી નંખાશે."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1017
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1599
-msgid "_Classic View"
-msgstr "શાસà«àª¤à«àª°àª¿àª¯ દેખાવ (_C)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
+msgstr "શà«àª‚ ખરેખર ફોલà«àª¡àª° \"{0}\" ને કાઢવૠછે?"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1019
-msgid "Show contact preview below the contact list"
-msgstr "સંપરà«àª• યાદી હેઠળ સંપરà«àª• પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ બતાવો"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
+msgstr "જો તમે ફોલà«àª¡àª° કાઢી નાંખો, તો તેના બધા સમાવિષà«àªŸà«‹ કાયમી રીતે દૂર થઇ જશે."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1024
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:779
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1606
-msgid "_Vertical View"
-msgstr "ઊàªà«‹ દેખાવ (_V)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+msgid "These messages are not copies."
+msgstr "આ સંદેશાઓની નકલો નથી."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1026
-msgid "Show contact preview alongside the contact list"
-msgstr "સંપરà«àª• યાદીની સાથે સાથે સંપરà«àª• પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨àª¨à«‡ બતાવો"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#| msgid ""
+#| "Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
+#| "message from one of your local or remote folders.\n"
+#| "Do you really want to do this?"
+msgid ""
+"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search "
+"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which "
+"they physically reside. Do you really want to delete these messages?"
+msgstr ""
+"શોધ ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ બતાવેલ સંદેશા નકલ નથી. શોધ ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚થી સંદેશાઓ કાઢી નાંખવાનà«àª‚ તમારા સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• "
+"અથવા દૂરસà«àª¥ ફોલà«àª¡àª°à«‹àª®àª¾àª‚ના àªàª•àª®àª¾àª‚થી વાસà«àª¤àªµàª¿àª• સંદેશાને કાઢી નાંખશે. શà«àª‚ તમે ખરેખર આ સંદેશાને કાઢી "
+"નાંખવા માંગો છો?"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1034
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:789
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:960
-msgid "Any Category"
-msgstr "કોઈપણ વરà«àª—"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "\"{0}\" નà«àª‚ નામ \"{1}\" બદલી શકતા નથી."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1041
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1781
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:796
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:995
-msgid "Unmatched"
-msgstr "બંધબેસતા નથી"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
+msgstr "\"{1}\" નામવાળà«àª‚ ફોલà«àª¡àª° પહેલાથી જ હાજર છે. મહેરબાની કરીને અલગ નામ વાપરો."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1051
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1791
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:806
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1005
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1675
-#: ../shell/e-shell-content.c:664
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "ઉનà«àª¨àª¤ શોધ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
+msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "ફોલà«àª¡àª° \"{0}\" ને \"{1}\" માં ખસેડી શકતા નથી."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1084
-msgid "Print all shown contacts"
-msgstr "બધા બતાવેલ સંપરà«àª•à«‹àª¨à«‡ છાપો"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#| msgid "Cannot open source \"{2}\"."
+msgid "Cannot open source folder. Error: {2}"
+msgstr "સà«àª¤à«àª°à«‹àª¤ ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ ખોલી શકાતૠનથી. àªà«‚લ: {2}"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1091
-msgid "Preview the contacts to be printed"
-msgstr "સંપરà«àª•à«‹àª¨à«‡ છાપવા માટે પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ બતાવે છે"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#| msgid "Cannot open target \"{2}\"."
+msgid "Cannot open target folder. Error: {2}"
+msgstr "લકà«àª·à«àª¯ ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ ખોલી શકાતૠનથી. àªà«‚લ: {2}"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1098
-msgid "Print selected contacts"
-msgstr "પસંદ કરેલ સંપરà«àª•à«‹àª¨à«‡ છાપો"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "ફોલà«àª¡àª° \"{0}\" ને \"{1}\" માં નકલ કરી શકતા નથી."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1113
-msgid "S_ave Address Book as vCard"
-msgstr "vCard તરીકે સરનામાં પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾àª¨à«‡ સંગà«àª°àª¹à«‹ (_a)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
+msgstr "ફોલà«àª¡àª° \"{0}\" બનાવી શકતા નથી."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1115
-msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
-msgstr "vCard તરીકે પસંદ થયેલ સરનામાં પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾àª¨àª¾àª‚ સંપરà«àª•à«‹àª¨à«‡ સંગà«àª°àª¹à«‹"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+#| msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgid "Cannot open folder. Error: {1}"
+msgstr "ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ ખોલી શકાતૠનથી. àªà«‚લ: {1}"
-#. Translators: This is an action label
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1121
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1131
-msgid "_Save as vCard..."
-msgstr "vCard તરીકે સંગà«àª°àª¹à«‹ (_S)..."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+msgid "Cannot save changes to account."
+msgstr "ખાતામાં બદલાવો સંગà«àª°àª¹à«€ શકાતા નથી."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1123
-msgid "Save selected contacts as a vCard"
-msgstr "પસંદ કરેલ સંપરà«àª•à«‹àª¨à«‡ VCard તરીકે સંગà«àª°àª¹à«‹"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+msgid "You have not filled in all of the required information."
+msgstr "તમે બધી જરà«àª°à«€ જાણકારી àªàª°à«€ નથી."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:300
-msgid "_Forward Contacts"
-msgstr "સંપરà«àª•à«‹ આગળ ધપાવો (_F)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+msgid "You may not create two accounts with the same name."
+msgstr "તમે àªàª• જ નામથી બે ખાતાઓ બનાવી શકશો નહિં."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:302
-msgid "_Forward Contact"
-msgstr "સંપરà«àª• આગળ ધપાવો (_F)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+msgid "Are you sure you want to delete this account?"
+msgstr "શà«àª‚ તમે ખરેખર આ ખાતà«àª‚ કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:333
-msgid "_Send Message to Contacts"
-msgstr "સંપરà«àª•à«‹àª¨à«‡ સંદેશો મોકલો (_S)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
+msgstr "જો તમે પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ કરો, તો ખાતાની જાણકારી કાયમી રીતે કાઢી નંખાશે."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:335
-msgid "_Send Message to List"
-msgstr "યાદીને સંદેશો મોકલો (_S)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
+msgstr "શà«àª‚ તમે ખરેખર આ ખાતà«àª‚ અને તેના બધા પà«àª°à«‹àª•à«àª¸à«€àª“ કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:337
-msgid "_Send Message to Contact"
-msgstr "સંપરà«àª•àª¨à«‡ સંદેશો મોકલો (_S)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+msgid ""
+"If you proceed, the account information and\n"
+"all proxy information will be deleted permanently."
+msgstr ""
+"જો તમે પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ કરો, તો ખાતાની જાણકારી અને\n"
+"બધી પà«àª°à«‹àª•à«àª¸à«€ જાણકારી કાયમ માટે કાઢી નંખાશે."
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
-msgid "Anonymously"
-msgstr "અજà«àªžàª¾àª¤ રૂપે"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+msgstr "શà«àª‚ તમે ખરેખર આ ખાતà«àª‚ નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯ કરવા માંગો છો અને તેના બધા પà«àª°à«‹àª•à«àª¸à«€àª“ કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:674
-msgid "Using email address"
-msgstr "ઇમેલ સરનામાંને વાપરી રહà«àª¯àª¾ છે"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
+msgstr "જો તમે પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ કરો, તો તમારા બધા ખાતાઓ કાયમીપણે કાઢી નંખાશે."
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:677
-msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr "અલગ તારવેલ નામ (DN) વાપરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+msgid "Do _Not Disable"
+msgstr "નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯ કરો નહિં (_N)"
-#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this
file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
-msgid "One"
-msgstr "àªàª•"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:635
+msgid "_Disable"
+msgstr "નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯ કરો (_D)"
-#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this
file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10
-msgid "Sub"
-msgstr "ઉપ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
+msgstr "શોધ ફોલà«àª¡àª° \"{0}\" માં ફેરફાર કરી શકતા નથી કારણ કે તે અસà«àª¤àª¿àª¤à«àªµàª®àª¾àª‚ નથી."
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
-msgid "Supported Search Bases"
-msgstr "આધારàªà«‚ત શોધના આધારો"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+msgid ""
+"This folder may have been added implicitly,\n"
+"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
+msgstr ""
+"આ ફોલà«àª¡àª° કદાચ ઉમેરાઈ ગયેલ છે,\n"
+"શોધ ફોલà«àª¡àª° સંપાદકમાં તેને બાહà«àª¯ રીતે ઉમેરવા માટે જાઓ, જો જરૂરી હોય."
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:181
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:113
-msgid "_Port:"
-msgstr "પોરà«àªŸ (_P):"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
+msgstr "શોધ ફોલà«àª¡àª° \"{0}\" ઉમેરી શકતા નથી."
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
-msgid "Ser_ver:"
-msgstr "સરà«àªµàª° (_v):"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
+msgstr "\"{0}\" નામવાળà«àª‚ ફોલà«àª¡àª° પહેલાથી જ હાજર છે. મહેરબાની કરીને અલગ નામ વાપરો."
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
-msgid "Use secure _connection:"
-msgstr "સà«àª°àª•à«àª·àª¿àª¤ જોડાણ વાપરો (_c):"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+msgid "Search Folders automatically updated."
+msgstr "શોધ ફોલà«àª¡àª°à«‹ આપોઆપ સà«àª§àª¾àª°àª¾àªˆ ગયા."
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
-msgid "_Login method:"
-msgstr "પà«àª°àªµà«‡àª¶ પદà«àª§àª¤àª¿ (_L):"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+msgid "Mail filters automatically updated."
+msgstr "મેઈલ ગાળકો આપોઆપ સà«àª§àª¾àª°àª¾àªˆ ગયા."
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17
-msgid "Lo_gin:"
-msgstr "પà«àª°àªµà«‡àª¶ (_g):"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+msgid "Missing folder."
+msgstr "ખોવાયેલ ફોલà«àª¡àª°."
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
-msgid "Search _base:"
-msgstr "શોધનો આધાર (_b):"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:99
+msgid "You must specify a folder."
+msgstr "તમારે ફોલà«àª¡àª° સà«àªªàª·à«àªŸ કરવà«àª‚ જ પડશે."
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
-msgid "_Search scope:"
-msgstr "શોધની હદ (_S):"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:101
+msgid "You must name this Search Folder."
+msgstr "તમારે આ શોધ ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ નામ આપવà«àª‚ જ જોઈàª."
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
-msgid "_Find Possible Search Bases"
-msgstr "શકà«àª¯ શોધના આધારો શોધો (_F)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:102
+#| msgid "No sources selected."
+msgid "No folder selected."
+msgstr "ફોલà«àª¡àª° પસંદ થયેલ નથી."
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
-msgid "S_earch filter:"
-msgstr "શોધ ફિલà«àªŸàª° (_e):"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:103
+msgid ""
+"You must specify at least one folder as a source.\n"
+"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
+"folders, all remote folders, or both."
+msgstr ""
+"તમારે ઓછામાં ઓછà«àª‚ àªàª• ફોલà«àª¡àª° સà«àª°à«‹àª¤ તરીકે સà«àªªàª·à«àªŸ કરવà«àª‚ જ પડે.\n"
+"કà«àª¯àª¾àª‚ તો ફોલà«àª¡àª°à«‹àª¨à«‡ વà«àª¯àª•à«àª¤àª¿àª—ત રીતે પસંદ કરીને, અને/અથવા બધા સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• ફોલà«àª¡àª°à«‹, બધા દૂરસà«àª¥ "
+"ફોલà«àª¡àª°à«‹, અથવા બંને પસંદ કરીને."
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
-msgid "Search Filter"
-msgstr "શોધ ગાળક"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:105
+msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
+msgstr "જૂના મેઈલ ફોલà«àª¡àª° \"{0}\" ને ખેસેડવામાં સમસà«àª¯àª¾ છે."
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
msgid ""
-"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
-"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
+"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
+"\n"
+"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
+"quit."
msgstr ""
-"શોધ ગાળક ઠશોધવા માટેનો ઓબà«àªœà«‡àª•à«àªŸàª¨à«‹ પà«àª°àª•àª¾àª° છે, જો આ સà«àª§àª¾àª°àª¾àª¯à«‡àª² નહિં હોય, તો મૂળàªà«‚ત રીતે "
-"\"person\" પà«àª°àª•àª¾àª°àª¨àª¾ ઓબà«àªœà«‡àª•à«àªŸ કà«àª²àª¾àª¸ પર શોધ થશે."
+"\"{1}\" જગà«àª¯àª¾àª ખાલી નહિં હોય àªàªµà«àª‚ ફોલà«àª¡àª° હાજર છે.\n"
+"\n"
+"તમે આ ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ અવગણવા માટે પસંદ કરી શકો છો, તેના સમાવષà«àªŸà«‹ પર ફરીથી લખી શકો છો અથવા "
+"તેમાં ઉમેરી શકો છો, અથવા બહાર નીકળી શકો છો."
-#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
-msgid "1"
-msgstr "૧"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+msgid "Ignore"
+msgstr "અવગણો"
-#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
-msgid "5"
-msgstr "à««"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "ની ઉપર ફરીથી લખવà«àª‚ (_O)"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:830
-msgid "contacts"
-msgstr "સંપરà«àª•à«‹"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+msgid "_Append"
+msgstr "ઉમેરો (_A)"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
-msgid "_Timeout:"
-msgstr "સમય સમાપà«àª¤ (_T):"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
+msgid "Evolution's local mail format has changed."
+msgstr "Evolution ની સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• મેઇલ બંધારણ બદલાયેલ છે."
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
-msgid "_Download limit:"
-msgstr "ડાઉનલોડની મરà«àª¯àª¾àª¦àª¾ (_D):"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+msgid ""
+"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local "
+"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you "
+"want to migrate now?\n"
+"\n"
+"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can "
+"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make "
+"sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
+msgstr ""
+"Evolution નà«àª‚ સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• મેઇલ બંધારણ mbox થી Maildir માં બદલેલ છે. Evolution આગળ જાય તે "
+"પહેલાં તમારૠસà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• મેઇલ નવા બંધારણમાં સà«àª¥àª³àª¾àª‚તર થયેલ હોવૠજ જોઇàª. શà«àª‚ તમે હવે સà«àª¥àª³àª¾àª‚તર કરવા "
+"માંગો છો?\n"
+"\n"
+"mbox ખાતૠજૂનાં mbox ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ સાચવવા માટે બનાવેલ હશે. માહિતી સલામત રીતે સà«àª¥àª³àª¾àª‚તર થયેલ છે "
+"તેની ખાતરી કરà«àª¯àª¾ પછી તમે ખાતાને કાઢી શકો છો. મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે તà«àª¯àª¾àª‚ ડિસà«àª• "
+"જગà«àª¯àª¾ પૂરતી છે જો તમે હવે સà«àª¥àª³àª¾àª‚તર કવાનà«àª‚ પસંદ કરો તો."
-#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time
limit or amount of contacts limit reached
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
-msgid "B_rowse this book until limit reached"
-msgstr "મરà«àª¯àª¾àª¦àª¾ પહોંચે તà«àª¯àª¾àª‚ સà«àª§à«€ આ ચોપડીને બà«àª°àª¾àª‰àª કરો (_r)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+msgid "_Exit Evolution"
+msgstr "Evolution માંથી બહાર નીકળો (_E)"
-#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:310
-msgid "Audio Player"
-msgstr "ઓડિયો પà«àª²à«‡àª¯àª°"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+msgid "_Migrate Now"
+msgstr "હવે રૂપાંતરિત કરો (_M)"
-#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:316
-msgid "Play the attachment in embedded audio player"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+msgid "Unable to read license file."
+msgstr "લાઈસનà«àª¸ ફાઈલ વાંચવામાં અસમરà«àª¥."
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:167
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
-#| "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
-#| "settings, mail filters etc."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid ""
-"You can restore Evolution from a backup file.\n"
-"\n"
-"This will restore all your personal data, settings mail filters, etc."
+"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
+"will not be able to use this provider until you can accept its license."
msgstr ""
-"તમે બેકઅપમાંથી Evolution પà«àª¨àªƒàª¸àª‚ગà«àª°àª¹à«€ શકો છો. તે બધા મેઈલો, કેલેનà«àª¡àª°à«‹, કà«àª°àª¿àª¯àª¾àª“, મેમો, "
-"સંપરà«àª•à«‹ પà«àª¨àªƒàª¸àª‚ગà«àª°àª¹à«€ શકે છે. તે તમારા બધા વà«àª¯àª•à«àª¤àª¿àª—ત સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹, મેઈલ ગાળકો વગેરે પણ પà«àª¨àªƒàª¸àª‚ગà«àª°àª¹à«€ "
-"શકશે."
+"લાઈસનà«àª¸ ફાઈલ \"{0}\" વાંચી શકતા નથી, સà«àª¥àª¾àªªàª¨ સમસà«àª¯àª¾àª¨à«‡ કારણે. જà«àª¯àª¾àª‚ સà«àª§à«€ તમે આ વિકà«àª°à«‡àª¤àª¾àª¨à«àª‚ "
+"લાઈસનà«àª¸ સà«àªµà«€àª•àª¾àª°à«‹ નહિં તà«àª¯àª¾àª‚ સà«àª§à«€ તમે àªàª¨à«‡ વાપરવા સમરà«àª¥ નથી."
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:182
-msgid "_Restore from a backup file:"
-msgstr "બેકઅપ ફાઇલમાંથી પà«àª¨:સંગà«àª°àª¹à«‹ (_R):"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+msgid "Please wait."
+msgstr "મહેરબાની કરીને રાહ જà«àª“."
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:193
-msgid "Choose a backup file to restore"
-msgstr "પà«àª¨àªƒàª¸àª‚ગà«àª°àª¹àªµàª¾ માટે બેકઅપ ફાઈલ પસંદ કરો"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
+msgstr "આધારàªà«‚ત સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª°àª£ પદà«àª§àª¤àª¿àª“ની યાદી માટે સરà«àªµàª°àª¨à«‡ પૂછી રહà«àª¯àª¾ છીàª."
-#. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage
-#. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:313
-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57
-msgid "Restore from Backup"
-msgstr "બેકઅપમાંથી પà«àª¨àªƒàª¸àª‚ગà«àª°àª¹à«‹"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+#| msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
+msgid "Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
+msgstr "આધારàªà«‚ત સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª°àª£ પદà«àª§àª¤àª¿àª“ની યાદી માટે સરà«àªµàª°àª¨à«‡ પૂછતી વખતે નિષà«àª«àª³àª¤àª¾."
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:217
-msgid "Select name of the Evolution backup file"
-msgstr "Evolution બેકઅપ ફાઈલનà«àª‚ નામ પસંદ કરો"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
+msgstr "શà«àª‚ ફોલà«àª¡àª°à«‹àª¨à«‡ ઓફલાઈન વપરાશ માટે સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• રીતે સà«àª®à«‡àª³ કરવા છે?"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:250
-msgid "_Restart Evolution after backup"
-msgstr "બેકઅપ પછી Evolution ફરી શરૂ કરો (_R)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+msgid ""
+"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
+"usage?"
+msgstr "શà«àª‚ તમે ખરેખર સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• રીતે ફોલà«àª¡àª°à«‹ સà«àª®à«‡àª³ કરવા માંગો છો કે જેઓ ઓફલાઈન વપરાશ માટે છે?"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:277
-msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
-msgstr "પà«àª¨àªƒàª¸àª‚ગà«àª°àª¹ કરવા માટે Evolution બેકઅપ ફાઈલનà«àª‚ નામ પસંદ કરો"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+msgid "Do _Not Synchronize"
+msgstr "સà«àª®à«‡àª³ કરશો નહિં (_N)"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:290
-msgid "_Restart Evolution after restore"
-msgstr "પà«àª¨àªƒ પà«àª°àª¾àªªà«àª¤àª¿ પછી Evolution ફરીથી શરૂ કરો (_R)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+msgid "_Synchronize"
+msgstr "સà«àª®à«‡àª³ કરો (_S)"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:308
-msgid "_Back up Evolution Data..."
-msgstr "Evolution માહિતી બેકઅપ લો (_B)..."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
+msgid "Do you want to mark all messages as read?"
+msgstr "શà«àª‚ તમે બધા સંદેશાઓને વંચાયેલ àªàª® ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરવા માંગો છો?"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:310
-msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
-msgstr "Evolution માહિતી અને અરà«àª• ફાઇલમાં સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹àª¨à«‹ બેકઅપ લો"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
+msgstr "આ બધા સંદેશાઓને પસંદિત ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ વંચાયેલ àªàª® ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરશે."
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:315
-msgid "R_estore Evolution Data..."
-msgstr "Evolution માહિતી પà«àª¨àªƒàª¸àª‚ગà«àª°àª¹ કરી રહà«àª¯àª¾ છીઠ(_e)..."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+msgid ""
+"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
+"subfolders."
+msgstr "આ બધા સંદેશાઓને પસંદિત ફોલà«àª¡àª° અને તેના ઉપફોલà«àª¡àª°à«‹àª®àª¾àª‚ વંચાયેલ àªàª® ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરશે."
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:317
-msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
-msgstr "અરà«àª• ફાઇલમાંથી Evolution માહિતી અને સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹àª¨à«€ બેકઅપ લો અને પાછા સંગà«àª°àª¹à«‹"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+msgid "Close message window."
+msgstr "સંદેશા વિનà«àª¡à«‹àª¨à«‡ બંધ કરો."
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:81
-msgid "Back up Evolution directory"
-msgstr "બેકઅપ Evolution ડિરેકà«àªŸàª°à«€"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+msgid "Would you like to close the message window?"
+msgstr "શà«àª‚ તમે સંદેશા વિનà«àª¡à«‹àª¨à«‡ બંધ કરવા માંગો છો?"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:83
-msgid "Restore Evolution directory"
-msgstr "Evolution ડિરેકà«àªŸàª°à«€ પાછી સંગà«àª°àª¹àª¿àª¤ કરો"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+msgid "_Yes"
+msgstr "હાં (_Y)"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:85
-msgid "Check Evolution Back up"
-msgstr "Evolution બેકઅપ ચકાસો"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:133
+msgid "_No"
+msgstr "ના (_N)"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:87
-msgid "Restart Evolution"
-msgstr "Evolution ફરી શરૂ કરો"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+msgid "_Always"
+msgstr "હંમેશા (_A)"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:89
-msgid "With Graphical User Interface"
-msgstr "ગà«àª°àª¾àª«àª¿àª•àªµàª¾àª³àª¾ વપરાશકરà«àª¤àª¾ ઈનà«àªŸàª°àª«à«‡àª¸ સાથે"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:135
+msgid "N_ever"
+msgstr "કà«àª¯àª¾àª°à«‡àª¯ નહિ (_e)"
-#. FIXME Will the versioned setting always work?
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:312
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:441
-msgid "Shutting down Evolution"
-msgstr "Evolution બંધ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+msgid "Copy folder in folder tree."
+msgstr "ફોલà«àª¡àª° ટà«àª°à«€àª®àª¾àª‚ ફોલà«àª¡àª°àª¨à«€ નકલ કરો."
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:321
-msgid "Backing Evolution accounts and settings"
-msgstr "Evolution ખાતાઓ અને સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹ બેક કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+#| msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
+msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?"
+msgstr "શà«àª‚ તમે ખરેખર ફોલà«àª¡àª° '{0}' ને folder '{1}' માં નકલ કરવા માંગો છો?"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:338
-msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
-msgstr "Evolution માહિતી બેક કરી રહà«àª¯àª¾ છીઠ(મેઈલો, સંપરà«àª•à«‹, કેલેનà«àª¡àª°, બાબતો, મેમો)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:138
+msgid "Move folder in folder tree."
+msgstr "ફોલà«àª¡àª° ટà«àª°à«€àª®àª¾àª‚ ફોલà«àª¡àª° ખસેડો."
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:354
-msgid "Back up complete"
-msgstr "બેકઅપ સમાપà«àª¤"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:139
+#| msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
+msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?"
+msgstr "શà«àª‚ તમે ખરેખર ફોલà«àª¡àª° '{0}' ને ફોલà«àª¡àª° '{1}' માં ખસેડવા માંગો છો?"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:361
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:608
-msgid "Restarting Evolution"
-msgstr "Evolution પà«àª¨àªƒàª¶àª°à«‚ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:140
+msgid ""
+"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
+"not enabled"
+msgstr "સંદેશો મોકલી શકાતો નથી કારણ કે સાથે મોકલવા માટેનà«àª‚ ખાતà«àª‚ પસંદ કરો તે સકà«àª°àª¿àª¯ કરેલ નથી"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:447
-msgid "Back up current Evolution data"
-msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ Evolution માહિતી બેકઅપ લો"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:141
+msgid "Please enable the account or send using another account."
+msgstr "મહેરબાની કરીને ખાતà«àª‚ સકà«àª°àª¿àª¯ કરો અથવા અનà«àª¯ ખાતા મારફતે મોકલો."
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:455
-msgid "Extracting files from back up"
-msgstr "બેકઅપમાંથી ફાઈલોનો અરà«àª• કાઢી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:142
+msgid "Mail Deletion Failed"
+msgstr "મેઈલ કાઢવામાં નિષà«àª«àª³"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:524
-msgid "Loading Evolution settings"
-msgstr "Evolution સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹ લાવી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:143
+msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
+msgstr "આ મેઈલ કાઢવા માટે તમારી પાસે પૂરતી પરવાનગીઓ નથી."
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:578
-msgid "Removing temporary back up files"
-msgstr "કામચલાઉ બેકઅપ ફાઈલો દૂર કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:144
+msgid "\"Check Junk\" Failed"
+msgstr "\"નકામૠચકાસવાનà«àª‚\" નિષà«àª«àª³"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:590
-msgid "Reloading registry service"
-msgstr "રજીસà«àªŸàª°à«€ સેવાને પà«àª¨:લાવી રહà«àª¯àª¾ છે"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:145
+msgid "\"Report Junk\" Failed"
+msgstr "\"નકામાનો અહેવાલ કરવાનà«àª‚\" નિષà«àª«àª³"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:815
-msgid "Evolution Back Up"
-msgstr "Evolution બેકઅપ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:146
+msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
+msgstr "\"નકામાનો અહેવાલ ન કરવામાં\" નિષà«àª«àª³àª¤àª¾"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:816
-#, c-format
-msgid "Backing up to the folder %s"
-msgstr "%s ફોલà«àª¡àª° સà«àª§à«€ બેકઅપ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:147
+msgid "Remove duplicate messages?"
+msgstr "શà«àª‚ નકલી સંદેશા દૂર કરવા છે?"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:820
-msgid "Evolution Restore"
-msgstr "Evolution પà«àª¨àªƒàª¸àª‚ગà«àª°àª¹"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:148
+msgid "No duplicate messages found."
+msgstr "નકલી સંદેશા મળà«àª¯àª¾ નથી."
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:821
-#, c-format
-msgid "Restoring from the folder %s"
-msgstr "%s ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚થી પà«àª¨àªƒàª¸àª‚ગà«àª°àª¹à«€ રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+#. Translators: {0} is replaced with a folder name
+#: ../mail/mail.error.xml.h:150
+msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
+msgstr "ફોલà«àª¡àª° '{0}' કોઇપણ નકલી સંદેશાને સમાવતૠનથી."
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:889
-msgid "Backing up Evolution Data"
-msgstr "Evolution માહિતી બેકઅપ કરો"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:151
+#| msgid "Could not save to autosave file "{0}"."
+msgid "Failed to disconnect account "{0}"."
+msgstr "ખાતૠ"{0}" નà«àª‚ જોડાણ તોડવામાં નિષà«àª«àª³àª¤àª¾."
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:890
-msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
-msgstr "મહેરબાની કરીને રાહ જà«àª“ જà«àª¯àª¾àª°à«‡ ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨ તમારી માહિતીનો બેકઅપ લઈ રહà«àª¯à«àª‚ હોય."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:153
+msgid "Failed to unsubscribe from folder "{0}"."
+msgstr "ફોલà«àª¡àª° "{0}" માંથી ઉમેદવારી હટાવવામાં નિષà«àª«àª³àª¤àª¾."
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:892
-msgid "Restoring Evolution Data"
-msgstr "Evolution માહિતી પà«àª¨àªƒàª¸àª‚ગà«àª°àª¹ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:154
+msgid "Unable to retrieve message."
+msgstr "સંદેશાને પà«àª°àª¾àªªà«àª¤ કરવાનà«àª‚ અસમરà«àª¥."
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:893
-msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
-msgstr "મહેરબાની કરીને રાહ જà«àª“ જà«àª¯àª¾àª‚ સà«àª§à«€ તમારી માહિતી પà«àª¨:સંગà«àª°àª¹ કરી રહà«àª¯àª¾ છે."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:155
+msgid "{0}"
+msgstr "{0}"
-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:911
-msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
-msgstr "તમારા ખાતામાં માહિતીના જથà«àª¥àª¾ પર આધાર રાખીને આ થોડો સમય લઈ શકશે."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:156
+msgid "Failed to open folder."
+msgstr "ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ ખોલવામાં નિષà«àª«àª³."
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
-msgid "Invalid Evolution backup file"
-msgstr "અયોગà«àª¯ Evolution બેકઅપ ફાઈલ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:157
+msgid "Failed to find duplicate messages."
+msgstr "નકલી સંદેશાઓને શોધવાનà«àª‚ નિષà«àª«àª³."
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
-msgid "Please select a valid backup file to restore."
-msgstr "પà«àª¨àªƒàª¸àª‚ગà«àª°àª¹ કરવા માટે મહેરબાની કરીને માનà«àª¯ બેકઅપ ફાઈલ પસંદ કરો."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:158
+#| msgid "Unable to retrieve message"
+msgid "Failed to retrieve messages."
+msgstr "સંદેશાઓને પાછા લાવવામાં નિષà«àª«àª³àª¤àª¾."
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
-msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
-msgstr "શà«àª‚ તમે ખરેખર Evolution બંધ કરવા માંગો છો?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:159
+msgid "Failed to remove attachments from messages."
+msgstr "સંદેશામાંથી જોડાણો દૂર કરવામાં નિષà«àª«àª³àª¤àª¾."
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
-msgid ""
-"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please "
-"make sure that you save any unsaved data before proceeding."
-msgstr ""
-"તમારી માહિતી અને સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹àª¨à«‹ બેકઅપ લેવા માટે, તમારે પહેલાં Evolution ને બંધ કરવૠજ જોઇàª. "
-"મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે તમે આગળ વધતા પહેલાં કોઇપણ ન સંગà«àª°àª¹àª¾àª¯à«‡àª² માહિતીને સંગà«àª°àª¹à«‹."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:160
+#| msgid "_Download Messages for Offline Usage"
+msgid "Failed to download messages for offline viewing."
+msgstr "ઓફલાઇન દેખાવા માટે સંદેશાને ડાઉનલોડ કરવાનà«àª‚ નિષà«àª«àª³."
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
-msgid "Close and Back up Evolution"
-msgstr "Evolution બંધ કરો અને બેકઅપ લો"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:161
+#| msgid "Failed to send %d of %d messages"
+msgid "Failed to save messages to disk."
+msgstr "ડિસà«àª•àª®àª¾àª‚ સંદેશાને સંગà«àª°àª¹àªµàª¾àª¨à« નિષà«àª«àª³."
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
-msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
-msgstr "શà«àª‚ તમે ખરેખર Evolution ને પસંદિત બેકઅપ ફાઈલમાંથી પà«àª¨àªƒàª¸àª‚ગà«àª°àª¹àªµàª¾ માંગો છો?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:162
+msgid "Hidden file is attached."
+msgstr "છà«àªªàª¾àª¯à«‡àª² ફાઇલ જોડાયેલ છે."
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
-#| "make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will "
-#| "delete all your current Evolution data and settings and restore them from "
-#| "your back up."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:163
msgid ""
-"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
-"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
-"all your current Evolution data and settings and restore them from your "
-"backup."
+"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. "
+"Please review it before sending."
msgstr ""
-"તમારી માહિતી અને સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹àª¨à«‹ બેકઅપ લેવા માટે, તમારે પહેલાં Evolution ને બંધ કરવૠજ જોઇàª. "
-"મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે તમે આગળ વધતા પહેલાં કોઇપણ ન સંગà«àª°àª¹à«‡àª² માહિતીને સંગà«àª°àª¹à«‹. આ "
-"તમારાં હાલની Evolution માહિતી અને સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹àª¨à«‡ કાઢી નાંખશે અને તમારા બેકઅપમાંથી તેઓને પà«àª¨:"
-"સંગà«àª°àª¹àª¶à«‡."
-
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
-msgid "Close and Restore Evolution"
-msgstr "Evolution ને બંધ કરો અને પà«àª¨:સંગà«àª°àª¹à«‹"
-
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
-msgid "Insufficient Permissions"
-msgstr "અપૂરતી પરવાનગીઓ"
+"નામવાળા જોડાણ {0} ઠછà«àªªàª¾àª¯à«‡àª² ફાઇલ છે અને સંવેદનશીલ માહિતીને સમાવી શકે છે. મહેરબાની કરીને "
+"મોકલતા પહેલાં તેને રિવà«àª¯à«‚ કરો."
-#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
-msgid "The selected folder is not writable."
-msgstr "પસંદિત ફોલà«àª¡àª° લખાતૠનથી."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:164
+msgid "Printing failed."
+msgstr "છાપવામાં નિષà«àª«àª³àª¤àª¾."
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:149
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): "
-msgstr "જતા ગાળકો અમલમાં મૂકવામાં નિષà«àª«àª³: %s"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:165
+msgid "The printer replied "{0}"."
+msgstr "પà«àª°àª¿àª¨à«àªŸàª° ઠ"{0}" જવાબ આપà«àª¯à«‹."
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:167
-msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: "
-msgstr ""
+#: ../mail/mail.error.xml.h:166
+msgid "Could not perform this operation on {0}."
+msgstr "{0} પર આ કà«àª°àª¿àª¯àª¾àª¨à«‡ ચલાવી શકà«àª¯àª¾ નહિં."
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:216
-msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail.error.xml.h:167
+msgid "You must be working online to complete this operation."
+msgstr "તમારે આ કà«àª°àª¿àª¯àª¾àª¨à«‡ સમાપà«àª¤ કરવા માટે ઓનલાઇન કામ કરવૠજ જોઇàª."
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:318
-msgid "Bogofilter Options"
-msgstr "Bogofilter વિકલà«àªªà«‹"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:202
+msgid "Canceling..."
+msgstr "રદ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª..."
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:327
-msgid "Convert message text to _Unicode"
-msgstr "સંદેશા લખાણને યà«àª¨àª¿àª•à«‹àª¡àª®àª¾àª‚ રૂપાંતરિત કરો (_U)"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:546
+msgid "Send & Receive Mail"
+msgstr "મેઈલ મોકલો અને મેળવો"
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:483
-msgid "Bogofilter"
-msgstr "Bogofilter"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:562
+msgid "Cancel _All"
+msgstr "બધà«àª‚ નકારો (_A)"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:442
-msgid "Standard LDAP Port"
-msgstr "મૂળàªà«‚ત LDAP પોરà«àªŸ"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:655 ../mail/mail-send-recv.c:1041
+msgid "Updating..."
+msgstr "સà«àª§àª¾àª°à«€ રહà«àª¯àª¾ છીàª..."
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:448
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:619
-msgid "LDAP over SSL (deprecated)"
-msgstr "SSL પર LDAP (અપà«àª°àªšàª²àª¿àª¤)"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:655 ../mail/mail-send-recv.c:736
+msgid "Waiting..."
+msgstr "રાહ જોઈ રહà«àª¯àª¾ છીàª..."
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:454
-msgid "Microsoft Global Catalog"
-msgstr "Microsoft વૈશà«àª°à«àªµàª¿àª• કૅટલોગ"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:1020
+#, c-format
+#| msgid "Checking for new mail"
+msgid "Checking for new mail at '%s'"
+msgstr "'%s' પર નવાં મેઇલને ચકાસી રહà«àª¯àª¾ છે"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:460
-msgid "Microsoft Global Catalog over SSL"
-msgstr "SSL પર Microsoft વૈશà«àª°à«àªµàª¿àª• કૅટલોગ"
+#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:78
+msgid "Search Folders"
+msgstr "શોધ ફોલà«àª¡àª°à«‹"
-#. Page 1
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:564
-msgid "Connecting to LDAP"
-msgstr "LDAP સાથે જોડાઇ રહà«àª¯àª¾ છે"
+#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:158
+msgid "Edit Search Folder"
+msgstr "શોધ ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ ફેરફાર"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:581
-msgid "Server Information"
-msgstr "સરà«àªµàª° જાણકારી"
+#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:279
+msgid "New Search Folder"
+msgstr "નવà«àª‚ શોધ ફોલà«àª¡àª°"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:622
-msgid "StartTLS (recommended)"
-msgstr "StartTLS (અગà«àª°àª¹àª£à«€àª¯)"
+#: ../mail/message-list.c:1244
+msgid "Unseen"
+msgstr "જોયેલ નથી"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:624
-msgid "Encryption:"
-msgstr "àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àª¶àª¨:"
+#: ../mail/message-list.c:1245
+msgid "Seen"
+msgstr "જોયેલ છે"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:648
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:258
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:182
-msgid "Authentication"
-msgstr "સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª°àª£"
+#: ../mail/message-list.c:1246
+msgid "Answered"
+msgstr "જવાબ અપાયેલ છે"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:671
-msgid "Anonymous"
-msgstr "અજà«àªžàª¾àª¤"
+#: ../mail/message-list.c:1247
+msgid "Forwarded"
+msgstr "આગળ ધપાવેલ છે"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:679
-msgid "Method:"
-msgstr "પદà«àª¦àª¤àª¿:"
+#: ../mail/message-list.c:1248
+msgid "Multiple Unseen Messages"
+msgstr "ઘણા બધા નહિં જોયેલા સંદેશાઓ"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
-#| "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
-#| "server."
-msgid ""
-"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your "
-"LDAP server."
-msgstr ""
-"તમારà«àª‚ સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª°àª£ કરવા માટે ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨ આ પદà«àª§àª¤àª¿ વાપરશે. નોંધ કરો કે આને \"ઈમેઈલ સરનામા\" "
-"માં સà«àª¯à«‹àªœà«€àª¤ કરવા માટે તમારા LDAP સરà«àªµàª°àª¨à«‹ અનામિક વપરાશ જરૂરી છે."
+#: ../mail/message-list.c:1249
+msgid "Multiple Messages"
+msgstr "ઘણા બધા સંદેશાઓ"
-#. Page 2
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:699
-msgid "Using LDAP"
-msgstr "LDAP ને વાપરી રહà«àª¯àª¾ છે"
+#: ../mail/message-list.c:1253
+msgid "Lowest"
+msgstr "નીચામાં નીચà«àª‚"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:716
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:116
-msgid "Searching"
-msgstr "શોધી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+#: ../mail/message-list.c:1254
+msgid "Lower"
+msgstr "થી નીચà«àª‚"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:738
-msgid "Search Base:"
-msgstr "શોધ આધાર:"
+#: ../mail/message-list.c:1258
+msgid "Higher"
+msgstr "થી ઊંચà«àª‚"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:743
-msgid "Find Possible Search Bases"
-msgstr "શકà«àª¯ શોધના આધારો શોધો"
+#: ../mail/message-list.c:1259
+msgid "Highest"
+msgstr "ઊંચામાં ઊંચà«"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:768
-msgid "One Level"
-msgstr "àªàª• સà«àª¤àª°"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 12-hour format, without seconds.
+#: ../mail/message-list.c:1889 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:242
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "આજે %l:%M %p"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:770
-msgid "Subtree"
-msgstr "સબટà«àª°à«€"
+#: ../mail/message-list.c:1898
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr "ગઈકાલે %l:%M %p"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:772
-#, fuzzy
-#| msgid "_Search scope:"
-msgid "Search Scope:"
-msgstr "શોધની હદ (_S):"
+#: ../mail/message-list.c:1910
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:777
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The search scope defines how deep you would like the search to extend "
-#| "down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all "
-#| "entries below your search base. A search scope of \"one\" will only "
-#| "include the entries one level beneath your base."
-msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the directory tree. A search scope of \"Subtree\" will include all entries "
-"below your search base. A search scope of \"One Level\" will only include "
-"the entries one level beneath your search base."
-msgstr ""
-"શોધની હદ વà«àª¯àª¾àª–à«àª¯àª¾àª¯àª¿àª¤ કરે છે કે તમે કેટલà«àª‚ ઊંડે સà«àª§à«€ શોધ કરવા માંગો છો.\"sub\" ની શોધની હદ "
-"તમારી શોધના આધારની નીચેના બધા પà«àª°àªµà«‡àª¶à«‹ માટે શોધે છે. \"one\" ની શોધની હદ તમારી "
-"શોધના આધારની નીચેના àªàª• સà«àª¤àª°àª¨àª¾ પà«àª°àªµà«‡àª¶ સà«àª§à«€ જ શોધે છે."
+#: ../mail/message-list.c:1918
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:786
-msgid "Search Filter:"
-msgstr "શોધ ફિલà«àªŸàª°:"
+#: ../mail/message-list.c:1920
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%b %d %Y"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:798
-msgid "Downloading"
-msgstr "ડાઉનલોડ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+#: ../mail/message-list.c:2751
+msgid "Select all visible messages"
+msgstr "બધા દૃશà«àª¯àª®àª¾àª¨ સંદેશાઓને પસંદ કરો"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:819
-msgid "Limit:"
-msgstr "મરà«àª¯àª¾àª¦àª¾:"
+#: ../mail/message-list.c:2889 ../mail/message-list.etspec.h:17
+msgid "Messages"
+msgstr "સંદેશાઓ"
-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:835
-msgid "Browse until limit is reached"
-msgstr "મરà«àª¯àª¾àª¦àª¾ પહોંચે તà«àª¯àª¾àª‚ સà«àª§à«€ બà«àª°àª¾àª‰àª કરો"
+#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
+#: ../mail/message-list.c:4114
+msgid "Follow-up"
+msgstr "ને અનà«àª¸àª°à«‹"
-#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:134
-#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:133
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
+#: ../mail/message-list.c:4616 ../mail/message-list.c:5020
+msgid "Generating message list"
+msgstr "સંદેશા યાદી બનાવી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:144
-#, fuzzy
-#| msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
-msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
-msgstr "IfMatch ને અવગણો (_A) (Apache પર જરૂરિયાત < 2.2.8)"
+#: ../mail/message-list.c:4850
+msgid ""
+"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
+"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
+"running a new search either by clearing it with Search->Clear menu item or "
+"by changing the query above."
+msgstr ""
+"સંદેશો તમારી શોધ સાથે સંતà«àª·à«àªŸ નથી. ઉપર ડà«àª°à«‹àªª ડાઉન યાદીમાંથી નવà«àª‚ સંદેશા ફિલà«àªŸàª° બતાવાનૠપસંદ "
+"કરીને શોધ બદલો અથવા શોધ->મેનૠવસà«àª¤à«àª¨à«‡ સાફ કરો સાથે કà«àª¯àª¾àª‚તો તેને સાફ કરીને અથવા ઉપર "
+"પà«àª°àª¶à«àª°à«àª¨àª¨à«‡ બદલીને."
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:400
-#, c-format
-msgid "HTTP Error: %s"
-msgstr "HTTP àªà«‚લ: %s"
+#: ../mail/message-list.c:4855
+msgid "There are no messages in this folder."
+msgstr "આ ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ સંદેશાઓ નથી."
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:430
-msgid "Could not parse response"
-msgstr "જવાબનૠપદચà«àª›à«‡àª¦àª¨ કરી શકà«àª¯àª¾ નહિં"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2
+msgid "Flagged"
+msgstr "નિશાનિત"
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:439
-msgid "Empty response"
-msgstr "ખાલી જવાબ"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:8
+msgid "Received"
+msgstr "મેળવેલ છે"
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:447
-msgid "Unexpected reply from server"
-msgstr "સરà«àªµàª°àª®àª¾àª‚થી અનિચà«àª›àª¨à«€àª¯ પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª°"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:11
+msgid "Flag Status"
+msgstr "નિશાની સà«àª¥àª¿àª¤àª¿"
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1034
-msgid "Could not locate user's calendars"
-msgstr "વપરાશકરà«àª¤àª¾àª¨àª¾àª‚ કૅલેનà«àª¡àª°àª¨à«‡ સà«àª¥àª¿àª¤ કરી શકà«àª¯àª¾ નહિં"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:12
+msgid "Follow Up Flag"
+msgstr "નિશાનીને અનà«àª¸àª°à«‹"
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1258
-msgid "Path"
-msgstr "પાથ"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:13
+msgid "Due By"
+msgstr "તારીખ પૂરી થઈ ગઈ"
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:264
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:200
-msgid "Choose a Calendar"
-msgstr "કૅલેનà«àª¡àª° પસંદ કરો"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18
+#| msgid "Messages"
+msgid "Messages To"
+msgstr "આ સંદેશાઓ"
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:267
-msgid "Choose a Memo List"
-msgstr "મેમો યાદીને પસંદ કરો"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:20
+msgid "Subject - Trimmed"
+msgstr "વિષય - કાપી નાંખેલ"
-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:270
-msgid "Choose a Task List"
-msgstr "કારà«àª¯ યાદીને પસંદ કરો"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
+msgid "Subject or Addresses contains"
+msgstr "વિષય અથવા સરનામાંઓ સમાવે છે"
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:269
-msgid "Find Calendars"
-msgstr "કૅલેનà«àª¡àª° શોધો"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1762
+msgid "Recipients contain"
+msgstr "મેળવનારો આ સમાવે છે"
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:272
-msgid "Find Memo Lists"
-msgstr "મેમો યાદીઓને શોધો"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1755
+msgid "Message contains"
+msgstr "સંદેશો સમાવે છે"
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:275
-msgid "Find Task Lists"
-msgstr "કારà«àª¯ યાદીઓને શોધો"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1776
+msgid "Subject contains"
+msgstr "વિષય આ સમાવે છે"
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:293
-msgid "Path:"
-msgstr "પાથ:"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1769
+msgid "Sender contains"
+msgstr "મોકલનાર આ સમાવે છે"
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:299
-msgid "Email:"
-msgstr "ઈ-મેઈલ:"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748
+msgid "Body contains"
+msgstr "àªàª¾àª—ના સમાવિષà«àªŸà«‹"
-#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:304
-msgid "Server handles meeting invitations"
-msgstr "સરà«àªµàª° ઠમંતà«àª°àª£àª¾ આમંતà«àª°àª£à«‹àª¨à«‡ સંàªàª¾àª³à«‡ છે"
+#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a
date in message list
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:92
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1139
+msgid "_Table column:"
+msgstr "કોષà«àªŸàª• સà«àª¤àª‚ઠ(_T):"
-#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:73
-msgid "Choose which address books to use."
-msgstr "કઇ સરનામા પોથીને વાપરવાની છે તે પસંદ કરો."
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:95
+msgid "Address formatting"
+msgstr "સરનામૠબંધારણ"
-#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:203
-msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar"
-msgstr "જનà«àª®àª¦àª¿àªµàª¸à«‹ અને સાલગીરીઓ કૅલેનà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ વાપરો"
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:98
+msgid "_Format address according to standard of its destination country"
+msgstr "તેનાં લકà«àª·à«àª¯ દેશની મૂળàªà«‚તને અનà«àª¸àª¾àª° સરનામાંને બંધારિત કરો (_F)"
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:127
-msgid "Default User Calendar"
-msgstr "મૂળàªà«‚ત વપરાશકરà«àª¤àª¾ કૅલેનà«àª¡àª°"
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:107
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "આપોઆપ સંપૂરà«àª£"
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:508
-#, c-format
-msgid "Enter Google password for user '%s'."
-msgstr "વપરાશકરà«àª¤àª¾ '%s' માટે Google પાસવરà«àª¡ દાખલ કરો."
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:110
+msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
+msgstr "આપમેળે સમાપà«àª¤ થયેલ સંપરà«àª• નાં સરનામાં ને હંમેશા બતાવો (_s)"
-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:525
-msgid "User declined to provide a password"
-msgstr "પાસવરà«àª¡àª¨à«‡ પૂરૠપાડવા માટે નામંજૂર થયેલ વપરાશકરà«àª¤àª¾"
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:148
+msgid "Multiple vCards"
+msgstr "ઘણાબધા vCards"
-#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:161
-msgid "Use an existing iCalendar (ics) file"
-msgstr "હાલની અસà«àª¤àª¿àª¤à«àªµ ધરાવતી iCalendar (ics) ફાઇલને વાપરો"
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:156
+#, c-format
+msgid "vCard for %s"
+msgstr "%s માટે vCard"
-#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:186
-msgid "iCalendar File"
-msgstr "iCalendar ફાઇલ"
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:168
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:195
+#, c-format
+msgid "Contact information"
+msgstr "સંપરà«àª• જાણકારી"
-#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:198
-msgid "Choose an iCalendar file"
-msgstr "iCalendar ફાઇલને પસંદ કરો"
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:197
+#, c-format
+msgid "Contact information for %s"
+msgstr "%s માટે સંપરà«àª• જાણકારી"
-#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:201
-msgid "File:"
-msgstr "ફાઈલ:"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:260
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:125
+msgid "New Address Book"
+msgstr "નવી સરનામા પોથી"
-#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:216
-msgid "Allow Evolution to update the file"
-msgstr "ફાઇલને સà«àª§àª¾àª°àªµàª¾ માટે Evolution ને પરવાનગી આપો"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:269
+msgctxt "New"
+msgid "_Contact"
+msgstr "સંપરà«àª• (_C)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:323
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
-msgid "I_mport"
-msgstr "આયાત (_m)"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:271
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:936
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "નવો સંપરà«àª• બનાવો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:409
-msgid "Select a Calendar"
-msgstr "કેલેનà«àª¡àª° પસંદ કરો"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276
+msgctxt "New"
+msgid "Contact _List"
+msgstr "સંપરà«àª• યાદી (_L)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:436
-msgid "Select a Task List"
-msgstr "કારà«àª¯ યાદીને પસંદ કરો"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:943
+msgid "Create a new contact list"
+msgstr "નવી સંપરà«àª• યાદી બનાવો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:446
-msgid "I_mport to Calendar"
-msgstr "કેલેનà«àª¡àª° આયાત કરો (_m)"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:286
+msgctxt "New"
+msgid "Address _Book"
+msgstr "સરનામા પોથી (_B)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:453
-msgid "I_mport to Tasks"
-msgstr "બાબતોમાં આયાત કરો (_m)"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:288
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:866
+msgid "Create a new address book"
+msgstr "નવી સરનામાપોથી બનાવો"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:406
-msgid "Selected Calendars for Alarms"
-msgstr "àªàª²àª¾àª°à«àª® માટે પસંદ થયેલ કૅલેડનà«àª¡àª°"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:316
+msgid "Certificates"
+msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°à«‹"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:828
-msgid "Ti_me and date:"
-msgstr "સમય અને તારીખ (_m):"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:198
+msgid "Address Book Properties"
+msgstr "સરનામાપોથીના ગà«àª£àª§àª°à«àª®à«‹"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:829
-msgid "_Date only:"
-msgstr "તારીખ ફકà«àª¤ (_D):"
+#. Translators: This is a save dialog title
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:418
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:714
+msgid "Save as vCard"
+msgstr "vCard તરીકે સંગà«àª°àª¹à«‹"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
-msgid "Minutes"
-msgstr "મિનિટો"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:843
+msgid "Co_py All Contacts To..."
+msgstr "બધા સંપરà«àª•à«‹àª¨à«€ નકલ અંહિ કરો (_p)..."
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
-msgid "Hours"
-msgstr "કલાકો"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:845
+msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
+msgstr "બીજામાં પસંદિત સરનામા પોથીનાં સંપરà«àª•à«‹àª¨à«€ નકલ કરો"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
-msgid "Days"
-msgstr "દિવસો"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:850
+msgid "D_elete Address Book"
+msgstr "સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾ કાઢી નાંખો (_e)"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
-msgid "60 minutes"
-msgstr "60 મિનિટો"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:852
+msgid "Delete the selected address book"
+msgstr "પસંદ થયેલ સરનામાં પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾ કાઢી નાંખો"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 મિનિટો"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:857
+msgid "Mo_ve All Contacts To..."
+msgstr "બધા સંપરà«àª•à«‹àª¨à«‡ અંહિ ખસેડો (_v)..."
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 મિનિટો"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:859
+msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
+msgstr "બીજામાં પસંદિત સરનામા પોથીના સંપરà«àª•à«‹àª¨à«‡ ખસેડો"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 મિનિટો"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:864
+msgid "_New Address Book"
+msgstr "નવી સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾ (_N)"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
-msgid "05 minutes"
-msgstr "05 મિનિટો"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:871
+msgid "Address _Book Properties"
+msgstr "સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾àª¨àª¾ ગà«àª£àª§àª°à«àª®à«‹ (_B)"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:595
-msgid "Time"
-msgstr "સમય"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:873
+msgid "Show properties of the selected address book"
+msgstr "પસંદ થયેલ સરનામા પોથીના ગà«àª£àª§àª°à«àª®à«‹àª¨à«‡ બતાવો"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
-msgid "Se_cond zone:"
-msgstr "બીજો àªà«‹àª¨ (_c):"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:878
+msgid "Address Book _Map"
+msgstr "સરનામા પોથી નકà«àª·à«‹ (_M)"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19
-msgid "(Shown in a Day View)"
-msgstr "(દિવસ દેખાવમાં બતાવેલ છે)"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:880
+msgid "Show map with all contacts from selected address book"
+msgstr "પસંદ થયેલ સરનામા પોથીમાંથી બધા સંપરà«àª•à«‹ સાથે નકà«àª·àª¾àª¨à«‡ બતાવો"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
-msgid "Use s_ystem time zone"
-msgstr "સિસà«àªŸàª® ટાઇમ àªà«‹àª¨àª¨à«‡ વાપરો (_y)"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:885
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:664
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:788
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1377
+msgid "_Rename..."
+msgstr "નામ બદલો (_R)..."
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
-msgid "Time format:"
-msgstr "સમયનà«àª‚ બંધારણ:"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:887
+msgid "Rename the selected address book"
+msgstr "પસંદ થયેલ સરનામાં પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾àª¨à« નામ બદલો"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23
-msgid "_12 hour (AM/PM)"
-msgstr "_12 કલાક (AM/PM)"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894
+msgid "Stop loading"
+msgstr "લાવવાનà«àª‚ અટકાવો"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24
-msgid "_24 hour"
-msgstr "_24 કલાક"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:899
+msgid "_Copy Contact To..."
+msgstr "આમાં સંપરà«àª•àª¨à«€ નકલ કરો (_C)..."
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1743
-msgid "Work Week"
-msgstr "કામ કરવાનà«àª‚ અઠવાડિયà«"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901
+msgid "Copy selected contacts to another address book"
+msgstr "બીજી સરનામાં પોથી માટે પસંદ થયેલ સંપરà«àª•à«‹àª¨à«€ નકલ કરો"
-#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
-msgid "Wee_k starts on:"
-msgstr "અઠવાડિયà«àª‚ આ દિવસે શરૂ થાય છે (_k):"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:906
+msgid "_Delete Contact"
+msgstr "સંપરà«àª• કાઢી નાંખો (_D)"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
-msgid "Work days:"
-msgstr "કામ કરવાના દિવસો:"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913
+msgid "_Find in Contact..."
+msgstr "સંપરà«àª•àª®àª¾àª‚ શોધો (_F)..."
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29
-msgid "_Day begins:"
-msgstr "દિવસ શરૠથાય છે (_D):"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915
+msgid "Search for text in the displayed contact"
+msgstr "દરà«àª¶àª¾àªµà«‡àª² સંપરà«àª•àª®àª¾àª‚ લખાણ માટે શોધો"
-#. Monday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
-msgid "_Mon"
-msgstr "સોમ (_M)"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920
+msgid "_Forward Contact..."
+msgstr "સંપરà«àª• આગળ ધપાવો (_F)..."
-#. Tuesday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
-msgid "_Tue"
-msgstr "મંગળ (_T)"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:922
+msgid "Send selected contacts to another person"
+msgstr "બીજી વà«àª¯àª•à«àª¤àª¿àª®àª¾àª‚ પસંદ થયેલ સંપરà«àª•à«‹àª¨à«‡ મોકલો"
-#. Wednesday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35
-msgid "_Wed"
-msgstr "બà«àª§ (_W)"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927
+msgid "_Move Contact To..."
+msgstr "સંપરà«àª•à«‹àª¨à«‡ આમાં ખસેડો (_M)..."
-#. Thursday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
-msgid "T_hu"
-msgstr "ગà«àª°à« (_h)"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:929
+msgid "Move selected contacts to another address book"
+msgstr "બીજી સરનામાં પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾àª®àª¾àª‚ પસંદ થયેલ સંપરà«àª•à«‹àª¨à«‡ ખસેડો"
-#. Friday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
-msgid "_Fri"
-msgstr "શà«àª•à«àª° (_F)"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934
+msgid "_New Contact..."
+msgstr "નવો સંપરà«àª• (_N)..."
-#. Saturday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41
-msgid "_Sat"
-msgstr "શનિ (_S)"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941
+msgid "New Contact _List..."
+msgstr "નવી સંપરà«àª• યાદી (_L)..."
-#. Sunday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
-msgid "S_un"
-msgstr "સà«àª°à«àª¯ (_u)"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948
+msgid "_Open Contact"
+msgstr "સંપરà«àª•àª¨à«‡ ખોલો (_O)"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
-msgid "Day _ends:"
-msgstr "દિવસ અંત થાય છે (_e):"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:950
+msgid "View the current contact"
+msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ સંપરà«àª• જà«àª“"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
-msgid "Alerts"
-msgstr "ચેતવણી"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:955
+msgid "_Send Message to Contact..."
+msgstr "સંદેશાને સંપરà«àª•àª¨à«‡ મોકલો (_S)..."
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
-msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "વસà«àª¤à«àª“ કાઢી નાખતી વખતે ખાતરી માટે પૂછો (_A)"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957
+msgid "Send a message to the selected contacts"
+msgstr "પસંદ કરેલ સંપરà«àª•à«‹àª¨à«‡ સંદેશ મોકલો"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
-msgid "_Time divisions:"
-msgstr "સમયની વહેંચણી (_T):"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:964
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1601
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:846
+msgid "_Actions"
+msgstr "કà«àª°àª¿àª¯àª¾àª“ (_A)"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
-msgid "_Show appointment end times in week and month view"
-msgstr "અઠવાડિયા અને મહિના દેખાવમાં મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤àª¨àª¾ અંત સમયો બતાવો (_S)"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:971
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:853
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1535
+msgid "_Preview"
+msgstr "પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ (_P)"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
-msgid "_Compress weekends in month view"
-msgstr "મહિનાના દેખાવમાં અઠવાડિયાના અંતે સંકોચો (_C)"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:980
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:714
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:866
+msgid "_Delete"
+msgstr "કાઢી નાંખો (_D)"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
-msgid "Show week _numbers"
-msgstr "અઠવાડિયાનો કà«àª°àª®àª¾àª‚ક બતાવો (_n)"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:984
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1293
+msgid "_Properties"
+msgstr "ગà«àª£àª§àª°à«àª®à«‹ (_P)"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
-msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
-msgstr ""
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:988
+msgid "Address Book Map"
+msgstr "સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾ નકà«àª·à«‹"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
-msgid "Sc_roll Month View by a week"
-msgstr "અઠવાડિયા દà«àª¦àª¾àª°àª¾ મહિનાંના દૃશà«àª¯àª¨à«‡ સà«àª•à«àª°à«‹àª² કરો (_r)"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1020
+msgid "Contact _Preview"
+msgstr "સંપરà«àª• પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ (_P)"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
-msgid "Display"
-msgstr "ડિસà«àªªà«àª²à«‡"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022
+msgid "Show contact preview window"
+msgstr "સંપરà«àª• પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ વિનà«àª¡à«‹ બતાવો"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
-msgid "Task List"
-msgstr "બાબત યાદી"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1028
+msgid "Show _Maps"
+msgstr "નકà«àª·àª¾ બતાવો (_M)"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
-#, fuzzy
-#| msgid "T_asks due today:"
-msgid "Highlight t_asks due today"
-msgstr "આજ સà«àª§à«€àª¨à«€ બાબતો (_a):"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1030
+msgid "Show maps in contact preview window"
+msgstr "સંપરà«àª• પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ વિનà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚ નકà«àª·àª¾àª“ને બતાવો"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
-#, fuzzy
-#| msgid "_Overdue tasks:"
-msgid "Highlight _overdue tasks"
-msgstr "પછીની બાબતો (_O):"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1049
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1665
+msgid "_Classic View"
+msgstr "શાસà«àª¤à«àª°àª¿àª¯ દેખાવ (_C)"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
-msgid "_Hide completed tasks after"
-msgstr "પછી પૂરà«àª£ થયેલ બાબતો છà«àªªàª¾àªµà«‹ (_H)"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1051
+msgid "Show contact preview below the contact list"
+msgstr "સંપરà«àª• યાદી હેઠળ સંપરà«àª• પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ બતાવો"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
-#, fuzzy
-#| msgid "Display alarms in _notification area only"
-msgid "Display reminders in _notification area only"
-msgstr "ફકà«àª¤ સૂચન વિસà«àª¤àª¾àª°àª®àª¾àª‚ àªàª²àª¾àª°à«àª®à«‹àª¨à«‡ દરà«àª¶àª¾àªµà«‹ (_n)"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1056
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672
+msgid "_Vertical View"
+msgstr "ઊàªà«‹ દેખાવ (_V)"
-#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
-msgid "Sh_ow a reminder"
-msgstr "રીમાઈનà«àª¡àª° બતાવો (_o)"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1058
+msgid "Show contact preview alongside the contact list"
+msgstr "સંપરà«àª• યાદીની સાથે સાથે સંપરà«àª• પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨àª¨à«‡ બતાવો"
-#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
-msgid "before every appointment"
-msgstr "દરેક મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ પહેલા"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1778
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994
+msgid "Unmatched"
+msgstr "બંધબેસતા નથી"
-#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every
anniversary/birthday"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
-msgid "Show a _reminder"
-msgstr "રીમાઈનà«àª¡àª° બતાવો (_r)"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1083
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1788
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:805
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1004
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741
+#: ../shell/e-shell-content.c:657
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "ઉનà«àª¨àª¤ શોધ"
-#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every
anniversary/birthday"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
-msgid "before every anniversary/birthday"
-msgstr "બધી àªàª¨àª¿àªµàª°à«àª¸àª°àª¿/જનà«àª®àª¦àª¿àªµàª¸ પહેલા"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1116
+msgid "Print all shown contacts"
+msgstr "બધા બતાવેલ સંપરà«àª•à«‹àª¨à«‡ છાપો"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
-#, fuzzy
-#| msgid "Select the calendars for alarm notification"
-msgid "Select the calendars for reminder notification"
-msgstr "àªàª²àª¾àª°à«àª® સૂચનો માટે કેલેનà«àª¡àª°à«‹ પસંદ કરો"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1123
+msgid "Preview the contacts to be printed"
+msgstr "સંપરà«àª•à«‹àª¨à«‡ છાપવા માટે પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ બતાવે છે"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
-msgid "Default Free/Busy Server"
-msgstr "મૂળàªà«‚ત મà«àª•à«àª¤/વà«àª¯àª¸à«àª¤ સરà«àªµàª°"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1130
+msgid "Print selected contacts"
+msgstr "પસંદ કરેલ સંપરà«àª•à«‹àª¨à«‡ છાપો"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
-msgid "Template:"
-msgstr "ટેમà«àªªàª²à«‡àªŸ:"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1145
+msgid "S_ave Address Book as vCard"
+msgstr "vCard તરીકે સરનામાં પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾àª¨à«‡ સંગà«àª°àª¹à«‹ (_a)"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
-msgstr "<i>%u અને %d ઈમેઈલ સરનામામાંથી વપરાશકરà«àª¤àª¾ અને ડોમેઈન સાથે બદલાઈ જશે.</i>"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1147
+msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
+msgstr "vCard તરીકે પસંદ થયેલ સરનામાં પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾àª¨àª¾àª‚ સંપરà«àª•à«‹àª¨à«‡ સંગà«àª°àª¹à«‹"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
-msgid "Publishing Information"
-msgstr "જાણકારી પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરી રહà«àª¯àª¾ છે"
+#. Translators: This is an action label
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1153
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1163
+msgid "_Save as vCard..."
+msgstr "vCard તરીકે સંગà«àª°àª¹à«‹ (_S)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:278
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:192
-msgid "New Calendar"
-msgstr "નવà«àª‚ કેલેનà«àª¡àª°"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1155
+msgid "Save selected contacts as a vCard"
+msgstr "પસંદ કરેલ સંપરà«àª•à«‹àª¨à«‡ VCard તરીકે સંગà«àª°àª¹à«‹"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:287
-msgctxt "New"
-msgid "_Appointment"
-msgstr "મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ (_A)"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:300
+msgid "_Forward Contacts"
+msgstr "સંપરà«àª•à«‹ આગળ ધપાવો (_F)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:289
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1548
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "નવી મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ બનાવો"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:302
+msgid "_Forward Contact"
+msgstr "સંપરà«àª• આગળ ધપાવો (_F)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:294
-msgctxt "New"
-msgid "All Day A_ppointment"
-msgstr "બધા દિવસની મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ (_p)"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:333
+msgid "_Send Message to Contacts"
+msgstr "સંપરà«àª•à«‹àª¨à«‡ સંદેશો મોકલો (_S)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:296
-msgid "Create a new all-day appointment"
-msgstr "નવી બધા દિવસની મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ બનાવો"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:335
+msgid "_Send Message to List"
+msgstr "યાદીને સંદેશો મોકલો (_S)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:301
-msgctxt "New"
-msgid "M_eeting"
-msgstr "મંતà«àª°àª£àª¾ (_e)"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:337
+msgid "_Send Message to Contact"
+msgstr "સંપરà«àª•àª¨à«‡ સંદેશો મોકલો (_S)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:303
-msgid "Create a new meeting request"
-msgstr "નવી મંતà«àª°àª£àª¾ મંજૂરી બનાવો"
+#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:309
+msgid "Audio Player"
+msgstr "ઓડિયો પà«àª²à«‡àª¯àª°"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:311
-msgctxt "New"
-msgid "Cale_ndar"
-msgstr "કેલેનà«àª¡àª° (_n)"
+#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:310
+msgid "Play the attachment in embedded audio player"
+msgstr "àªàª®à«àª¬à«‡àª¡à«‡àª¡ ઑડિયો પà«àª²à«‡àª¯àª°àª®àª¾àª‚ જોડાણ વગાડો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:313
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1422
-msgid "Create a new calendar"
-msgstr "નવà«àª‚ કેલેનà«àª¡àª° બનાવો"
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:165
+#| msgid ""
+#| "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
+#| "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
+#| "settings, mail filters etc."
+msgid ""
+"You can restore Evolution from a backup file.\n"
+"\n"
+"This will restore all your personal data, settings mail filters, etc."
+msgstr ""
+"તમે બેકઅપમાંથી Evolution પà«àª¨àªƒàª¸àª‚ગà«àª°àª¹à«€ શકો છો..\n"
+"\n"
+" તે બધી વà«àª¯àª•à«àª¤àª¿àª—ત માહિતી, સà«àª¯à«‹àªœàª¨ મેઇલ ફિલà«àªŸàª°, વગેરેને પà«àª¨:સંગà«àª°àª¹à«€ શકે છે."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:597
-msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "કેલેનà«àª¡àª° અને બાબતો"
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:180
+msgid "_Restore from a backup file:"
+msgstr "બેકઅપ ફાઇલમાંથી પà«àª¨:સંગà«àª°àª¹à«‹ (_R):"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:209
-msgid "Loading calendars"
-msgstr "કેલેનà«àª¡àª° લાવી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:191
+msgid "Choose a backup file to restore"
+msgstr "પà«àª¨àªƒàª¸àª‚ગà«àª°àª¹àªµàª¾ માટે બેકઅપ ફાઈલ પસંદ કરો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:715
-msgid "Calendar Selector"
-msgstr "કૅલેનà«àª¡àª° પસંદ કરનાર"
+#. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage
+#. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:311
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57
+msgid "Restore from Backup"
+msgstr "બેકઅપમાંથી પà«àª¨àªƒàª¸àª‚ગà«àª°àª¹à«‹"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1074
-#, c-format
-msgid "Opening calendar '%s'"
-msgstr "કૅલેનà«àª¡àª°àª¨à«‡ '%s' ને ખોલી રહà«àª¯àª¾ છે"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:217
+msgid "Select name of the Evolution backup file"
+msgstr "Evolution બેકઅપ ફાઈલનà«àª‚ નામ પસંદ કરો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:292
-msgid "Calendar Properties"
-msgstr "કેલેનà«àª¡àª° ગà«àª£àª§àª°à«àª®à«‹"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:250
+msgid "_Restart Evolution after backup"
+msgstr "બેકઅપ પછી Evolution ફરી શરૂ કરો (_R)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all events older than the selected "
-"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
-"events."
-msgstr ""
-"આ પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ પસંદ કરેલ સમય કરતાં જૂની બધી ઘટનાઓને કાયમ માટે કાઢી નાંખશે. જો તમે ચાલૠ"
-"રાખો, તો તમે આ ઘટનાઓને ફરીથી મેળવી શકો નહિં."
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:277
+msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
+msgstr "પà«àª¨àªƒàª¸àª‚ગà«àª°àª¹ કરવા માટે Evolution બેકઅપ ફાઈલનà«àª‚ નામ પસંદ કરો"
-#. Translators: This is the first part of the sentence:
-#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:340
-msgid "Purge events older than"
-msgstr "ના કરતાં જૂની ઘટનાઓ કાઢો"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:290
+msgid "_Restart Evolution after restore"
+msgstr "પà«àª¨àªƒ પà«àª°àª¾àªªà«àª¤àª¿ પછી Evolution ફરીથી શરૂ કરો (_R)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:591
-msgid "Copying Items"
-msgstr "વસà«àª¤à«àª“ની નકલ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:308
+msgid "_Back up Evolution Data..."
+msgstr "Evolution માહિતી બેકઅપ લો (_B)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:885
-msgid "Moving Items"
-msgstr "વસà«àª¤à«àª“ ખસેડી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:310
+msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
+msgstr "Evolution માહિતી અને અરà«àª• ફાઇલમાં સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹àª¨à«‹ બેકઅપ લો"
-#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
-#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1218
-msgid "event"
-msgstr "ઘટના"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:315
+msgid "R_estore Evolution Data..."
+msgstr "Evolution માહિતી પà«àª¨àªƒàª¸àª‚ગà«àª°àª¹ કરી રહà«àª¯àª¾ છીઠ(_e)..."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1220
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:231
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:298
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:549
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:666
-msgid "Save as iCalendar"
-msgstr "iCalendar તરીકે સંગà«àª°àª¹à«‹"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:317
+msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
+msgstr "અરà«àª• ફાઇલમાંથી Evolution માહિતી અને સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹àª¨à«€ બેકઅપ લો અને પાછા સંગà«àª°àª¹à«‹"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:630
-msgid "_Copy..."
-msgstr "નકલ કરો (_C)..."
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:84
+msgid "Back up Evolution directory"
+msgstr "બેકઅપ Evolution ડિરેકà«àªŸàª°à«€"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385
-msgid "D_elete Calendar"
-msgstr "કૅલેનà«àª¡àª°àª¨à«‡ કાઢી નાંખો (_e)"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:86
+msgid "Restore Evolution directory"
+msgstr "Evolution ડિરેકà«àªŸàª°à«€ પાછી સંગà«àª°àª¹àª¿àª¤ કરો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1387
-msgid "Delete the selected calendar"
-msgstr "પસંદ થયેલ કૅલેનà«àª¡àª°àª¨à«‡ કાઢી નાંખો"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:88
+msgid "Check Evolution Back up"
+msgstr "Evolution બેકઅપ ચકાસો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1394
-msgid "Go Back"
-msgstr "પાછા જાઓ"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:90
+msgid "Restart Evolution"
+msgstr "Evolution ફરી શરૂ કરો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1401
-msgid "Go Forward"
-msgstr "આગળ જાઓ"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:92
+msgid "With Graphical User Interface"
+msgstr "ગà«àª°àª¾àª«àª¿àª•àªµàª¾àª³àª¾ વપરાશકરà«àª¤àª¾ ઈનà«àªŸàª°àª«à«‡àª¸ સાથે"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1408
-msgid "Select today"
-msgstr "આજનો દિવસ પસંદ કરો"
+#. FIXME Will the versioned setting always work?
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:317
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:511
+msgid "Shutting down Evolution"
+msgstr "Evolution બંધ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413
-msgid "Select _Date"
-msgstr "તારીખ પસંદ કરો (_D)"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:326
+msgid "Backing Evolution accounts and settings"
+msgstr "Evolution ખાતાઓ અને સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹ બેક કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1415
-msgid "Select a specific date"
-msgstr "સà«àªªàª·à«àªŸ તારીખ પસંદ કરો"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:343
+msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
+msgstr "Evolution માહિતી બેક કરી રહà«àª¯àª¾ છીઠ(મેઈલો, સંપરà«àª•à«‹, કેલેનà«àª¡àª°, બાબતો, મેમો)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420
-msgid "_New Calendar"
-msgstr "નવà«àª‚ કેલેનà«àª¡àª° (_N)"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:359
+msgid "Back up complete"
+msgstr "બેકઅપ સમાપà«àª¤"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838
-msgid "Purg_e"
-msgstr "કામ વગરનà«àª‚ બનાવો (_e)"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:366
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:698
+msgid "Restarting Evolution"
+msgstr "Evolution પà«àª¨àªƒàª¶àª°à«‚ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1436
-msgid "Purge old appointments and meetings"
-msgstr "જૂની મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤à«‹ અને મંતà«àª°àª£àª¾àª“ને કામ વગરની બનાવો"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:517
+msgid "Back up current Evolution data"
+msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ Evolution માહિતી બેકઅપ લો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:658
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "પà«àª¨àªƒàª¤àª¾àªœà«àª‚ કરો (_f)"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:524
+msgid "Extracting files from back up"
+msgstr "બેકઅપમાંથી ફાઈલોનો અરà«àª• કાઢી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:606
+msgid "Loading Evolution settings"
+msgstr "Evolution સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹ લાવી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1443
-msgid "Refresh the selected calendar"
-msgstr "પસંદ થયેલ કૅલેનà«àª¡àª°àª¨à«‡ પà«àª¨:તાજૠકરો"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:672
+msgid "Removing temporary back up files"
+msgstr "કામચલાઉ બેકઅપ ફાઈલો દૂર કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1450
-msgid "Rename the selected calendar"
-msgstr "પસંદ થયેલ કૅલેનà«àª¡àª°àª¨à« પà«àª¨:નામ બદલો"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:683
+msgid "Reloading registry service"
+msgstr "રજીસà«àªŸàª°à«€ સેવાને પà«àª¨:લાવી રહà«àª¯àª¾ છે"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1455
-msgid "Find _next"
-msgstr "આગળનાંને શોધો (_n)"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:910
+msgid "Evolution Back Up"
+msgstr "Evolution બેકઅપ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1457
-#, fuzzy
-#| msgid "Find the next occurrence of the phrase"
-msgid "Find next occurrence of the current search string"
-msgstr "ફà«àª°à«‡àªœ ની પછીની ઘટનાને શોધો"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:911
+#, c-format
+msgid "Backing up to the folder %s"
+msgstr "%s ફોલà«àª¡àª° સà«àª§à«€ બેકઅપ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462
-msgid "Find _previous"
-msgstr "પહેલાંનૠશોધો (_p)"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:915
+msgid "Evolution Restore"
+msgstr "Evolution પà«àª¨àªƒàª¸àª‚ગà«àª°àª¹"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1464
-#, fuzzy
-#| msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
-msgid "Find previous occurrence of the current search string"
-msgstr "ફà«àª°à«‡àªœàª¨à«€ પહેલાંની ઘટનાને શોધો"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:916
+#, c-format
+msgid "Restoring from the folder %s"
+msgstr "%s ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚થી પà«àª¨àªƒàª¸àª‚ગà«àª°àª¹à«€ રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1469
-msgid "Stop _running search"
-msgstr "ચાલતી શોધને બંધ કરો (_r)"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:986
+msgid "Backing up Evolution Data"
+msgstr "Evolution માહિતી બેકઅપ કરો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1471
-msgid "Stop currently running search"
-msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ ચાલતી શોધને બંધ કરો"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:987
+msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
+msgstr "મહેરબાની કરીને રાહ જà«àª“ જà«àª¯àª¾àª°à«‡ ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨ તમારી માહિતીનો બેકઅપ લઈ રહà«àª¯à«àª‚ હોય."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1476
-msgid "Show _Only This Calendar"
-msgstr "ફકà«àª¤ આ કૅલેનà«àª¡àª°àª¨à«‡ બતાવો (_O)"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:989
+msgid "Restoring Evolution Data"
+msgstr "Evolution માહિતી પà«àª¨àªƒàª¸àª‚ગà«àª°àª¹ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1483
-msgid "Cop_y to Calendar..."
-msgstr "કેલેનà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ નકલ કરો (_y)..."
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:990
+msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
+msgstr "મહેરબાની કરીને રાહ જà«àª“ જà«àª¯àª¾àª‚ સà«àª§à«€ તમારી માહિતી પà«àª¨:સંગà«àª°àª¹ કરી રહà«àª¯àª¾ છે."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1490
-msgid "_Delegate Meeting..."
-msgstr "પà«àª°àª¤àª¿àª¨àª¿àª§à«€ મંતà«àª°àª£àª¾ (_D)..."
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1012
+msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
+msgstr "તમારા ખાતામાં માહિતીના જથà«àª¥àª¾ પર આધાર રાખીને આ થોડો સમય લઈ શકશે."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1497
-msgid "_Delete Appointment"
-msgstr "મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ કાઢી નાંખો (_D)"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
+msgid "Invalid Evolution backup file"
+msgstr "અયોગà«àª¯ Evolution બેકઅપ ફાઈલ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1499
-msgid "Delete selected appointments"
-msgstr "પસંદ થયેલ મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤à«‹àª¨à«‡ કાઢી નાંખો"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
+msgid "Please select a valid backup file to restore."
+msgstr "પà«àª¨àªƒàª¸àª‚ગà«àª°àª¹ કરવા માટે મહેરબાની કરીને માનà«àª¯ બેકઅપ ફાઈલ પસંદ કરો."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1504
-msgid "Delete This _Occurrence"
-msgstr "આ વારો કાઢી નાંખો (_O)"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
+msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
+msgstr "શà«àª‚ તમે ખરેખર Evolution બંધ કરવા માંગો છો?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1506
-msgid "Delete this occurrence"
-msgstr "આ વારાને કાઢી નાંખો"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
+msgid ""
+"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please "
+"make sure that you save any unsaved data before proceeding."
+msgstr ""
+"તમારી માહિતી અને સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹àª¨à«‹ બેકઅપ લેવા માટે, તમારે પહેલાં Evolution ને બંધ કરવૠજ જોઇàª. "
+"મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે તમે આગળ વધતા પહેલાં કોઇપણ ન સંગà«àª°àª¹àª¾àª¯à«‡àª² માહિતીને સંગà«àª°àª¹à«‹."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511
-msgid "Delete All Occ_urrences"
-msgstr "બધા વારાઓ કાઢી નાંખો (_u)"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
+msgid "Close and Back up Evolution"
+msgstr "Evolution બંધ કરો અને બેકઅપ લો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1513
-msgid "Delete all occurrences"
-msgstr "બધા વારાઓ કાઢી નાંખો"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
+msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
+msgstr "શà«àª‚ તમે ખરેખર Evolution ને પસંદિત બેકઅપ ફાઈલમાંથી પà«àª¨àªƒàª¸àª‚ગà«àª°àª¹àªµàª¾ માંગો છો?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518
-msgid "New All Day _Event..."
-msgstr "નવી બધા દિવસની ઘટના (_E)..."
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
+#| msgid ""
+#| "To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
+#| "make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will "
+#| "delete all your current Evolution data and settings and restore them from "
+#| "your back up."
+msgid ""
+"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
+"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
+"all your current Evolution data and settings and restore them from your "
+"backup."
+msgstr ""
+"તમારી માહિતી અને સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹àª¨à«‹ પà«àª¨:સંગà«àª°àª¹àªµàª¾ માટે, તમારે પહેલાં Evolution ને બંધ કરવૠજ જોઇàª. "
+"મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે તમે આગળ વધતા પહેલાં કોઇપણ ન સંગà«àª°àª¹à«‡àª² માહિતીને સંગà«àª°àª¹à«‹. આ "
+"તમારાં હાલની Evolution માહિતી અને સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹àª¨à«‡ કાઢી નાંખશે અને તમારા બેકઅપમાંથી તેઓને પà«àª¨:"
+"સંગà«àª°àª¹àª¶à«‡."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1520
-msgid "Create a new all day event"
-msgstr "નવી બધા દિવસની ઘટના બનાવો"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
+msgid "Close and Restore Evolution"
+msgstr "Evolution ને બંધ કરો અને પà«àª¨:સંગà«àª°àª¹à«‹"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1525
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747
-msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr "iCalendar તરીકે આગળ ધપાવો (_F)..."
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
+msgid "Insufficient Permissions"
+msgstr "અપૂરતી પરવાનગીઓ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1532
-msgid "New _Meeting..."
-msgstr "નવી મંતà«àª°àª£àª¾ (_M)..."
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
+msgid "The selected folder is not writable."
+msgstr "પસંદિત ફોલà«àª¡àª° લખાતૠનથી."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1534
-msgid "Create a new meeting"
-msgstr "નવી મંતà«àª°àª£àª¾ બનાવો"
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:145
+#, c-format
+#| msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
+msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): "
+msgstr "બોગો ફિલà«àªŸàª° (%s) ને પેદા કરવામાં નિષà«àª«àª³àª¤àª¾: "
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1539
-msgid "Mo_ve to Calendar..."
-msgstr "કેલેનà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ ખસેડો (_v)..."
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:163
+msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: "
+msgstr "બોગોફિલà«àªŸàª° માં મેઇલ સંદેશ સમાવિષà«àªŸàª¨à«‡ સà«àªŸà«àª°à«€àª® કરવામાં નિષà«àª«àª³àª¤àª¾: "
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1546
-msgid "New _Appointment..."
-msgstr "નવી મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ (_A)..."
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:212
+msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message"
+msgstr "બોગોફિલà«àªŸàª° ઠમેઇલ સંદેશાની પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ કરવા કà«àª¯àª¾àª‚તો àªàª¾àª‚ગી જાય છે અથવા નિષà«àª«àª³ જાય છે"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1553
-msgid "Make this Occurrence _Movable"
-msgstr "આ વારાને ખસેડાય તેવો બનાવો (_M)"
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:308
+msgid "Bogofilter Options"
+msgstr "Bogofilter વિકલà«àªªà«‹"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1560
-msgid "_Open Appointment"
-msgstr "મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ ખોલો (_O)"
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:317
+msgid "Convert message text to _Unicode"
+msgstr "સંદેશા લખાણને યà«àª¨àª¿àª•à«‹àª¡àª®àª¾àª‚ રૂપાંતરિત કરો (_U)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1562
-msgid "View the current appointment"
-msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ જà«àª“"
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:474
+msgid "Bogofilter"
+msgstr "Bogofilter"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1567
-msgid "_Reply"
-msgstr "પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª° (_R)"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:447
+msgid "Standard LDAP Port"
+msgstr "મૂળàªà«‚ત LDAP પોરà«àªŸ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1581
-msgid "_Schedule Meeting..."
-msgstr "સમયકà«àª°àª® મંતà«àª°àª£àª¾ (_S)..."
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:453
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:625
+msgid "LDAP over SSL (deprecated)"
+msgstr "SSL પર LDAP (અપà«àª°àªšàª²àª¿àª¤)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1583
-#, fuzzy
-msgid "Converts an appointment to a meeting"
-msgstr "જૂની મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤à«‹ અને મંતà«àª°àª£àª¾àª“ને કામ વગરની બનાવો"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:459
+msgid "Microsoft Global Catalog"
+msgstr "Microsoft વૈશà«àª°à«àªµàª¿àª• કૅટલોગ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588
-msgid "Conv_ert to Appointment..."
-msgstr "મંતà«àª°àª£àª¾àª®àª¾àª‚ રૂપાંતરિત કરો (_e)..."
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:465
+msgid "Microsoft Global Catalog over SSL"
+msgstr "SSL પર Microsoft વૈશà«àª°à«àªµàª¿àª• કૅટલોગ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1590
-msgid "Converts a meeting to an appointment"
-msgstr "àªàª• મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤àª®àª¾àª‚ àªàª• બેઠક રૂપાંતર"
+#. Page 1
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:570
+msgid "Connecting to LDAP"
+msgstr "LDAP સાથે જોડાઇ રહà«àª¯àª¾ છે"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
-msgid "Quit"
-msgstr "બહાર નીકળો"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:587
+msgid "Server Information"
+msgstr "સરà«àªµàª° જાણકારી"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1715
-msgid "Day"
-msgstr "દિવસ"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:628
+msgid "StartTLS (recommended)"
+msgstr "StartTLS (અગà«àª°àª¹àª£à«€àª¯)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1717
-msgid "Show one day"
-msgstr "àªàª• દિવસ બતાવો"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:630
+msgid "Encryption:"
+msgstr "àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àª¶àª¨:"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1722
-msgid "List"
-msgstr "યાદી"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:654
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:246
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:180
+msgid "Authentication"
+msgstr "સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª°àª£"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1724
-msgid "Show as list"
-msgstr "યાદી તરીકે બતાવો"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:677
+msgid "Anonymous"
+msgstr "અજà«àªžàª¾àª¤"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1729
-msgid "Month"
-msgstr "મહિનો"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:680
+msgid "Using email address"
+msgstr "ઇમેલ સરનામાંને વાપરી રહà«àª¯àª¾ છે"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731
-msgid "Show one month"
-msgstr "àªàª• મહિનો બતાવો"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:683
+msgid "Using distinguished name (DN)"
+msgstr "અલગ તારવેલ નામ (DN) વાપરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1736
-msgid "Week"
-msgstr "અઠવાડિયà«"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:685
+msgid "Method:"
+msgstr "પદà«àª¦àª¤àª¿:"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1738
-msgid "Show one week"
-msgstr "àªàª• અઠવાડિયà«àª‚ બતાવો"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:690
+#| msgid ""
+#| "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
+#| "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
+#| "server."
+msgid ""
+"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
+"setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your "
+"LDAP server."
+msgstr ""
+"તમારà«àª‚ સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª°àª£ કરવા માટે Evolution આ પદà«àª§àª¤àª¿ વાપરશે. નોંધ કરો કે આને \"ઈમેઈલ "
+"સરનામાંની વાપરીને\" માં સà«àª¯à«‹àªœà«€àª¤ કરવા માટે તમારા LDAP સરà«àªµàª°àª¨à«‹ અનામિક વપરાશ જરૂરી છે."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1745
-msgid "Show one work week"
-msgstr "àªàª• કામ કરવાનà«àª‚ અઠવાડિયà«àª‚ બતાવો"
+#. Page 2
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:705
+msgid "Using LDAP"
+msgstr "LDAP ને વાપરી રહà«àª¯àª¾ છે"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1753
-msgid "Active Appointments"
-msgstr "સકà«àª°àª¿àª¯ મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤à«‹"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:722
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:115
+msgid "Searching"
+msgstr "શોધી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1767
-msgid "Next 7 Days' Appointments"
-msgstr "આગળના ૠદિવસની મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤à«‹"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:744
+msgid "Search Base:"
+msgstr "શોધ આધાર:"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1774
-msgid "Occurs Less Than 5 Times"
-msgstr ""
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:749
+msgid "Find Possible Search Bases"
+msgstr "શકà«àª¯ શોધના આધારો શોધો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1805
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:820
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1019
-msgid "Description contains"
-msgstr "વરà«àª£àª¨ સમાવે છે"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:774
+msgid "One Level"
+msgstr "àªàª• સà«àª¤àª°"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1812
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:827
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1026
-msgid "Summary contains"
-msgstr "સાર સમાવે છે"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:776
+msgid "Subtree"
+msgstr "સબટà«àª°à«€"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1824
-msgid "Print this calendar"
-msgstr "આ કેલેનà«àª¡àª°àª¨à«‡ છાપો"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:778
+#| msgid "_Search scope:"
+msgid "Search Scope:"
+msgstr "શોધની હદ:"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1831
-msgid "Preview the calendar to be printed"
-msgstr "કેલેનà«àª¡àª°àª¨à«àª‚ છાપન માટે પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:783
+#| msgid ""
+#| "The search scope defines how deep you would like the search to extend "
+#| "down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all "
+#| "entries below your search base. A search scope of \"one\" will only "
+#| "include the entries one level beneath your base."
+msgid ""
+"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
+"the directory tree. A search scope of \"Subtree\" will include all entries "
+"below your search base. A search scope of \"One Level\" will only include "
+"the entries one level beneath your search base."
+msgstr ""
+"શોધની હદ વà«àª¯àª¾àª–à«àª¯àª¾àª¯àª¿àª¤ કરે છે કે તમે કેટલà«àª‚ ઊંડે સà«àª§à«€ શોધ કરવા માંગો છો.\"Subtree\" ની "
+"શોધની હદ તમારી શોધના આધારની નીચેના બધા પà«àª°àªµà«‡àª¶à«‹ માટે શોધે છે. \"One Level\" ની "
+"શોધની હદ તમારી શોધના આધારની નીચેના àªàª• સà«àª¤àª°àª¨àª¾ પà«àª°àªµà«‡àª¶ સà«àª§à«€ જ શોધે છે."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1853
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:306
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:393
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:868
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1067
-msgid "_Save as iCalendar..."
-msgstr "iCalendar તરીકે સંગà«àª°àª¹à«‹ (_S)..."
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:792
+msgid "Search Filter:"
+msgstr "શોધ ફિલà«àªŸàª°:"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1930
-msgid "Go To"
-msgstr "પર જાઓ"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:804
+msgid "Downloading"
+msgstr "ડાઉનલોડ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
-#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:229
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:547
-msgid "memo"
-msgstr "મેમો"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:825
+msgid "Limit:"
+msgstr "મરà«àª¯àª¾àª¦àª¾:"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:679
-msgid "New _Memo"
-msgstr "નવી મેમો (_M)"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:836
+msgid "contacts"
+msgstr "સંપરà«àª•à«‹"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:204
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:681
-msgid "Create a new memo"
-msgstr "નવી મેમો બનાવો"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:841
+msgid "Browse until limit is reached"
+msgstr "મરà«àª¯àª¾àª¦àª¾ પહોંચે તà«àª¯àª¾àª‚ સà«àª§à«€ બà«àª°àª¾àª‰àª કરો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:686
-msgid "_Open Memo"
-msgstr "મેમો ખોલો (_O)"
+#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:136
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:205
+#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:128
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:281
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:688
-msgid "View the selected memo"
-msgstr "પસંદ કરેલ મેમો જà«àª“"
+#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:146
+#| msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
+msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
+msgstr "IfMatch ને અવગણો (Apache પર જરૂરિયાત < 2.2.8)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:693
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831
-msgid "Open _Web Page"
-msgstr "વેબ પાનà«àª‚ ખોલો (_W)"
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:446
+#, c-format
+msgid "HTTP Error: %s"
+msgstr "HTTP àªà«‚લ: %s"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:298
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:853
-msgid "Print the selected memo"
-msgstr "પસંદ થયેલ મેમોને છાપો"
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:474
+msgid "Could not parse response"
+msgstr "જવાબનૠપદચà«àª›à«‡àª¦àª¨ કરી શકà«àª¯àª¾ નહિં"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1457
-msgid "Searching next matching event"
-msgstr "આગળની બંધબેસતી ઘટનાને શોધી રહà«àª¯àª¾ છે"
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:483
+msgid "Empty response"
+msgstr "ખાલી જવાબ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1458
-msgid "Searching previous matching event"
-msgstr "પહેલાંની બંધબેસતી ઘટનાને શોધી રહà«àª¯àª¾ છે"
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:491
+msgid "Unexpected reply from server"
+msgstr "સરà«àªµàª°àª®àª¾àª‚થી અનિચà«àª›àª¨à«€àª¯ પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª°"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1476
-#, c-format
-msgid "Cannot find matching event in the next %d year"
-msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1123
+msgid "Could not locate user's calendars"
+msgstr "વપરાશકરà«àª¤àª¾àª¨àª¾àª‚ કૅલેનà«àª¡àª°àª¨à«‡ સà«àª¥àª¿àª¤ કરી શકà«àª¯àª¾ નહિં"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1479
-#, c-format
-msgid "Cannot find matching event in the previous %d year"
-msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1347
+msgid "Path"
+msgstr "પાથ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1500
-msgid "Cannot search with no active calendar"
-msgstr "સકà«àª°àª¿àª¯ કૅલેનà«àª¡àª° સાથે શોધ કરી શકાતી નથી"
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:264
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:200
+msgid "Choose a Calendar"
+msgstr "કૅલેનà«àª¡àª° પસંદ કરો"
-#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
-#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
-#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:296
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:664
-msgid "task"
-msgstr "કારà«àª¯"
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:267
+msgid "Choose a Memo List"
+msgstr "મેમો યાદીને પસંદ કરો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726
-msgid "_Assign Task"
-msgstr "બાબત સોંપો (_A)"
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:270
+msgid "Choose a Task List"
+msgstr "કારà«àª¯ યાદીને પસંદ કરો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803
-msgid "_Mark as Complete"
-msgstr "પૂરà«àª£ થયેલ હોય àªàª® ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો (_M)"
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:219
+msgid "Find Calendars"
+msgstr "કૅલેનà«àª¡àª° શોધો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805
-msgid "Mark selected tasks as complete"
-msgstr "પસંદ કરેલ બાબતોને પૂરà«àª£ થયેલ àªàª® ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો"
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:222
+msgid "Find Memo Lists"
+msgstr "મેમો યાદીઓને શોધો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
-msgid "_Mark as Incomplete"
-msgstr "અપૂરà«àª£ તરીકે ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો (_M)"
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:225
+msgid "Find Task Lists"
+msgstr "કારà«àª¯ યાદીઓને શોધો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
-msgid "Mark selected tasks as incomplete"
-msgstr "અપૂરà«àª£ તરીકે પસંદ થયેલ કારà«àª¯à«‹àª¨à«‡ ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો"
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:243
+msgid "Email:"
+msgstr "ઈ-મેઈલ:"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817
-msgid "New _Task"
-msgstr "નવી બાબત (_T)"
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:248
+msgid "Server handles meeting invitations"
+msgstr "સરà«àªµàª° ઠમંતà«àª°àª£àª¾ આમંતà«àª°àª£à«‹àª¨à«‡ સંàªàª¾àª³à«‡ છે"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:201
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:819
-msgid "Create a new task"
-msgstr "નવી બાબત બનાવો"
+#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:71
+msgid "Choose which address books to use."
+msgstr "કઇ સરનામા પોથીને વાપરવાની છે તે પસંદ કરો."
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:366
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:824
-msgid "_Open Task"
-msgstr "બાબત ખોલો (_O)"
+#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:201
+msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar"
+msgstr "જનà«àª®àª¦àª¿àªµàª¸à«‹ અને સાલગીરીઓ કૅલેનà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ વાપરો"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:368
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:826
-msgid "View the selected task"
-msgstr "પસંદ કરેલ બાબત જà«àª“"
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:127
+msgid "Default User Calendar"
+msgstr "મૂળàªà«‚ત વપરાશકરà«àª¤àª¾ કૅલેનà«àª¡àª°"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:385
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1052
-msgid "Print the selected task"
-msgstr "પસંદ થયેલ કારà«àª¯àª¨à«‡ છાપો"
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:508
+#, c-format
+msgid "Enter Google password for user '%s'."
+msgstr "વપરાશકરà«àª¤àª¾ '%s' માટે Google પાસવરà«àª¡ દાખલ કરો."
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:193
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:217
-msgid "New Memo List"
-msgstr "નવી મેમો યાદી"
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:525
+msgid "User declined to provide a password"
+msgstr "પાસવરà«àª¡àª¨à«‡ પૂરૠપાડવા માટે નામંજૂર થયેલ વપરાશકરà«àª¤àª¾"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:202
-msgctxt "New"
-msgid "Mem_o"
-msgstr "મેમો (_o)"
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:160
+msgid "Use an existing iCalendar (ics) file"
+msgstr "હાલની અસà«àª¤àª¿àª¤à«àªµ ધરાવતી iCalendar (ics) ફાઇલને વાપરો"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:209
-msgctxt "New"
-msgid "_Shared Memo"
-msgstr "વહેંચાયેલ મેમો (_S)"
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:185
+msgid "iCalendar File"
+msgstr "iCalendar ફાઇલ"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:211
-msgid "Create a new shared memo"
-msgstr "વહેંચાયેલ નવો મેમો બનાવો"
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:197
+msgid "Choose an iCalendar file"
+msgstr "iCalendar ફાઇલને પસંદ કરો"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:219
-msgctxt "New"
-msgid "Memo Li_st"
-msgstr "મેમો યાદી (_s)"
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:200
+msgid "File:"
+msgstr "ફાઈલ:"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:221
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:646
-msgid "Create a new memo list"
-msgstr "નવી મેમો યાદી બનાવો"
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:215
+msgid "Allow Evolution to update the file"
+msgstr "ફાઇલને સà«àª§àª¾àª°àªµàª¾ માટે Evolution ને પરવાનગી આપો"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:204
-msgid "Loading memos"
-msgstr "મેમો લાવી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:318
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
+msgid "I_mport"
+msgstr "આયાત (_m)"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:647
-msgid "Memo List Selector"
-msgstr "મેમો યાદી પસંદ કરનાર"
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:404
+msgid "Select a Calendar"
+msgstr "કેલેનà«àª¡àª° પસંદ કરો"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:959
-#, c-format
-msgid "Opening memo list '%s'"
-msgstr "મેમો યાદી '%s' ને ખોલી રહà«àª¯àª¾ છે"
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:431
+msgid "Select a Task List"
+msgstr "કારà«àª¯ યાદીને પસંદ કરો"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:248
-msgid "Print Memos"
-msgstr "મેમો છાપો"
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:441
+msgid "I_mport to Calendar"
+msgstr "કેલેનà«àª¡àª° આયાત કરો (_m)"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:289
-msgid "Memo List Properties"
-msgstr "મેમો યાદી ગà«àª£àª§àª°à«àª®à«‹"
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:448
+msgid "I_mport to Tasks"
+msgstr "બાબતોમાં આયાત કરો (_m)"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:609
-msgid "_Delete Memo"
-msgstr "મેમો કાઢી નાંખો (_D)"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:401
+msgid "Selected Calendars for Alarms"
+msgstr "àªàª²àª¾àª°à«àª® માટે પસંદ થયેલ કૅલેડનà«àª¡àª°"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616
-msgid "_Find in Memo..."
-msgstr "મેમોમાં શોધો (_F)..."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:822
+msgid "Ti_me and date:"
+msgstr "સમય અને તારીખ (_m):"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:618
-msgid "Search for text in the displayed memo"
-msgstr "દરà«àª¶àª¾àªµà«‡àª² મેમોમાં લખાણ માટે શોધો"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:823
+msgid "_Date only:"
+msgstr "તારીખ ફકà«àª¤ (_D):"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:637
-msgid "D_elete Memo List"
-msgstr "મેમો યાદી કાઢી નાંખો (_e)"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
+msgid "Minutes"
+msgstr "મિનિટો"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:639
-msgid "Delete the selected memo list"
-msgstr "પસંદ થયેલ મેમો યાદીને કાઢી નાંખો"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
+msgid "Hours"
+msgstr "કલાકો"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644
-msgid "_New Memo List"
-msgstr "નવી મેમો યાદી (_N)"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
+msgid "Days"
+msgstr "દિવસો"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660
-msgid "Refresh the selected memo list"
-msgstr "પસંદ થયેલ મેમો યાદીને પà«àª¨:તાજૠકરો"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 મિનિટો"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:667
-msgid "Rename the selected memo list"
-msgstr "પસંદ થયેલ મેમો યાદીનૠનામ બદલો"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 મિનિટો"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:672
-msgid "Show _Only This Memo List"
-msgstr "માતà«àª° આ મેમો યાદી બતાવો (_O)"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 મિનિટો"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751
-msgid "Memo _Preview"
-msgstr "મેમો પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ (_P)"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 મિનિટો"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:753
-msgid "Show memo preview pane"
-msgstr "મેમો પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ તકતી બતાવો"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
+msgid "05 minutes"
+msgstr "05 મિનિટો"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774
-msgid "Show memo preview below the memo list"
-msgstr "મેમો યાદીની નીતે મેમે પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨àª¨à«‡ બતાવો"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
+msgid "Se_cond zone:"
+msgstr "બીજો àªà«‹àª¨ (_c):"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781
-msgid "Show memo preview alongside the memo list"
-msgstr "મેમો યાદીની સાથે મેમો પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨àª¨à«‡ બતાવો"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19
+msgid "(Shown in a Day View)"
+msgstr "(દિવસ દેખાવમાં બતાવેલ છે)"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:839
-msgid "Print the list of memos"
-msgstr "મેમોની યાદી છાપો"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
+msgid "Use s_ystem time zone"
+msgstr "સિસà«àªŸàª® ટાઇમ àªà«‹àª¨àª¨à«‡ વાપરો (_y)"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:846
-msgid "Preview the list of memos to be printed"
-msgstr "છાપવા માટેની મેમોની યાદીનà«àª‚ પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ કરે છે"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
+msgid "Time format:"
+msgstr "સમયનà«àª‚ બંધારણ:"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:236
-msgid "Delete Memos"
-msgstr "મેમો કાઢી નાંખો"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23
+msgid "_12 hour (AM/PM)"
+msgstr "_12 કલાક (AM/PM)"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:238
-msgid "Delete Memo"
-msgstr "મેમો કાઢી નાંખો"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24
+msgid "_24 hour"
+msgstr "_24 કલાક"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:427
-#, c-format
-msgid "%d memo"
-msgid_plural "%d memos"
-msgstr[0] "%d મેમો"
-msgstr[1] "%d મેમો"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1740
+msgid "Work Week"
+msgstr "કામ કરવાનà«àª‚ અઠવાડિયà«"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:431
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:612
-#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgstr "%d પસંદ થયેલ"
+#. A weekday like "Monday" follows
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
+msgid "Wee_k starts on:"
+msgstr "અઠવાડિયà«àª‚ આ દિવસે શરૂ થાય છે (_k):"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:190
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:240
-msgid "New Task List"
-msgstr "નવી કામ યાદી"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
+msgid "Work days:"
+msgstr "કામ કરવાના દિવસો:"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:199
-msgctxt "New"
-msgid "_Task"
-msgstr "બાબત (_T)"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29
+msgid "_Day begins:"
+msgstr "દિવસ શરૠથાય છે (_D):"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:206
-msgctxt "New"
-msgid "Assigne_d Task"
-msgstr "સોંપાયેલ બાબત (_d)"
+#. Monday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
+msgid "_Mon"
+msgstr "સોમ (_M)"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:208
-msgid "Create a new assigned task"
-msgstr "નવી સોંપાયેલ બાબત બનાવો"
+#. Tuesday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
+msgid "_Tue"
+msgstr "મંગળ (_T)"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:216
-msgctxt "New"
-msgid "Tas_k List"
-msgstr "કારà«àª¯ યાદી (_k)"
+#. Wednesday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35
+msgid "_Wed"
+msgstr "બà«àª§ (_W)"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:218
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770
-msgid "Create a new task list"
-msgstr "નવી બાબત યાદી બનાવો"
+#. Thursday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
+msgid "T_hu"
+msgstr "ગà«àª°à« (_h)"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:204
-msgid "Loading tasks"
-msgstr "બાબતો લાવી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+#. Friday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
+msgid "_Fri"
+msgstr "શà«àª•à«àª° (_F)"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:647
-msgid "Task List Selector"
-msgstr "કારà«àª¯ યાદી પસંદ કરનાર"
+#. Saturday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41
+msgid "_Sat"
+msgstr "શનિ (_S)"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:959
-#, c-format
-msgid "Opening task list '%s'"
-msgstr "કારà«àª¯ યાદી '%s' ને ખોલી રહà«àª¯àª¾ છે"
+#. Sunday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
+msgid "S_un"
+msgstr "સà«àª°à«àª¯ (_u)"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:271
-msgid "Print Tasks"
-msgstr "બાબતો છાપો"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
+msgid "Day _ends:"
+msgstr "દિવસ અંત થાય છે (_e):"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:312
-msgid "Task List Properties"
-msgstr "બાબત યાદી ગà«àª£àª§àª°à«àª®à«‹"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
+msgid "Alerts"
+msgstr "ચેતવણી"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:608
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
-"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
-"\n"
-"Really erase these tasks?"
-msgstr ""
-"આ પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ પૂરà«àª£ થઈ ગઈ હોય àªàª® પસંદ કરેલ હોય તેવી બાબતોને કાયમી રીતે કાઢી નાંખશે. જો તમે "
-"ચાલૠરાખવા માંગો છો, તો તમે ઠબાબતોને પાછી મેળવવા માટે સમરà«àª¥ નહિં હોય.\n"
-"\n"
-"શà«àª‚ ખરેખર આ બાબતો કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
+msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
+msgstr "વસà«àª¤à«àª“ કાઢી નાખતી વખતે ખાતરી માટે પૂછો (_A)"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:615
-msgid "Do not ask me again"
-msgstr "મને ફરી વાર પૂછશો નહિં"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
+msgid "_Time divisions:"
+msgstr "સમયની વહેંચણી (_T):"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733
-msgid "_Delete Task"
-msgstr "કારà«àª¯ કાઢી નાંખો (_D)"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
+msgid "_Show appointment end times in week and month view"
+msgstr "અઠવાડિયા અને મહિના દેખાવમાં મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤àª¨àª¾ અંત સમયો બતાવો (_S)"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740
-msgid "_Find in Task..."
-msgstr "કારà«àª¯àª®àª¾àª‚ શોધો (_F)..."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
+msgid "_Compress weekends in month view"
+msgstr "મહિનાના દેખાવમાં અઠવાડિયાના અંતે સંકોચો (_C)"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742
-msgid "Search for text in the displayed task"
-msgstr "દરà«àª¶àª¾àªµà«‡àª² કારà«àª¯àª®àª¾àª‚ લખાણ માટે શોધો"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
+msgid "Show week _numbers"
+msgstr "અઠવાડિયાનો કà«àª°àª®àª¾àª‚ક બતાવો (_n)"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754
-msgid "Copy..."
-msgstr "નકલ કરો..."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
+msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
+msgstr "નીચે ડાબે કૅલેનà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ ઇટાલિકમાં પૂનરાવરà«àª¤àª¿àª¤ ઘટનાને બતાવો (_e)"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761
-msgid "D_elete Task List"
-msgstr "કારà«àª¯ યાદીને કાઢી નાંખો (_e)"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
+msgid "Sc_roll Month View by a week"
+msgstr "અઠવાડિયા દà«àª¦àª¾àª°àª¾ મહિનાંના દૃશà«àª¯àª¨à«‡ સà«àª•à«àª°à«‹àª² કરો (_r)"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763
-msgid "Delete the selected task list"
-msgstr "પસંદ થયેલ કારà«àª¯ યાદીને કાઢી નાંખો"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
+msgid "Display"
+msgstr "ડિસà«àªªà«àª²à«‡"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
-msgid "_New Task List"
-msgstr "નવી બાબત યાદી (_N)"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
+msgid "Task List"
+msgstr "બાબત યાદી"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784
-msgid "Refresh the selected task list"
-msgstr "પસંદ થયેલ કારà«àª¯ યાદીને પà«àª¨:તાજૠકરો"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
+#| msgid "T_asks due today:"
+msgid "Highlight t_asks due today"
+msgstr "આજ સà«àª§à«€àª¨à«€ બાબતોને પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરો (_a)"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:791
-msgid "Rename the selected task list"
-msgstr "પસંદ થયેલ કારà«àª¯ યાદીનૠનામ બદલો"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
+#| msgid "_Overdue tasks:"
+msgid "Highlight _overdue tasks"
+msgstr "મà«àª¦àª¤àªµà«€àª¤à«€ કારà«àª¯à«‹àª¨à«‡ પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરો (_o)"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796
-msgid "Show _Only This Task List"
-msgstr "માતà«àª° આ કારà«àª¯ યાદીને જ બતાવો (_O)"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
+msgid "_Hide completed tasks after"
+msgstr "પછી પૂરà«àª£ થયેલ બાબતો છà«àªªàª¾àªµà«‹ (_H)"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810
-msgid "Mar_k as Incomplete"
-msgstr "અપૂરà«àª£ તરીકે ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો (_k)"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
+#| msgid "Display alarms in _notification area only"
+msgid "Display reminders in _notification area only"
+msgstr "ફકà«àª¤ સૂચન વિસà«àª¤àª¾àª°àª®àª¾àª‚ યાદ અપાવનાર દરà«àª¶àª¾àªµà«‹ (_n)"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:840
-msgid "Delete completed tasks"
-msgstr "સમાપà«àª¤ કારà«àª¯à«‹àª¨à«‡ કાઢી નાંખો"
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
+msgid "Sh_ow a reminder"
+msgstr "રીમાઈનà«àª¡àª° બતાવો (_o)"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915
-msgid "Task _Preview"
-msgstr "કà«àª°àª¿àª¯àª¾ પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ (_P)"
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
+msgid "before every appointment"
+msgstr "દરેક મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ પહેલા"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:917
-msgid "Show task preview pane"
-msgstr "કારà«àª¯ પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ તકતીને બતાવો"
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every
anniversary/birthday"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
+msgid "Show a _reminder"
+msgstr "રીમાઈનà«àª¡àª° બતાવો (_r)"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:938
-msgid "Show task preview below the task list"
-msgstr "કારà«àª¯ યાદીની નીચે કારà«àª¯ પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨àª¨à«‡ બતાવો"
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every
anniversary/birthday"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
+msgid "before every anniversary/birthday"
+msgstr "બધી àªàª¨àª¿àªµàª°à«àª¸àª°àª¿/જનà«àª®àª¦àª¿àªµàª¸ પહેલા"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:945
-msgid "Show task preview alongside the task list"
-msgstr "કારà«àª¯ યાદીની સાથે કારà«àª¯ પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨àª¨à«‡ બતાવો"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
+#| msgid "Select the calendars for alarm notification"
+msgid "Select the calendars for reminder notification"
+msgstr "યાદ અપાવનાર સૂચના માટે કૅલેનà«àª¡àª° પસંદ કરો"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:953
-msgid "Active Tasks"
-msgstr "સકà«àª°àª¿àª¯ બાબતો"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
+msgid "Default Free/Busy Server"
+msgstr "મૂળàªà«‚ત મà«àª•à«àª¤/વà«àª¯àª¸à«àª¤ સરà«àªµàª°"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:967
-msgid "Completed Tasks"
-msgstr "સમાપà«àª¤ થયેલ બાબતો"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
+msgid "Template:"
+msgstr "ટેમà«àªªàª²à«‡àªŸ:"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:974
-msgid "Next 7 Days' Tasks"
-msgstr "આગળના ૠદિવસોની બાબતો"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
+#, no-c-format
+msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
+msgstr "%u અને %d ઈમેઈલ સરનામામાંથી વપરાશકરà«àª¤àª¾ અને ડોમેઈન સાથે બદલાઈ જશે."
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:981
-msgid "Overdue Tasks"
-msgstr "જતી રહેલ બાબતો"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
+msgid "Publishing Information"
+msgstr "જાણકારી પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરી રહà«àª¯àª¾ છે"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:988
-msgid "Tasks with Attachments"
-msgstr "જોડાણો સાથેની બાબતો"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:310
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:191
+msgid "New Calendar"
+msgstr "નવà«àª‚ કેલેનà«àª¡àª°"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1038
-msgid "Print the list of tasks"
-msgstr "બાબતોની યાદી છાપો"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:319
+msgctxt "New"
+msgid "_Appointment"
+msgstr "મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ (_A)"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1045
-msgid "Preview the list of tasks to be printed"
-msgstr "છાપવા માટેની બાબતોની યાદીનà«àª‚ પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ કરો"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:321
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1545
+msgid "Create a new appointment"
+msgstr "નવી મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ બનાવો"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:371
-msgid "Delete Tasks"
-msgstr "કારà«àª¯à«‹àª¨à«‡ કાઢી નાંખો"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:326
+msgctxt "New"
+msgid "All Day A_ppointment"
+msgstr "બધા દિવસની મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ (_p)"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:373
-msgid "Delete Task"
-msgstr "કારà«àª¯àª¨à«‡ કાઢી નાંખો"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:328
+msgid "Create a new all-day appointment"
+msgstr "નવી બધા દિવસની મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ બનાવો"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:501
-msgid "Expunging"
-msgstr "અરà«àª¥ કાઢી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:333
+msgctxt "New"
+msgid "M_eeting"
+msgstr "મંતà«àª°àª£àª¾ (_e)"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:608
-#, c-format
-msgid "%d task"
-msgid_plural "%d tasks"
-msgstr[0] "%d બાબત"
-msgstr[1] "%d બાબતો"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:335
+msgid "Create a new meeting request"
+msgstr "નવી મંતà«àª°àª£àª¾ મંજૂરી બનાવો"
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:225
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:395
-msgid "IMAP Headers"
-msgstr "IMAP હેડરો"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:343
+msgctxt "New"
+msgid "Cale_ndar"
+msgstr "કેલેનà«àª¡àª° (_n)"
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:233
-msgid ""
-"Select a predefined set of IMAP headers to fetch.\n"
-"Note, larger sets of headers take longer to download."
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:345
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
+msgid "Create a new calendar"
+msgstr "નવà«àª‚ કેલેનà«àª¡àª° બનાવો"
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:243
-msgid "_Fetch All Headers"
-msgstr "બધી હેડરો મેળવો (_F)"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:668
+msgid "Calendar and Tasks"
+msgstr "કેલેનà«àª¡àª° અને બાબતો"
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:257
-msgid "_Basic Headers (fastest)"
-msgstr "મૂળ હેડર (_B) (àªàª¡àªªà«€)"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:565
+msgid "Calendar Selector"
+msgstr "કૅલેનà«àª¡àª° પસંદ કરનાર"
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:271
-msgid "Use this if you are not filtering any mailing lists."
-msgstr "આને વાપરો જો તમે કોઇપણ મેઇલીંગ યાદીને ફિલà«àªŸàª° ન કરી રહà«àª¯àª¾ હોય તો."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:846
+msgid "Loading calendars"
+msgstr "કેલેનà«àª¡àª° લાવી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:281
-#, fuzzy
-#| msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
-msgid "Basic and _Mailing List Headers (default)"
-msgstr "મૂળàªà«‚ત અને મેઈલીંગ લિસà«àªŸ હેડરો (મૂળàªà«‚ત) (_M)"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:868
+#, c-format
+msgid "Opening calendar '%s'"
+msgstr "કૅલેનà«àª¡àª°àª¨à«‡ '%s' ને ખોલી રહà«àª¯àª¾ છે"
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:330
-msgid "Custom Headers"
-msgstr "વૈવિધà«àª¯àªªà«‚રà«àª£ હેડરો"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:291
+msgid "Calendar Properties"
+msgstr "કેલેનà«àª¡àª° ગà«àª£àª§àª°à«àª®à«‹"
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:338
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:322
msgid ""
-"Specify any extra headers to fetch in addition to the predefined set of "
-"headers selected above."
+"This operation will permanently erase all events older than the selected "
+"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
+"events."
msgstr ""
+"આ પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ પસંદ કરેલ સમય કરતાં જૂની બધી ઘટનાઓને કાયમ માટે કાઢી નાંખશે. જો તમે ચાલૠ"
+"રાખો, તો તમે આ ઘટનાઓને ફરીથી મેળવી શકો નહિં."
-#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:135
-msgid "ITIP"
-msgstr "ITIP"
-
-#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:141
-msgid "Display part as an invitation"
-msgstr "આમંતà«àª°àª£ તરીકે àªàª¾àª—ને દરà«àª¶àª¾àªµà«‹"
-
-#. strftime format of a time,
-#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:240
-msgid "Today %H:%M"
-msgstr "આજે %H:%M"
-
-#. strftime format of a time,
-#. * in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:244
-msgid "Today %H:%M:%S"
-msgstr "આજે %H:%M:%S"
-
-#. strftime format of a time,
-#. * in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:253
-msgid "Today %l:%M:%S %p"
-msgstr "આજે %l:%M:%S %p"
-
-#. strftime format of a time,
-#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:268
-msgid "Tomorrow %H:%M"
-msgstr "આવતી કાલે %H:%M"
-
-#. strftime format of a time,
-#. * in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:272
-msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
-msgstr "આવતી કાલે %H:%M:%S"
+#. Translators: This is the first part of the sentence:
+#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:339
+msgid "Purge events older than"
+msgstr "ના કરતાં જૂની ઘટનાઓ કાઢો"
-#. strftime format of a time,
-#. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:277
-msgid "Tomorrow %l:%M %p"
-msgstr "આવતી કાલે %l:%M %p"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:588
+msgid "Copying Items"
+msgstr "વસà«àª¤à«àª“ની નકલ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#. strftime format of a time,
-#. * in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:281
-msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
-msgstr "આવતી કાલે %l:%M:%S %p"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:881
+msgid "Moving Items"
+msgstr "વસà«àª¤à«àª“ ખસેડી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#. strftime format of a weekday.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:300
-#, c-format
-msgid "%A"
-msgstr "%A"
+#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1215
+msgid "event"
+msgstr "ઘટના"
-#. strftime format of a weekday and a
-#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:305
-msgid "%A %H:%M"
-msgstr "%A %H:%M"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1217
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:231
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:298
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:548
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:665
+msgid "Save as iCalendar"
+msgstr "iCalendar તરીકે સંગà«àª°àª¹à«‹"
-#. strftime format of a weekday and a
-#. * time, in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:309
-msgid "%A %H:%M:%S"
-msgstr "%A %H:%M:%S"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:629
+msgid "_Copy..."
+msgstr "નકલ કરો (_C)..."
-#. strftime format of a weekday and a
-#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:314
-msgid "%A %l:%M %p"
-msgstr "%A %l:%M %p"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382
+msgid "D_elete Calendar"
+msgstr "કૅલેનà«àª¡àª°àª¨à«‡ કાઢી નાંખો (_e)"
-#. strftime format of a weekday and a
-#. * time, in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:318
-msgid "%A %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A %l:%M:%S %p"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
+msgid "Delete the selected calendar"
+msgstr "પસંદ થયેલ કૅલેનà«àª¡àª°àª¨à«‡ કાઢી નાંખો"
-#. strftime format of a weekday and a date
-#. * without a year.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:327
-msgid "%A, %B %e"
-msgstr "%A, %B %e"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
+msgid "Go Back"
+msgstr "પાછા જાઓ"
-#. strftime format of a weekday, a date
-#. * without a year and a time,
-#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:333
-msgid "%A, %B %e %H:%M"
-msgstr "%A, %B %e %H:%M"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
+msgid "Go Forward"
+msgstr "આગળ જાઓ"
-#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. * and a time, in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:337
-msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
-msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
+msgid "Select today"
+msgstr "આજનો દિવસ પસંદ કરો"
-#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:342
-msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
-msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410
+msgid "Select _Date"
+msgstr "તારીખ પસંદ કરો (_D)"
-#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. * and a time, in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:346
-msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
+msgid "Select a specific date"
+msgstr "સà«àªªàª·à«àªŸ તારીખ પસંદ કરો"
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:352
-msgid "%A, %B %e, %Y"
-msgstr "%A, %B %e, %Y"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417
+msgid "_New Calendar"
+msgstr "નવà«àª‚ કેલેનà«àª¡àª° (_N)"
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:357
-msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
-msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:837
+msgid "Purg_e"
+msgstr "કામ વગરનà«àª‚ બનાવો (_e)"
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. * time, in 24-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:361
-msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
-msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433
+msgid "Purge old appointments and meetings"
+msgstr "જૂની મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤à«‹ અને મંતà«àª°àª£àª¾àª“ને કામ વગરની બનાવો"
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:366
-msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
-msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "પà«àª¨àªƒàª¤àª¾àªœà«àª‚ કરો (_f)"
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. * time, in 12-hour format.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:370
-msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440
+msgid "Refresh the selected calendar"
+msgstr "પસંદ થયેલ કૅલેનà«àª¡àª°àª¨à«‡ પà«àª¨:તાજૠકરો"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:408
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:409
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:498
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:499
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:588
-msgid "An unknown person"
-msgstr "અજà«àªžàª¾àª¤ વà«àª¯àª•à«àª¤àª¿"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447
+msgid "Rename the selected calendar"
+msgstr "પસંદ થયેલ કૅલેનà«àª¡àª°àª¨à« પà«àª¨:નામ બદલો"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:413
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:503
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:592
-#, c-format
-msgid "Please respond on behalf of %s"
-msgstr "મહેરબાની કરીને %s ના વતી પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª° આપો"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
+msgid "Find _next"
+msgstr "આગળનાંને શોધો (_n)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:415
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:505
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:594
-#, c-format
-msgid "Received on behalf of %s"
-msgstr "%s ના વતી મેળવવામાં આવà«àª¯à«‹"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454
+#| msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgid "Find next occurrence of the current search string"
+msgstr "હાલની શોધેલ શબà«àª¦àª®àª¾àª³àª¾ ની પછીની ઘટનાને શોધો"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:420
-#, c-format
-msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
-msgstr "%s મારફતે %s ઠનીચેની મંતà«àª°àª£àª¾ જાણકારી પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરી:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459
+msgid "Find _previous"
+msgstr "પહેલાંનૠશોધો (_p)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:422
-#, c-format
-msgid "%s has published the following meeting information:"
-msgstr "%s ઠનીચેની મંતà«àª°àª£àª¾ જાણકારી પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરી:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461
+#| msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgid "Find previous occurrence of the current search string"
+msgstr "હાલની શોધેલ શબà«àª¦àª®àª¾àª³àª¾àª¨à«€ પહેલાંની ઘટનાને શોધો"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:427
-#, c-format
-msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
-msgstr "%s ઠનીચેની મંતà«àª°àª£àª¾àª¨à«àª‚ તમારા માટે આયોજન કરà«àª¯à«àª‚ છે:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466
+msgid "Stop _running search"
+msgstr "ચાલતી શોધને બંધ કરો (_r)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:430
-#, c-format
-msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "%s મારફતે %s ઠતમારી નીચેની મંતà«àª°àª£àª¾àª®àª¾àª‚ હાજરીની માંગણી કરી છે:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468
+msgid "Stop currently running search"
+msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ ચાલતી શોધને બંધ કરો"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:432
-#, c-format
-msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "%s ઠતમારી નીચેની મંતà«àª°àª£àª¾àª®àª¾àª‚ હાજરીની માંગણી કરી છે:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473
+msgid "Show _Only This Calendar"
+msgstr "ફકà«àª¤ આ કૅલેનà«àª¡àª°àª¨à«‡ બતાવો (_O)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:438
-#, c-format
-msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "%s મારફતે %s હાલની મંતà«àª°àª£àª¾ ઉમેરવા ઈચà«àª›à«‡ છે:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480
+msgid "Cop_y to Calendar..."
+msgstr "કેલેનà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ નકલ કરો (_y)..."
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:440
-#, c-format
-msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "%s હાલની મંતà«àª°àª£àª¾ ઉમેરવા ઈચà«àª›à«‡ છે:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1487
+msgid "_Delegate Meeting..."
+msgstr "પà«àª°àª¤àª¿àª¨àª¿àª§à«€ મંતà«àª°àª£àª¾ (_D)..."
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:444
-#, c-format
-msgid ""
-"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
-"meeting:"
-msgstr "%s ઠ%s મારફતે નીચેની મંતà«àª°àª£àª¾ માટેની તાજેતરની જાણકારી પà«àª°àª¾àªªà«àª¤ કરવા ઈચà«àª›à«‡ છે:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1494
+msgid "_Delete Appointment"
+msgstr "મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ કાઢી નાંખો (_D)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:446
-#, c-format
-msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr "%s નીચેની મંતà«àª°àª£àª¾ માટે તાજેતરની જાણકારી મેળવવા ઈચà«àª›à«‡ છે:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496
+msgid "Delete selected appointments"
+msgstr "પસંદ થયેલ મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤à«‹àª¨à«‡ કાઢી નાંખો"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:450
-#, c-format
-msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
-msgstr "%s ઠ%s મારફતે નીચેનો મંતà«àª°àª£àª¾ પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª° મોકલà«àª¯à«‹ છે:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1501
+msgid "Delete This _Occurrence"
+msgstr "આ વારો કાઢી નાંખો (_O)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:452
-#, c-format
-msgid "%s has sent back the following meeting response:"
-msgstr "%s ઠનીચેની મંતà«àª°àª£àª¾ પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª° પાછો મોકલà«àª¯à«‹:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503
+msgid "Delete this occurrence"
+msgstr "આ વારાને કાઢી નાંખો"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:456
-#, c-format
-msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
-msgstr "%s મારફતે %s ઠનીચેની મંતà«àª°àª£àª¾ રદ કરી:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1508
+msgid "Delete All Occ_urrences"
+msgstr "બધા વારાઓ કાઢી નાંખો (_u)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:458
-#, c-format
-msgid "%s has canceled the following meeting:"
-msgstr "%s ઠનીચેની મંતà«àª°àª£àª¾àª¨à«‡ રદ કરેલ છે:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510
+msgid "Delete all occurrences"
+msgstr "બધા વારાઓ કાઢી નાંખો"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:462
-#, c-format
-msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
-msgstr "%s ઠ%s મારફતે નીચેના મંતà«àª°àª£àª¾ ફેરફારો મૂકà«àª¯àª¾ છે."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1515
+msgid "New All Day _Event..."
+msgstr "નવી બધા દિવસની ઘટના (_E)..."
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:464
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s has proposed the following meeting changes."
-msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
-msgstr "%s ઠનીચેના મંતà«àª°àª£àª¾ ફેરફારોનો પà«àª°àª¸à«àª¤àª¾àªµ મૂકà«àª¯à«‹ છે."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517
+msgid "Create a new all day event"
+msgstr "નવી બધા દિવસની ઘટના બનાવો"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:468
-#, c-format
-msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
-msgstr "%s મારફતે %s ઠનીચેના મંતà«àª°àª£àª¾ ફેરફારો નકારà«àª¯àª¾ છે:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1522
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746
+msgid "_Forward as iCalendar..."
+msgstr "iCalendar તરીકે આગળ ધપાવો (_F)..."
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:470
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s has declined the following meeting changes."
-msgid "%s has declined the following meeting changes:"
-msgstr "%s ઠનીચેના મંતà«àª°àª£àª¾ ફેરફારો નકારà«àª¯àª¾ છે."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1529
+msgid "New _Meeting..."
+msgstr "નવી મંતà«àª°àª£àª¾ (_M)..."
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:510
-#, c-format
-msgid "%s through %s has published the following task:"
-msgstr "%s મારફતે %s ઠનીચેનà«àª‚ કારà«àª¯ પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરà«àª¯à«:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531
+msgid "Create a new meeting"
+msgstr "નવી મંતà«àª°àª£àª¾ બનાવો"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:512
-#, c-format
-msgid "%s has published the following task:"
-msgstr "%s ઠનીચેનà«àª‚ કારà«àª¯ પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરà«àª¯à«:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1536
+msgid "Mo_ve to Calendar..."
+msgstr "કેલેનà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ ખસેડો (_v)..."
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:517
-#, c-format
-msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
-msgstr "%s ઠ%s પાસેથી નીચેની કારà«àª¯àª¨à«€ સોંપણીની માંગણી કરે છે:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1543
+msgid "New _Appointment..."
+msgstr "નવી મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ (_A)..."
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:520
-#, c-format
-msgid "%s through %s has assigned you a task:"
-msgstr "%s મારફતે %s ઠતમને બાબત સોંપી છે:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550
+msgid "Make this Occurrence _Movable"
+msgstr "આ વારાને ખસેડાય તેવો બનાવો (_M)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:522
-#, c-format
-msgid "%s has assigned you a task:"
-msgstr "%s ઠતમને બાબત સોંપી છે:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
+msgid "_Open Appointment"
+msgstr "મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ ખોલો (_O)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:528
-#, c-format
-msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
-msgstr "%s મારફતે %s હાલની બાબત ઉમેરવા ઈચà«àª›à«‡ છે:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
+msgid "View the current appointment"
+msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ જà«àª“"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:530
-#, c-format
-msgid "%s wishes to add to an existing task:"
-msgstr "%s હાલની બાબત ઉમેરવા ઈચà«àª›à«‡ છે:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564
+msgid "_Reply"
+msgstr "પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª° (_R)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:534
-#, c-format
-msgid ""
-"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
-"assigned task:"
-msgstr "%s ઠ%s મારફતે નીચેની સોંપાયેલ બાબત વિશે તાજેતરની જાણકારી મેળવવાની ઈચà«àª›àª¾ રાખે છે:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578
+msgid "_Schedule Meeting..."
+msgstr "સમયકà«àª°àª® મંતà«àª°àª£àª¾ (_S)..."
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:536
-#, c-format
-msgid "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
-msgstr "%s નીચેની સોંપાયેલ બાબતો માટે તાજેતરની જાણકારી મેળવવા ઈચà«àª›à«‡ છે:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
+msgid "Converts an appointment to a meeting"
+msgstr "મંતà«àª°àª£àª¾àª¨à«‡ મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤àª®àª¾àª‚ રૂપાંતરિત કરો"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:540
-#, c-format
-msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "%s મારફતે %s ઠનીચેની સોંપાયેલ કà«àª°àª¿àª¯àª¾ પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª° મોકલà«àª¯à«‹ હતો:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1585
+msgid "Conv_ert to Appointment..."
+msgstr "મંતà«àª°àª£àª¾àª®àª¾àª‚ રૂપાંતરિત કરો (_e)..."
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:542
-#, c-format
-msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "%s ઠનીચેની સોંપાયેલી બાબતોનો પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª° પાછો મોકલà«àª¯à«‹:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1587
+msgid "Converts a meeting to an appointment"
+msgstr "àªàª• મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤àª®àª¾àª‚ àªàª• બેઠક રૂપાંતર"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:546
-#, c-format
-msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
-msgstr "%s મારફતે %s ઠનીચેની સોંપાયેલ બાબતો રદ કરી:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1592
+msgid "Quit"
+msgstr "બહાર નીકળો"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:548
-#, c-format
-msgid "%s has canceled the following assigned task:"
-msgstr "%s ઠનીચેની સોંપાયેલ બાબતો રદ કરી:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1712
+msgid "Day"
+msgstr "દિવસ"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:552
-#, c-format
-msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "%s ઠ%s મારફતે નીચેની બાબત સોંપણી ફેરફારોની અરજી મૂકી છે:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1714
+msgid "Show one day"
+msgstr "àªàª• દિવસ બતાવો"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:554
-#, c-format
-msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "%s ઠનીચેની બાબત સોંપમી ફેરફારોનો પà«àª°àª¸à«àª¤àª¾àªµ મૂકà«àª¯à«‹:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1719
+msgid "List"
+msgstr "યાદી"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:558
-#, c-format
-msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
-msgstr "%s મારફતે %s ઠનીચેની સોંપાયેલ બાબતો નકારી:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1721
+msgid "Show as list"
+msgstr "યાદી તરીકે બતાવો"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:560
-#, c-format
-msgid "%s has declined the following assigned task:"
-msgstr "%s નીચેની સોંપણી બાબતને નકારી:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1726
+msgid "Month"
+msgstr "મહિનો"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:599
-#, c-format
-msgid "%s through %s has published the following memo:"
-msgstr "%s મારફતે %s ઠનીચેનો મેમો પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરà«àª¯à«‹:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728
+msgid "Show one month"
+msgstr "àªàª• મહિનો બતાવો"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:601
-#, c-format
-msgid "%s has published the following memo:"
-msgstr "%s ઠનીચેનો મેમો પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરà«àª¯à«‹:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1733
+msgid "Week"
+msgstr "અઠવાડિયà«"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:606
-#, c-format
-msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "%s મારફતે %s હાલનો મેમો ઉમેરવાની ઈચà«àª›àª¾ રાખે છે:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1735
+msgid "Show one week"
+msgstr "àªàª• અઠવાડિયà«àª‚ બતાવો"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:608
-#, c-format
-msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "%s વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ મેમો ઉમેરવાની ઈચà«àª›àª¾ રાખે છે:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1742
+msgid "Show one work week"
+msgstr "àªàª• કામ કરવાનà«àª‚ અઠવાડિયà«àª‚ બતાવો"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:612
-#, c-format
-msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
-msgstr "%s મારફતે %s ઠનીચેનો વહેંચાયેલ મેમો રદ કરà«àª¯à«‹:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1750
+msgid "Active Appointments"
+msgstr "સકà«àª°àª¿àª¯ મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤à«‹"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:614
-#, c-format
-msgid "%s has canceled the following shared memo:"
-msgstr "%s ઠનીચેનો વહેંચાયેલ મેમો રદ કરà«àª¯à«‹:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1764
+msgid "Next 7 Days' Appointments"
+msgstr "આગળના ૠદિવસની મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤à«‹"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:687
-msgid "All day:"
-msgstr "બધા દિવસ:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1771
+msgid "Occurs Less Than 5 Times"
+msgstr "5 વખત કરતા ઓછૠવાર થયà«"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:693
-msgid "Start day:"
-msgstr "શરૂઆતનો દિવસ:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1802
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:819
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1018
+msgid "Description contains"
+msgstr "વરà«àª£àª¨ સમાવે છે"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:693
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1447
-msgid "Start time:"
-msgstr "શરૂઆતનો સમય:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1809
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:826
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1025
+msgid "Summary contains"
+msgstr "સાર સમાવે છે"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:702
-msgid "End day:"
-msgstr "અંતિમ દિવસ:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1821
+msgid "Print this calendar"
+msgstr "આ કેલેનà«àª¡àª°àª¨à«‡ છાપો"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:702
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1448
-msgid "End time:"
-msgstr "અંતિમ સમય:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1828
+msgid "Preview the calendar to be printed"
+msgstr "કેલેનà«àª¡àª°àª¨à«àª‚ છાપન માટે પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1008
-msgid "_Open Calendar"
-msgstr "કેલેનà«àª¡àª° ખોલો (_O)"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1850
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:306
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:393
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:867
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1066
+msgid "_Save as iCalendar..."
+msgstr "iCalendar તરીકે સંગà«àª°àª¹à«‹ (_S)..."
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1011
-msgid "_Decline all"
-msgstr "બધà«àª‚ નામંજૂર કરો (_D)"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1927
+msgid "Go To"
+msgstr "પર જાઓ"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1014
-msgid "_Decline"
-msgstr "નકારો (_D)"
+#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:229
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:546
+msgid "memo"
+msgstr "મેમો"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1017
-msgid "_Tentative all"
-msgstr "બધà«àª‚ અજમાયશ માટે કરો (_T)"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:678
+msgid "New _Memo"
+msgstr "નવી મેમો (_M)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1020
-msgid "_Tentative"
-msgstr "અજમાયશ (_T)"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:219
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680
+msgid "Create a new memo"
+msgstr "નવી મેમો બનાવો"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1023
-msgid "A_ccept all"
-msgstr "બધà«àª‚ સà«àªµà«€àª•àª¾àª°à«‹ (_c)"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:685
+msgid "_Open Memo"
+msgstr "મેમો ખોલો (_O)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1026
-msgid "A_ccept"
-msgstr "સà«àªµà«€àª•àª¾àª°à«‹ (_c)"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:281
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:687
+msgid "View the selected memo"
+msgstr "પસંદ કરેલ મેમો જà«àª“"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1029
-msgid "_Send Information"
-msgstr "જાણકારી મોકલો (_S)"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:830
+msgid "Open _Web Page"
+msgstr "વેબ પાનà«àª‚ ખોલો (_W)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1032
-msgid "_Update Attendee Status"
-msgstr "સàªàª¾àªœàª¨ પરિસà«àª¥àª¿àª¤àª¿ સà«àª§àª¾àª°à«‹ (_U)"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:298
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:852
+msgid "Print the selected memo"
+msgstr "પસંદ થયેલ મેમોને છાપો"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1035
-msgid "_Update"
-msgstr "સà«àª§àª¾àª°à«‹ (_U)"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1509
+msgid "Searching next matching event"
+msgstr "આગળની બંધબેસતી ઘટનાને શોધી રહà«àª¯àª¾ છે"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1450
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1492
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1558
-msgid "Comment:"
-msgstr "ટિપà«àªªàª³à«€:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1510
+msgid "Searching previous matching event"
+msgstr "પહેલાંની બંધબેસતી ઘટનાને શોધી રહà«àª¯àª¾ છે"
-#. RSVP area
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1481
-#, fuzzy
-#| msgid "Send _reply to sender"
-msgid "Send reply to sender"
-msgstr "મોકલનારને પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª° મોકલો (_r)"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1531
+#, c-format
+msgid "Cannot find matching event in the next %d year"
+msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years"
+msgstr[0] "આગળનાં %d વરà«àª·àª®àª¾àª‚ બંધબેસતી ઘટના શોધી શકાતી નથી"
+msgstr[1] "આગળનાં %d વરà«àª·à«‹àª®àª¾àª‚ બંધબેસતી ઘટના શોધી શકાતી નથી"
-#. Updates
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1495
-msgid "Send _updates to attendees"
-msgstr "સàªàª¾àªœàª¨à«‹àª¨à«‡ સà«àª§àª¾àª°àª¾àª“ મોકલો (_u)"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1535
+#, c-format
+msgid "Cannot find matching event in the previous %d year"
+msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years"
+msgstr[0] "પહેલાંના %d વરà«àª·àª®àª¾àª‚ બંધબેસતી ઘટનાને શોધી શકાતી નથી"
+msgstr[1] "પહેલાંના %d વરà«àª·à«‹àª®àª¾àª‚ બંધબેસતી ઘટનાને શોધી શકાતી નથી"
-#. The recurrence check button
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1498
-msgid "_Apply to all instances"
-msgstr "બધા ઘટકોને લાગૠકરો (_A)"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1560
+msgid "Cannot search with no active calendar"
+msgstr "સકà«àª°àª¿àª¯ કૅલેનà«àª¡àª° સાથે શોધ કરી શકાતી નથી"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1499
-msgid "Show time as _free"
-msgstr "સમયને મà«àª•à«àª¤ બતાવો (_f)"
+#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:296
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:663
+msgid "task"
+msgstr "કારà«àª¯"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1500
-msgid "_Preserve my reminder"
-msgstr "મારા યાદ રાખનાર ને સà«àª°àª•à«àª·àª¿àª¤ રાખો (_P)"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725
+msgid "_Assign Task"
+msgstr "બાબત સોંપો (_A)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1501
-msgid "_Inherit reminder"
-msgstr "યાદ અપાવનાર બોલાવો (_I)"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802
+msgid "_Mark as Complete"
+msgstr "પૂરà«àª£ થયેલ હોય àªàª® ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો (_M)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1822
-msgid "_Tasks:"
-msgstr "બાબતો (_T):"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:804
+msgid "Mark selected tasks as complete"
+msgstr "પસંદ કરેલ બાબતોને પૂરà«àª£ થયેલ àªàª® ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1825
-msgid "_Memos:"
-msgstr "મેમોસ (_M):"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
+msgid "_Mark as Incomplete"
+msgstr "અપૂરà«àª£ તરીકે ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો (_M)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:811
+msgid "Mark selected tasks as incomplete"
+msgstr "અપૂરà«àª£ તરીકે પસંદ થયેલ કારà«àª¯à«‹àª¨à«‡ ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો"
-#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name,
-#. * the second '%s' with an error message
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3469
-#, c-format
-msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
-msgstr "કેલેનà«àª¡àª° '%s' લાવવામાં નિષà«àª«àª³ (%s)"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:816
+msgid "New _Task"
+msgstr "નવી બાબત (_T)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3626
-#, c-format
-msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
-msgstr "કેલેનà«àª¡àª° '%s' માંની મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ આ મંતà«àª°àª£àª¾ સાથે તકરાર થાય છે"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:216
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:818
+msgid "Create a new task"
+msgstr "નવી બાબત બનાવો"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3650
-#, c-format
-msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
-msgstr "કેલેનà«àª¡àª° '%s' માં મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ મળી"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:366
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:823
+msgid "_Open Task"
+msgstr "બાબત ખોલો (_O)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3745
-msgid "Unable to find any calendars"
-msgstr "કોઈપણ કેલેનà«àª¡àª° શોધવામાં અસમરà«àª¥"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:368
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:825
+msgid "View the selected task"
+msgstr "પસંદ કરેલ બાબત જà«àª“"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3753
-msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
-msgstr "કોઈપણ કેલેનà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ આ મંતà«àª°àª£àª¾ શોધવામાં અસમરà«àª¥"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:385
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1051
+msgid "Print the selected task"
+msgstr "પસંદ થયેલ કારà«àª¯àª¨à«‡ છાપો"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3758
-msgid "Unable to find this task in any task list"
-msgstr "કોઈપણ બાબત યાદીમાં આ બાબત શોધવામાં અસમરà«àª¥"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:208
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:216
+msgid "New Memo List"
+msgstr "નવી મેમો યાદી"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3763
-msgid "Unable to find this memo in any memo list"
-msgstr "કોઈપણ મેમો યાદીમાંથી આ મેમો શોધવામાં અસમરà«àª¥"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:217
+msgctxt "New"
+msgid "Mem_o"
+msgstr "મેમો (_o)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4103
-msgid "Opening the calendar. Please wait..."
-msgstr "કેલેનà«àª¡àª° ખોલી રહà«àª¯àª¾ છીàª. મહેરબાની કરીને રાહ જà«àª“.."
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:224
+msgctxt "New"
+msgid "_Shared Memo"
+msgstr "વહેંચાયેલ મેમો (_S)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4108
-msgid "Searching for an existing version of this appointment"
-msgstr "આ મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤àª¨à«€ તાજેતરની આવૃતà«àª¤àª¿ માટે શોધ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:226
+msgid "Create a new shared memo"
+msgstr "વહેંચાયેલ નવો મેમો બનાવો"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4490
-#, c-format
-msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
-msgstr "કેલેનà«àª¡àª° '%s' ને વસà«àª¤à« મોકલવામાં અસમરà«àª¥. %s"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:234
+msgctxt "New"
+msgid "Memo Li_st"
+msgstr "મેમો યાદી (_s)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4505
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
-msgstr "કેલેનà«àª¡àª° '%s' ને સà«àªµà«€àª•àª¾àª°àª¾àª¯à«‡àª² તરીકે મોકલાયેલ છે"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:236
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645
+msgid "Create a new memo list"
+msgstr "નવી મેમો યાદી બનાવો"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4510
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
-msgstr "કેલેનà«àª¡àª° '%s' ને ચોકà«àª•àª¸ નથી àªàª® મોકલાયેલ છે"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:499
+msgid "Memo List Selector"
+msgstr "મેમો યાદી પસંદ કરનાર"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4516
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
-msgstr "કેલેનà«àª¡àª° '%s' ને નકારાઈ ગયેલ છે ઠરીતે મોકલાયેલ છે"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:733
+#| msgid "Loading memos"
+msgid "Loading memo list"
+msgstr "મેમો યાદી લાવી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4522
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:755
#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
-msgstr "કેલેનà«àª¡àª° '%s' ને રદ કરાયેલ તરીકે મોકલાયેલ છે"
-
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4592
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5026
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5133
-msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
-msgstr "કૅલેનà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ ફેરફારોને સંગà«àª°àª¹à«€ રહà«àª¯àª¾ છે. મહેરબાની કરીને થોàªà«‹..."
+msgid "Opening memo list '%s'"
+msgstr "મેમો યાદી '%s' ને ખોલી રહà«àª¯àª¾ છે"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4631
-msgid "Unable to parse item"
-msgstr "વસà«àª¤à«àª¨à«àª‚ પદચà«àª›à«‡àª¦ કરવામાં અસમરà«àª¥"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:232
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:247
+msgid "Print Memos"
+msgstr "મેમો છાપો"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4820
-#, c-format
-msgid "Organizer has removed the delegate %s "
-msgstr "આયોજકે પà«àª°àª¤àª¿àª¨àª¿àª§à«€ %s ને દૂર કરી નાંખà«àª¯à«‹ "
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:288
+msgid "Memo List Properties"
+msgstr "મેમો યાદી ગà«àª£àª§àª°à«àª®à«‹"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4835
-msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
-msgstr "પà«àª°àª¤àª¿àª¨àª¿àª§à«€àª¨à«‡ રદ કરવાનà«àª‚ સૂચન મોકલà«àª¯à«àª‚ છે"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:608
+msgid "_Delete Memo"
+msgstr "મેમો કાઢી નાંખો (_D)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4839
-msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
-msgstr "પà«àª°àª¤àª¿àª¨àª¿àª§à«€àª¨à«‡ રદ કરવાનà«àª‚ સૂચન મોકલી શકà«àª¯àª¾ નહિં"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615
+msgid "_Find in Memo..."
+msgstr "મેમોમાં શોધો (_F)..."
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4888
-#, c-format
-msgid "Unable to update attendee. %s"
-msgstr "સàªàª¾àªœàª¨ સà«àª§àª¾àª°àªµàª¾àª®àª¾àª‚ અસમરà«àª¥. %s"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617
+msgid "Search for text in the displayed memo"
+msgstr "દરà«àª¶àª¾àªµà«‡àª² મેમોમાં લખાણ માટે શોધો"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4895
-msgid "Attendee status updated"
-msgstr "સàªàª¾àªœàª¨ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ સà«àª§àª¾àª°àª¾àªˆ ગઈ"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636
+msgid "D_elete Memo List"
+msgstr "મેમો યાદી કાઢી નાંખો (_e)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4918
-msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
-msgstr "મંતà«àª°àª£àª¾ અમાનà«àª¯ છે અને સà«àª§àª¾àª°à«€ શકાતી નથી"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638
+msgid "Delete the selected memo list"
+msgstr "પસંદ થયેલ મેમો યાદીને કાઢી નાંખો"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4991
-msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
-msgstr "સàªàª¾àªœàª¨ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ સà«àª§àª¾àª°à«€ શકાઈ નહિં કારણ કે સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ અયોગà«àª¯ છે"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643
+msgid "_New Memo List"
+msgstr "નવી મેમો યાદી (_N)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5063
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5103
-msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr "સàªàª¾àª¸àª¦àª¨à«€ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ સà«àª§àª¾àª°à«€ શકાશે નહિં કારણકે વસà«àª¤à« લાંબો સમય સà«àª§à«€ અસà«àª¤àª¿àª¤à«àªµàª®àª¾àª‚ રહેવાની નથી"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:659
+msgid "Refresh the selected memo list"
+msgstr "પસંદ થયેલ મેમો યાદીને પà«àª¨:તાજૠકરો"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5166
-msgid "Meeting information sent"
-msgstr "મંતà«àª°àª£àª¾ જાણકારી મોકલાઈ"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:666
+msgid "Rename the selected memo list"
+msgstr "પસંદ થયેલ મેમો યાદીનૠનામ બદલો"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5171
-msgid "Task information sent"
-msgstr "બાબત જાણકારી મોકલાઈ"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:671
+msgid "Show _Only This Memo List"
+msgstr "માતà«àª° આ મેમો યાદી બતાવો (_O)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5176
-msgid "Memo information sent"
-msgstr "મેમો જાણકારી મોકલાઈ"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
+msgid "Memo _Preview"
+msgstr "મેમો પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ (_P)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5187
-msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
-msgstr "મંતà«àª°àª£àª¾ જાણકારી મોકલવામાં અસમરà«àª¥, મંતà«àª°àª£àª¾ અસà«àª¤àª¿àª¤à«àªµàª®àª¾àª‚ નથી"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:752
+msgid "Show memo preview pane"
+msgstr "મેમો પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ તકતી બતાવો"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5192
-msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
-msgstr "બાબત જાણકારી મોકલવામાં અસમરà«àª¥, બાબત અસà«àª¤àª¿àª¤à«àªµàª®àª¾àª‚ નથી"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:773
+msgid "Show memo preview below the memo list"
+msgstr "મેમો યાદીની નીતે મેમે પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨àª¨à«‡ બતાવો"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5197
-msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
-msgstr "મેમો જાણકારી મોકલવામાં અસમરà«àª¥, મેમો અસà«àª¤àª¿àª¤à«àªµàª®àª¾àª‚ નથી"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:780
+msgid "Show memo preview alongside the memo list"
+msgstr "મેમો યાદીની સાથે મેમો પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨àª¨à«‡ બતાવો"
-#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5262
-msgid "calendar.ics"
-msgstr "calendar.ics"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838
+msgid "Print the list of memos"
+msgstr "મેમોની યાદી છાપો"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5267
-msgid "Save Calendar"
-msgstr "કૅલેનà«àª¡àª° સંગà«àª°àª¹à«‹"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845
+msgid "Preview the list of memos to be printed"
+msgstr "છાપવા માટેની મેમોની યાદીનà«àª‚ પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ કરે છે"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5319
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5331
-msgid "The calendar attached is not valid"
-msgstr "જોડાયેલ કેલેનà«àª¡àª° માનà«àª¯ નથી"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:236
+msgid "Delete Memos"
+msgstr "મેમો કાઢી નાંખો"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5320
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5332
-msgid ""
-"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
-"iCalendar."
-msgstr "સંદેશો કેલેનà«àª¡àª° સમાવવા માટે દાવો મૂકે છે, પરંતૠકેલેનà«àª¡àª° ઠમાનà«àª¯ iCalendar નથી."
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:238
+msgid "Delete Memo"
+msgstr "મેમો કાઢી નાંખો"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5373
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5402
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5500
-msgid "The item in the calendar is not valid"
-msgstr "કેલેનà«àª¡àª°àª¨à«€ વસà«àª¤à« માનà«àª¯ નથી"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:465
+#, c-format
+msgid "%d memo"
+msgid_plural "%d memos"
+msgstr[0] "%d મેમો"
+msgstr[1] "%d મેમો"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5374
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5403
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5501
-msgid ""
-"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
-"tasks or free/busy information"
-msgstr ""
-"સંદેશો કેલેનà«àª¡àª° સમાવતો નથી, પરંતૠકેલેનà«àª¡àª° કોઈ ઘટનાઓ સમાવતà«àª‚ નથી, બાબતો અથવા મà«àª•à«àª¤/વà«àª¯àª¸à«àª¤ "
-"જાણકારી"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:469
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:639
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgstr "%d પસંદ થયેલ"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5417
-msgid "The calendar attached contains multiple items"
-msgstr "જોડાયેલ કેલેનà«àª¡àª° ઘણી વસà«àª¤à«àª“ સમાવે છે"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:205
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:239
+msgid "New Task List"
+msgstr "નવી કામ યાદી"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5418
-msgid ""
-"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
-"imported"
-msgstr "આ બધી વસà«àª¤à«àª“ પર પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ કરવા માટે, ફાઈલ સંગà«àª°àª¹àª¾àªµà«€ જોઈઠઅને કેલેનà«àª¡àª° આયાત થવà«àª‚ જોઈàª"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:214
+msgctxt "New"
+msgid "_Task"
+msgstr "બાબત (_T)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5944
-msgctxt "cal-itip"
-msgid "None"
-msgstr "કંઈ નહિં"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:221
+msgctxt "New"
+msgid "Assigne_d Task"
+msgstr "સોંપાયેલ બાબત (_d)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5960
-msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "àªàª¾àª° મૂકીને સà«àªµà«€àª•àª¾àª°àª¾àª¯à«‡àª² છે"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:223
+msgid "Create a new assigned task"
+msgstr "નવી સોંપાયેલ બાબત બનાવો"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6103
-msgid "This meeting recurs"
-msgstr "આ મંતà«àª°àª£àª¾ ફરી થશે"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:231
+msgctxt "New"
+msgid "Tas_k List"
+msgstr "કારà«àª¯ યાદી (_k)"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6106
-msgid "This task recurs"
-msgstr "આ બાબત ફરી થશે"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:233
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769
+msgid "Create a new task list"
+msgstr "નવી બાબત યાદી બનાવો"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6109
-msgid "This memo recurs"
-msgstr "આ મેમો ફરી થશે"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:499
+msgid "Task List Selector"
+msgstr "કારà«àª¯ યાદી પસંદ કરનાર"
-#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
-msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
-msgstr "આ પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª° ઠવરà«àª¤àª®àª¾àª¨ સàªàª¾àªœàª¨àª®àª¾àª‚થી નથી. શà«àª‚ મોકલનારને સàªàª¾àªœàª¨ તરીકે ઉમેરવો છે?"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:733
+#| msgid "Loading tasks"
+msgid "Loading task list"
+msgstr "કારà«àª¯ યાદી લાવી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
-msgid "This meeting has been delegated"
-msgstr "મંતà«àª°àª£àª¾ આયોજિત થઈ ગઈ છે"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:755
+#, c-format
+msgid "Opening task list '%s'"
+msgstr "કારà«àª¯ યાદી '%s' ને ખોલી રહà«àª¯àª¾ છે"
-#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
-msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
-msgstr "'{0}' ઠમંતà«àª°àª£àª¾ આયોજિત કરી હતી. શà«àª‚ તમે '{1}' પà«àª°àª¤àª¿àª¨à«€àª§àª¿ ઉમેરવા માંગો છો?"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:255
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:270
+msgid "Print Tasks"
+msgstr "બાબતો છાપો"
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:82
-msgid "Meeting Invitations"
-msgstr "મંતà«àª°àª£àª¾ આમંતà«àª°àª£à«‹"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:311
+msgid "Task List Properties"
+msgstr "બાબત યાદી ગà«àª£àª§àª°à«àª®à«‹"
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:108
-msgid "_Delete message after acting"
-msgstr "કà«àª°àª¿àª¯àª¾ કરà«àª¯àª¾ પછી સંદેશો કાઢી નાંખો (_D)"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:607
+msgid ""
+"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
+"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
+"\n"
+"Really erase these tasks?"
+msgstr ""
+"આ પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ પૂરà«àª£ થઈ ગઈ હોય àªàª® પસંદ કરેલ હોય તેવી બાબતોને કાયમી રીતે કાઢી નાંખશે. જો તમે "
+"ચાલૠરાખવા માંગો છો, તો તમે ઠબાબતોને પાછી મેળવવા માટે સમરà«àª¥ નહિં હોય.\n"
+"\n"
+"શà«àª‚ ખરેખર આ બાબતો કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:122
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:153
-msgid "Conflict Search"
-msgstr "તકરાર શોધ"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:614
+msgid "Do not ask me again"
+msgstr "મને ફરી વાર પૂછશો નહિં"
-#. Source selector
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:137
-msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
-msgstr "મંતà«àª°àª£àª¾ મતàªà«‡àª¦à«‹ શોધવા માટે કેલેનà«àª¡àª° પસંદ કરો"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:732
+msgid "_Delete Task"
+msgstr "કારà«àª¯ કાઢી નાંખો (_D)"
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
-msgid "Itip Formatter"
-msgstr "Itip ફોરà«àª®à«‡àªŸàª°"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739
+msgid "_Find in Task..."
+msgstr "કારà«àª¯àª®àª¾àª‚ શોધો (_F)..."
-#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
-msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
-msgstr "મેઇલ સંદેશાઓમાં \"text/calendar\" MIME àªàª¾àª—ોને દરà«àª¶àª¾àªµà«‹."
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741
+msgid "Search for text in the displayed task"
+msgstr "દરà«àª¶àª¾àªµà«‡àª² કારà«àª¯àª®àª¾àª‚ લખાણ માટે શોધો"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:252
-msgid "Google Features"
-msgstr "Google લકà«àª·àª£à«‹"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:753
+msgid "Copy..."
+msgstr "નકલ કરો..."
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:261
-msgid "Add Google Ca_lendar to this account"
-msgstr "આ ખાતામાં Google કૅલેનà«àª¡àª°àª¨à«‡ ઉમેરો (_l)"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760
+msgid "D_elete Task List"
+msgstr "કારà«àª¯ યાદીને કાઢી નાંખો (_e)"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:269
-msgid "Add Google Con_tacts to this account"
-msgstr "આ ખાતામાં Google સંપરà«àª•à«‹àª¨à«‡ ઉમેરો (_t)"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762
+msgid "Delete the selected task list"
+msgstr "પસંદ થયેલ કારà«àª¯ યાદીને કાઢી નાંખો"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:277
-msgid "You may need to enable IMAP access"
-msgstr "તમારે IMAP પà«àª°àªµà«‡àª¶àª¨à«‡ સકà«àª°àª¿àª¯ કરવાની જરૂર પડી શકે છે"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767
+msgid "_New Task List"
+msgstr "નવી બાબત યાદી (_N)"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:246
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292
-msgid "Mail _Directory:"
-msgstr "મેઇલ ડિરેકà«àªŸàª°à«€ (_D):"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783
+msgid "Refresh the selected task list"
+msgstr "પસંદ થયેલ કારà«àª¯ યાદીને પà«àª¨:તાજૠકરો"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:247
-msgid "Choose a MH mail directory"
-msgstr "MH મેઇલ ડિરેકà«àªŸàª°à«€àª¨à«‡ પસંદ કરો"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:790
+msgid "Rename the selected task list"
+msgstr "પસંદ થયેલ કારà«àª¯ યાદીનૠનામ બદલો"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269
-msgid "Local Delivery _File:"
-msgstr "સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• ડિલીવરી ફાઇલ (_F):"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795
+msgid "Show _Only This Task List"
+msgstr "માતà«àª° આ કારà«àª¯ યાદીને જ બતાવો (_O)"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:270
-msgid "Choose a local delivery file"
-msgstr "સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• ડિલીવરી ફાઇલ પસંદ કરો"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809
+msgid "Mar_k as Incomplete"
+msgstr "અપૂરà«àª£ તરીકે ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો (_k)"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:293
-msgid "Choose a Maildir mail directory"
-msgstr "Maildir મેઇલ ડિરેકà«àªŸàª°à«€àª¨à«‡ પસંદ કરો"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:839
+msgid "Delete completed tasks"
+msgstr "સમાપà«àª¤ કારà«àª¯à«‹àª¨à«‡ કાઢી નાંખો"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315
-msgid "Spool _File:"
-msgstr "સà«àªªà«àª² ફાઇલ (_F):"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914
+msgid "Task _Preview"
+msgstr "કà«àª°àª¿àª¯àª¾ પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ (_P)"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316
-msgid "Choose a mbox spool file"
-msgstr "mbox સà«àªªà«àª² ફાઇલને પસંદ કરો"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:916
+msgid "Show task preview pane"
+msgstr "કારà«àª¯ પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ તકતીને બતાવો"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:338
-msgid "Spool _Directory:"
-msgstr "સà«àªªà«àª² ડિરેકà«àªŸàª°à«€ (_D):"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:937
+msgid "Show task preview below the task list"
+msgstr "કારà«àª¯ યાદીની નીચે કારà«àª¯ પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨àª¨à«‡ બતાવો"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:339
-msgid "Choose a mbox spool directory"
-msgstr "mbox સà«àªªà«àª² ડિરેકà«àªŸàª°à«€àª¨à«‡ પસંદ કરો"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:944
+msgid "Show task preview alongside the task list"
+msgstr "કારà«àª¯ યાદીની સાથે કારà«àª¯ પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨àª¨à«‡ બતાવો"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:149
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:82
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:160
-msgid "Configuration"
-msgstr "રà«àªªàª°à«‡àª–ાંકન"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:952
+msgid "Active Tasks"
+msgstr "સકà«àª°àª¿àª¯ બાબતો"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:167
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:100
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
-msgid "_Server:"
-msgstr "સરà«àªµàª° (_S):"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966
+msgid "Completed Tasks"
+msgstr "સમાપà«àª¤ થયેલ બાબતો"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:193
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:229
-msgid "User_name:"
-msgstr "વપરાશકરà«àª¤àª¾ નામ (_n):"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973
+msgid "Next 7 Days' Tasks"
+msgstr "આગળના ૠદિવસોની બાબતો"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:226
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:150
-msgid "Encryption _method:"
-msgstr "àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àª¶àª¨ પદà«àª¦àª¤àª¿ (_m):"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980
+msgid "Overdue Tasks"
+msgstr "જતી રહેલ બાબતો"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:241
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:165
-msgid "STARTTLS after connecting"
-msgstr "જોડાણ પછી STARTTLS"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987
+msgid "Tasks with Attachments"
+msgstr "જોડાણો સાથેની બાબતો"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:245
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:169
-msgid "SSL on a dedicated port"
-msgstr "સમરà«àªªàª¿àª¤ પોરà«àªŸ પર SSL"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1037
+msgid "Print the list of tasks"
+msgstr "બાબતોની યાદી છાપો"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:125
-msgid "Ser_ver requires authentication"
-msgstr "સરà«àªµàª°àª¨à«‡ સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª°àª£ જરà«àª°à«€ છે (_v)"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1044
+msgid "Preview the list of tasks to be printed"
+msgstr "છાપવા માટેની બાબતોની યાદીનà«àª‚ પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ કરો"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:211
-msgid "T_ype:"
-msgstr "પà«àª°àª•àª¾àª° (_y):"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:371
+msgid "Delete Tasks"
+msgstr "કારà«àª¯à«‹àª¨à«‡ કાઢી નાંખો"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:247
-msgid "Yahoo! Features"
-msgstr "Yahoo! લકà«àª·àª£à«‹"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:373
+msgid "Delete Task"
+msgstr "કારà«àª¯àª¨à«‡ કાઢી નાંખો"
-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:256
-msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account"
-msgstr "આ ખાતામાં Yahoo! કૅલેનà«àª¡àª° અને કારà«àª¯à«‹àª¨à«‡ ઉમેરો"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:524
+msgid "Expunging"
+msgstr "અરà«àª¥ કાઢી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:390
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:635
#, c-format
-msgid "%d attached message"
-msgid_plural "%d attached messages"
-msgstr[0] "%d જોડાયેલ સંદેશો"
-msgstr[1] "%d જોડાયેલ સંદેશા"
+msgid "%d task"
+msgid_plural "%d tasks"
+msgstr[0] "%d બાબત"
+msgstr[1] "%d બાબતો"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:248
-msgctxt "New"
-msgid "_Mail Message"
-msgstr "મેઈલ સંદેશો (_M)"
+#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:145
+msgid "ITIP"
+msgstr "ITIP"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:250
-msgid "Compose a new mail message"
-msgstr "નવો મેઈલ સંદેશો કમà«àªªà«‹àª કરો"
+#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:146
+msgid "Display part as an invitation"
+msgstr "આમંતà«àª°àª£ તરીકે àªàª¾àª—ને દરà«àª¶àª¾àªµà«‹"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:258
-msgctxt "New"
-msgid "Mail Acco_unt"
-msgstr "મેઈલ ખાતૠ(_u)"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 24-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:233
+msgid "Today %H:%M"
+msgstr "આજે %H:%M"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:260
-msgid "Create a new mail account"
-msgstr "નવા મેઈલ ખાતાને બનાવો"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 24-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:237
+msgid "Today %H:%M:%S"
+msgstr "આજે %H:%M:%S"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:265
-msgctxt "New"
-msgid "Mail _Folder"
-msgstr "મેઈલ ફોલà«àª¡àª° (_F)"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 12-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:246
+msgid "Today %l:%M:%S %p"
+msgstr "આજે %l:%M:%S %p"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:267
-msgid "Create a new mail folder"
-msgstr "નવà«àª‚ મેઈલ ફોલà«àª¡àª° બનાવો"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 24-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:261
+msgid "Tomorrow %H:%M"
+msgstr "આવતી કાલે %H:%M"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:563
-msgid "Mail Accounts"
-msgstr "મેઈલ ખાતાઓ"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 24-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:265
+msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
+msgstr "આવતી કાલે %H:%M:%S"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:572
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "મેઈલ પસંદગીઓ"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 12-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:270
+msgid "Tomorrow %l:%M %p"
+msgstr "આવતી કાલે %l:%M %p"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:581
-msgid "Composer Preferences"
-msgstr "કમà«àªªà«‹àªàª° પસંદગીઓ"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 12-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:274
+msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
+msgstr "આવતી કાલે %l:%M:%S %p"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:590
-msgid "Network Preferences"
-msgstr "નેટવરà«àª• પસંદગીઓ"
+#. strftime format of a weekday.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:293
+#, c-format
+msgid "%A"
+msgstr "%A"
-#. Translators: The first item in the list, to be able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:900
-#, fuzzy
-#| msgid "None"
-msgctxt "label"
-msgid "None"
-msgstr "કંઈ નહિં"
+#. strftime format of a weekday and a
+#. * time, in 24-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:298
+msgid "%A %H:%M"
+msgstr "%A %H:%M"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1224
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:972
-msgid "_Disable Account"
-msgstr "ખાતà«àª‚ નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯ કરો (_D)"
+#. strftime format of a weekday and a
+#. * time, in 24-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:302
+msgid "%A %H:%M:%S"
+msgstr "%A %H:%M:%S"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226
-msgid "Disable this account"
-msgstr "આ ખાતાને નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯ કરો"
+#. strftime format of a weekday and a
+#. * time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:307
+msgid "%A %l:%M %p"
+msgstr "%A %l:%M %p"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1233
-msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
-msgstr "બધા ફોલà«àª¡àª°à«‹àª®àª¾àª‚થી બધા કાઢી નંખાયેલા સંદેશાઓ કાયમી રીતે કાઢી નાંખો"
+#. strftime format of a weekday and a
+#. * time, in 12-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:311
+msgid "%A %l:%M:%S %p"
+msgstr "%A %l:%M:%S %p"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1240
-msgid "Edit properties of this account"
-msgstr "આ ખાતાનાં ગà«àª£àª§àª°à«àª®à«‹àª¨à«‡ ફેરફાર કરો"
+#. strftime format of a weekday and a date
+#. * without a year.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:320
+msgid "%A, %B %e"
+msgstr "%A, %B %e"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1245
-msgid "_Download Messages for Offline Usage"
-msgstr "ઓફલાઈન વપરાશ માટે સંદેશાઓ ડાઉનલોડ કરો (_D)"
+#. strftime format of a weekday, a date
+#. * without a year and a time,
+#. * in 24-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:326
+msgid "%A, %B %e %H:%M"
+msgstr "%A, %B %e %H:%M"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247
-msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
-msgstr "ઓફલાઈન તરીકે ચિહà«àª¨àª¿àª¤ થયેલ ખાતાઓ/ફોલà«àª¡àª°à«‹àª¨àª¾ સંદેશાઓ ડાઉનલોડ કરો"
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. * and a time, in 24-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:330
+msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
+msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1252
-msgid "Fl_ush Outbox"
-msgstr "આઉટબોકà«àª¸ ફà«àª²àª¶ કરો (_u)"
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:335
+msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
+msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
+
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. * and a time, in 12-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:339
+msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:345
+msgid "%A, %B %e, %Y"
+msgstr "%A, %B %e, %Y"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 24-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:350
+msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 24-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:354
+msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259
-msgid "_Copy Folder To..."
-msgstr "ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ આમાં નકલ કરો (_C)..."
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:359
+msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1261
-msgid "Copy the selected folder into another folder"
-msgstr "પસંદિત ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ અનà«àª¯ ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ નકલ કરો"
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 12-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:363
+msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268
-msgid "Permanently remove this folder"
-msgstr "આ ફોલà«àª¡àª° કાયમ માટે દૂર કરો"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:401
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:402
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:491
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:492
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:581
+msgid "An unknown person"
+msgstr "અજà«àªžàª¾àª¤ વà«àª¯àª•à«àª¤àª¿"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273
-msgid "E_xpunge"
-msgstr "સંપૂરà«àª£àªªàª£à«‡ દૂર કરો (_x)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:406
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:496
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:585
+#, c-format
+msgid "Please respond on behalf of %s"
+msgstr "મહેરબાની કરીને %s ના વતી પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª° આપો"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275
-msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr "આ ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚થી બધા કાઢી નંખાયેલ સંદેશાઓ કાયમી રીતે કાઢી નાંખો"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:408
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:498
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:587
+#, c-format
+msgid "Received on behalf of %s"
+msgstr "%s ના વતી મેળવવામાં આવà«àª¯à«‹"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280
-msgid "Mar_k All Messages as Read"
-msgstr "બધા સંદેશાઓને વાંચà«àª¯àª¾ àªàª® ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો (_k)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:413
+#, c-format
+msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
+msgstr "%s મારફતે %s ઠનીચેની મંતà«àª°àª£àª¾ જાણકારી પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરી:"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282
-msgid "Mark all messages in the folder as read"
-msgstr "ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ બધા સંદેશાઓ વાંચà«àª¯àª¾ àªàª® ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:415
+#, c-format
+msgid "%s has published the following meeting information:"
+msgstr "%s ઠનીચેની મંતà«àª°àª£àª¾ જાણકારી પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરી:"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1287
-msgid "_Move Folder To..."
-msgstr "ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ આમાં ખસેડો (_M)..."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:420
+#, c-format
+msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
+msgstr "%s ઠનીચેની મંતà«àª°àª£àª¾àª¨à«àª‚ તમારા માટે આયોજન કરà«àª¯à«àª‚ છે:"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289
-msgid "Move the selected folder into another folder"
-msgstr "પસંદિત ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ અનà«àª¯ ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ ખસેડો"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:423
+#, c-format
+msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
+msgstr "%s મારફતે %s ઠતમારી નીચેની મંતà«àª°àª£àª¾àª®àª¾àª‚ હાજરીની માંગણી કરી છે:"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1294
-msgid "_New..."
-msgstr "નવà«àª‚ (_N)..."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:425
+#, c-format
+msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
+msgstr "%s ઠતમારી નીચેની મંતà«àª°àª£àª¾àª®àª¾àª‚ હાજરીની માંગણી કરી છે:"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296
-msgid "Create a new folder for storing mail"
-msgstr "મેઈલ સંગà«àª°àª¹àªµàª¾ માટે નવà«àª‚ ફોલà«àª¡àª° બનાવો"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:431
+#, c-format
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr "%s મારફતે %s હાલની મંતà«àª°àª£àª¾ ઉમેરવા ઈચà«àª›à«‡ છે:"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303
-msgid "Change the properties of this folder"
-msgstr "આ ફોલà«àª¡àª°àª¨àª¾ ગà«àª£àª§àª°à«àª®à«‹ બદલો"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:433
+#, c-format
+msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr "%s હાલની મંતà«àª°àª£àª¾ ઉમેરવા ઈચà«àª›à«‡ છે:"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310
-msgid "Refresh the folder"
-msgstr "ફોલà«àª¡àª° પà«àª¨àªƒàª¤àª¾àªœà«àª‚ કરો"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:437
+#, c-format
+msgid ""
+"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
+"meeting:"
+msgstr "%s ઠ%s મારફતે નીચેની મંતà«àª°àª£àª¾ માટેની તાજેતરની જાણકારી પà«àª°àª¾àªªà«àª¤ કરવા ઈચà«àª›à«‡ છે:"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1317
-msgid "Change the name of this folder"
-msgstr "આ ફોલà«àª¡àª°àª¨à«àª‚ નામ બદલો"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:439
+#, c-format
+msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgstr "%s નીચેની મંતà«àª°àª£àª¾ માટે તાજેતરની જાણકારી મેળવવા ઈચà«àª›à«‡ છે:"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1322
-msgid "Select Message _Thread"
-msgstr "સંદેશો થà«àª°à«‡àª¡ પસંદ કરો (_T)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:443
+#, c-format
+msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
+msgstr "%s ઠ%s મારફતે નીચેનો મંતà«àª°àª£àª¾ પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª° મોકલà«àª¯à«‹ છે:"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324
-msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr "આ જ થà«àª°à«‡àª¡àª®àª¾àª‚ બધા સંદેશાઓને પસંદ કરેલ સંદેશાઓને સંદેશા તરીકે પસંદ કરો"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:445
+#, c-format
+msgid "%s has sent back the following meeting response:"
+msgstr "%s ઠનીચેની મંતà«àª°àª£àª¾ પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª° પાછો મોકલà«àª¯à«‹:"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329
-msgid "Select Message S_ubthread"
-msgstr "સંદેશા ઉપથà«àª°à«‡àª¡ પસંદ કરો (_u)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:449
+#, c-format
+msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
+msgstr "%s મારફતે %s ઠનીચેની મંતà«àª°àª£àª¾ રદ કરી:"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331
-msgid "Select all replies to the currently selected message"
-msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨àª®àª¾àª‚ પસંદિત સંદેશા માટે બધા પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª°à«‹ પસંદ કરો"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:451
+#, c-format
+msgid "%s has canceled the following meeting:"
+msgstr "%s ઠનીચેની મંતà«àª°àª£àª¾àª¨à«‡ રદ કરેલ છે:"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1343
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "કચરાપેટી ખાલી કરો (_T)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:455
+#, c-format
+msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
+msgstr "%s ઠ%s મારફતે નીચેના મંતà«àª°àª£àª¾ ફેરફારો મૂકà«àª¯àª¾ છે."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1345
-msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
-msgstr "બધા ખાતાઓમાંથી બધા કાઢી નંખાયેલા સંદેશાઓ કાયમી રીતે કાઢી નાંખો"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:457
+#, c-format
+#| msgid "%s has proposed the following meeting changes."
+msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
+msgstr "%s ઠનીચેના મંતà«àª°àª£àª¾ ફેરફારોનો પà«àª°àª¸à«àª¤àª¾àªµ મૂકà«àª¯à«‹ છે."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1350
-msgid "_New Label"
-msgstr "નવà«àª‚ લેબલ (_N)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:461
+#, c-format
+msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
+msgstr "%s મારફતે %s ઠનીચેના મંતà«àª°àª£àª¾ ફેરફારો નકારà«àª¯àª¾ છે:"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1359
-msgid "N_one"
-msgstr "કંઈ નહિં (_o)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:463
+#, c-format
+#| msgid "%s has declined the following meeting changes."
+msgid "%s has declined the following meeting changes:"
+msgstr "%s ઠનીચેના મંતà«àª°àª£àª¾ ફેરફારો નકારà«àª¯àª¾ છે:"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1373
-msgid "_Manage Subscriptions"
-msgstr "ઉમેદવારીઓને સંચાલિત કરો (_M)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:503
+#, c-format
+msgid "%s through %s has published the following task:"
+msgstr "%s મારફતે %s ઠનીચેનà«àª‚ કારà«àª¯ પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરà«àª¯à«:"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1375
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1452
-msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr "દૂરસà«àª¥ સરà«àªµàª°à«‹ પર ફોલà«àª¡àª°à«‹àª¨à«€ ઉમેદવારી કરો અથવા દૂર કરો"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:505
+#, c-format
+msgid "%s has published the following task:"
+msgstr "%s ઠનીચેનà«àª‚ કારà«àª¯ પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરà«àª¯à«:"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1380
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1401
-msgid "Send / _Receive"
-msgstr "મોકલો / મેળવો (_R)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:510
+#, c-format
+msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
+msgstr "%s ઠ%s પાસેથી નીચેની કારà«àª¯àª¨à«€ સોંપણીની માંગણી કરે છે:"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1382
-msgid "Send queued items and retrieve new items"
-msgstr "કતારમાં રહેલી વસà«àª¤à«àª“ મોકલો અને નવી વસà«àª¤à«àª“ મેળવો"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:513
+#, c-format
+msgid "%s through %s has assigned you a task:"
+msgstr "%s મારફતે %s ઠતમને બાબત સોંપી છે:"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1387
-msgid "R_eceive All"
-msgstr "બધૠમેળવો (_e)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:515
+#, c-format
+msgid "%s has assigned you a task:"
+msgstr "%s ઠતમને બાબત સોંપી છે:"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1389
-msgid "Receive new items from all accounts"
-msgstr "બધા ખાતાઓમાંથી નવી વસà«àª¤à«àª“ને પà«àª°àª¾àªªà«àª¤ કરો"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:521
+#, c-format
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
+msgstr "%s મારફતે %s હાલની બાબત ઉમેરવા ઈચà«àª›à«‡ છે:"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1394
-msgid "_Send All"
-msgstr "બધૠમોકલો (_S)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:523
+#, c-format
+msgid "%s wishes to add to an existing task:"
+msgstr "%s હાલની બાબત ઉમેરવા ઈચà«àª›à«‡ છે:"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1396
-msgid "Send queued items in all accounts"
-msgstr "બધા ખાતાઓમાં કતાર થયેલ વસà«àª¤à«àª“ને મોકલો"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:527
+#, c-format
+msgid ""
+"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
+"assigned task:"
+msgstr "%s ઠ%s મારફતે નીચેની સોંપાયેલ બાબત વિશે તાજેતરની જાણકારી મેળવવાની ઈચà«àª›àª¾ રાખે છે:"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1422
-#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:313
-msgid "Cancel"
-msgstr "રદ કરો"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:529
+#, c-format
+msgid "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
+msgstr "%s નીચેની સોંપાયેલ બાબતો માટે તાજેતરની જાણકારી મેળવવા ઈચà«àª›à«‡ છે:"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1424
-msgid "Cancel the current mail operation"
-msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ મેઈલ પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ રદ કરો"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:533
+#, c-format
+msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
+msgstr "%s મારફતે %s ઠનીચેની સોંપાયેલ કà«àª°àª¿àª¯àª¾ પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª° મોકલà«àª¯à«‹ હતો:"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1429
-msgid "Collapse All _Threads"
-msgstr "બધા થà«àª°à«‡àª¡à«‹ àªà«‡àª—ા કરો (_T)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:535
+#, c-format
+msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
+msgstr "%s ઠનીચેની સોંપાયેલી બાબતોનો પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª° પાછો મોકલà«àª¯à«‹:"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1431
-msgid "Collapse all message threads"
-msgstr "બધા સંદેશા થà«àª°à«‡àª¡à«‹àª¨à«‡ àªà«‡àª—ા કરો"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:539
+#, c-format
+msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
+msgstr "%s મારફતે %s ઠનીચેની સોંપાયેલ બાબતો રદ કરી:"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1436
-msgid "E_xpand All Threads"
-msgstr "બધા થà«àª°à«‡àª¡à«‹ વિસà«àª¤à«ƒàª¤ બનાવો (_x)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:541
+#, c-format
+msgid "%s has canceled the following assigned task:"
+msgstr "%s ઠનીચેની સોંપાયેલ બાબતો રદ કરી:"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1438
-msgid "Expand all message threads"
-msgstr "બધા સંદેશા થà«àª°à«‡àª¡à«‹ વિસà«àª¤à«ƒàª¤ કરો"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:545
+#, c-format
+msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr "%s ઠ%s મારફતે નીચેની બાબત સોંપણી ફેરફારોની અરજી મૂકી છે:"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1443
-msgid "_Message Filters"
-msgstr "સંદેશા ગાળકો (_M)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:547
+#, c-format
+msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr "%s ઠનીચેની બાબત સોંપમી ફેરફારોનો પà«àª°àª¸à«àª¤àª¾àªµ મૂકà«àª¯à«‹:"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445
-msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr "નવા મેઈલ ગાળવા માટે નિયમો બનાવો અથવા ફેરફાર કરો"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:551
+#, c-format
+msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
+msgstr "%s મારફતે %s ઠનીચેની સોંપાયેલ બાબતો નકારી:"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1450
-msgid "_Subscriptions..."
-msgstr "ઉમેદવારીઓ (_S)..."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:553
+#, c-format
+msgid "%s has declined the following assigned task:"
+msgstr "%s નીચેની સોંપણી બાબતને નકારી:"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1459
-msgid "F_older"
-msgstr "ફોલà«àª¡àª° (_o)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:592
+#, c-format
+msgid "%s through %s has published the following memo:"
+msgstr "%s મારફતે %s ઠનીચેનો મેમો પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરà«àª¯à«‹:"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1466
-msgid "_Label"
-msgstr "લેબલ (_L)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:594
+#, c-format
+msgid "%s has published the following memo:"
+msgstr "%s ઠનીચેનો મેમો પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરà«àª¯à«‹:"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1483
-msgid "C_reate Search Folder From Search..."
-msgstr "શોધમાંથી શોધ ફોલà«àª¡àª° બનાવો (_r)..."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:599
+#, c-format
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
+msgstr "%s મારફતે %s હાલનો મેમો ઉમેરવાની ઈચà«àª›àª¾ રાખે છે:"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1490
-msgid "Search F_olders"
-msgstr "ફોલà«àª¡àª°à«‹ શોધો (_o)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:601
+#, c-format
+msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
+msgstr "%s વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ મેમો ઉમેરવાની ઈચà«àª›àª¾ રાખે છે:"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1492
-msgid "Create or edit search folder definitions"
-msgstr "શોધ ફોલà«àª¡àª° વà«àª¯àª¾àª–à«àª¯àª¾àª“ બનાવો અથવા ફેરફાર કરો"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:605
+#, c-format
+msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
+msgstr "%s મારફતે %s ઠનીચેનો વહેંચાયેલ મેમો રદ કરà«àª¯à«‹:"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1527
-msgid "_New Folder..."
-msgstr "નવà«àª‚ ફોલà«àª¡àª° (_N)..."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:607
+#, c-format
+msgid "%s has canceled the following shared memo:"
+msgstr "%s ઠનીચેનો વહેંચાયેલ મેમો રદ કરà«àª¯à«‹:"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555
-msgid "Show Message _Preview"
-msgstr "સંદેશા પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ બતાવો (_P)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:680
+msgid "All day:"
+msgstr "બધા દિવસ:"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557
-msgid "Show message preview pane"
-msgstr "સંદેશા પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ તકતી બતાવો"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:686
+msgid "Start day:"
+msgstr "શરૂઆતનો દિવસ:"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1563
-msgid "Show _Deleted Messages"
-msgstr "કાઢી નાંખેલ સંદેશાને બતાવો (_D)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:686
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1465
+msgid "Start time:"
+msgstr "શરૂઆતનો સમય:"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1565
-#, fuzzy
-msgid "Show deleted messages with a line through them"
-msgstr "કાઢી નંખાયેલ સંદેશાઓ સંદેશા યાદીમાં બતાવો (ચેકી નંખાયેલ રીતે)."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:695
+msgid "End day:"
+msgstr "અંતિમ દિવસ:"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1571
-msgid "_Group By Threads"
-msgstr "થà«àª°à«‡àª¡à«‹ દà«àªµàª¾àª°àª¾ જૂથ પાડો (_G)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:695
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1466
+msgid "End time:"
+msgstr "અંતિમ સમય:"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573
-msgid "Threaded message list"
-msgstr "થà«àª°à«‡àª¡à«‡àª¡ સંદેશા યાદી"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1014
+#| msgid "_Open Calendar"
+msgid "Ope_n Calendar"
+msgstr "કેલેનà«àª¡àª° ખોલો (_n)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579
-msgid "_Unmatched Folder Enabled"
-msgstr "બંધબેસતા ન હોય તેવા સકà«àª°àª¿àª¯ થયેલ ફોલà«àª¡àª° (_U)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1017
+msgid "_Decline all"
+msgstr "બધà«àª‚ નામંજૂર કરો (_D)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1581
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
-msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
-msgstr "શà«àª‚ àªà«‚મિકા કà«àª·à«‡àª¤à«àª° દરà«àª¶àª¾àªµàª¾àª¯à«‡àª² છે તે બદલે છે"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1020
+msgid "_Decline"
+msgstr "નકારો (_D)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601
-msgid "Show message preview below the message list"
-msgstr "સંદેશા યાદી નીચે સંદેશા પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ બતાવો"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1023
+msgid "_Tentative all"
+msgstr "બધà«àª‚ અજમાયશ માટે કરો (_T)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608
-msgid "Show message preview alongside the message list"
-msgstr "સંદેશા યાદી નીચે સંદેશા પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ બતાવો"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1026
+msgid "_Tentative"
+msgstr "અજમાયશ (_T)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1616
-msgid "All Messages"
-msgstr "બધા સંદેશાઓ"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1029
+#| msgid "A_ccept all"
+msgid "Acce_pt all"
+msgstr "બધà«àª‚ સà«àªµà«€àª•àª¾àª°à«‹ (_p)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623
-msgid "Important Messages"
-msgstr "મહતà«àªµàª¨àª¾ સંદેશાઓ"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1032
+#| msgid "Accept"
+msgid "Acce_pt"
+msgstr "સà«àªµà«€àª•àª¾àª°à«‹ (_p)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1630
-msgid "Last 5 Days' Messages"
-msgstr "છેલà«àª²àª¾ à«« દિવસના સંદેશાઓ"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1035
+#| msgid "_Send Information"
+msgid "Send _Information"
+msgstr "જાણકારી મોકલો (_I)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1637
-msgid "Messages Not Junk"
-msgstr "સંદેશાઓ બગડેલ નથી"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1038
+msgid "_Update Attendee Status"
+msgstr "સàªàª¾àªœàª¨ પરિસà«àª¥àª¿àª¤àª¿ સà«àª§àª¾àª°à«‹ (_U)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1644
-msgid "Messages with Attachments"
-msgstr "જોડાણો સાથેના સંદેશાઓ"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1041
+msgid "_Update"
+msgstr "સà«àª§àª¾àª°à«‹ (_U)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1651
-msgid "No Label"
-msgstr "કોઈ લેબલ નથી"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1468
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1516
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1587
+msgid "Comment:"
+msgstr "ટિપà«àªªàª³à«€:"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1658
-msgid "Read Messages"
-msgstr "વંચાયેલા સંદેશાઓ"
+#. RSVP area
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1504
+#| msgid "Send _reply to sender"
+msgid "Send reply to sender"
+msgstr "મોકલનારને પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª° મોકલો"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1665
-msgid "Unread Messages"
-msgstr "નહિં વાંચેલ સંદેશાઓ"
+#. Updates
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1519
+msgid "Send _updates to attendees"
+msgstr "સàªàª¾àªœàª¨à«‹àª¨à«‡ સà«àª§àª¾àª°àª¾àª“ મોકલો (_u)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1717
-msgid "Subject or Addresses contain"
-msgstr "વિષય અથવા સરનામાંઓ સમાવે છે"
+#. The recurrence check button
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1522
+msgid "_Apply to all instances"
+msgstr "બધા ઘટકોને લાગૠકરો (_A)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1727
-msgid "All Accounts"
-msgstr "બધા ખાતાઓ"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1523
+msgid "Show time as _free"
+msgstr "સમયને મà«àª•à«àª¤ બતાવો (_f)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1734
-msgid "Current Account"
-msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ ખાતà«àª‚"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1524
+msgid "_Preserve my reminder"
+msgstr "મારા યાદ રાખનાર ને સà«àª°àª•à«àª·àª¿àª¤ રાખો (_P)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741
-msgid "Current Folder"
-msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ ફોલà«àª¡àª°"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1525
+msgid "_Inherit reminder"
+msgstr "યાદ અપાવનાર બોલાવો (_I)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:613
-msgid "All Account Search"
-msgstr "બધા ખાતા શોધ"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1853
+msgid "_Tasks:"
+msgstr "બાબતો (_T):"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:709
-msgid "Account Search"
-msgstr "ખાતા શોધ"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1856
+msgid "_Memos:"
+msgstr "મેમોસ (_M):"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:970
-msgid "Proxy _Logout"
-msgstr "પà«àª°à«‹àª•à«àª¸à«€ પà«àª°àªµà«‡àª¶ નિષેધ (_L)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3086
+msgid "Sa_ve"
+msgstr "સંગà«àª°àª¹à«‹ (_v)"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:961
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3649
#, c-format
-msgid "%d selected, "
-msgid_plural "%d selected, "
-msgstr[0] "%d પસંદ થયેલ, "
-msgstr[1] "%d પસંદ થયેલ, "
+msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
+msgstr "કેલેનà«àª¡àª° '%s' માંની મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ આ મંતà«àª°àª£àª¾ સાથે તકરાર થાય છે"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:972
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3678
#, c-format
-msgid "%d deleted"
-msgid_plural "%d deleted"
-msgstr[0] "%d કાઢી નંખાયેલ છે"
-msgstr[1] "%d કાઢી નંખાયેલ છે"
+msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
+msgstr "કેલેનà«àª¡àª° '%s' માં મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ મળી"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:978
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:985
-#, c-format
-msgid "%d junk"
-msgid_plural "%d junk"
-msgstr[0] "%d બગડેલ છે"
-msgstr[1] "%d બગડેલા છે"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3791
+msgid "Unable to find any calendars"
+msgstr "કોઈપણ કેલેનà«àª¡àª° શોધવામાં અસમરà«àª¥"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:991
-#, c-format
-msgid "%d draft"
-msgid_plural "%d drafts"
-msgstr[0] "%d ડà«àª°àª¾àª«à«àªŸ"
-msgstr[1] "%d ડà«àª°àª¾àª«à«àªŸà«‹"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3799
+msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
+msgstr "કોઈપણ કેલેનà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ આ મંતà«àª°àª£àª¾ શોધવામાં અસમરà«àª¥"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:997
-#, c-format
-msgid "%d unsent"
-msgid_plural "%d unsent"
-msgstr[0] "%d અસà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ છે"
-msgstr[1] "%d અસà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ છે"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3804
+msgid "Unable to find this task in any task list"
+msgstr "કોઈપણ બાબત યાદીમાં આ બાબત શોધવામાં અસમરà«àª¥"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1003
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3809
+msgid "Unable to find this memo in any memo list"
+msgstr "કોઈપણ મેમો યાદીમાંથી આ મેમો શોધવામાં અસમરà«àª¥"
+
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4160
+msgid "Opening the calendar. Please wait..."
+msgstr "કેલેનà«àª¡àª° ખોલી રહà«àª¯àª¾ છીàª. મહેરબાની કરીને રાહ જà«àª“.."
+
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4165
+msgid "Searching for an existing version of this appointment"
+msgstr "આ મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤àª¨à«€ તાજેતરની આવૃતà«àª¤àª¿ માટે શોધ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4555
#, c-format
-msgid "%d sent"
-msgid_plural "%d sent"
-msgstr[0] "%d મોકલાયેલ છે"
-msgstr[1] "%d મોકલાયેલા છે"
+msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
+msgstr "કેલેનà«àª¡àª° '%s' ને વસà«àª¤à« મોકલવામાં અસમરà«àª¥. %s"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1015
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4571
#, c-format
-msgid "%d unread, "
-msgid_plural "%d unread, "
-msgstr[0] "%d નહિં વંચાયેલ, "
-msgstr[1] "%d નહિં વંચાયેલ, "
+msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
+msgstr "કેલેનà«àª¡àª° '%s' ને સà«àªµà«€àª•àª¾àª°àª¾àª¯à«‡àª² તરીકે મોકલાયેલ છે"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1018
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4576
#, c-format
-msgid "%d total"
-msgid_plural "%d total"
-msgstr[0] "%d કà«àª²"
-msgstr[1] "%d કà«àª²"
+msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
+msgstr "કેલેનà«àª¡àª° '%s' ને ચોકà«àª•àª¸ નથી àªàª® મોકલાયેલ છે"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1041
-msgid "Trash"
-msgstr "કચરાપેટી"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4582
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
+msgstr "કેલેનà«àª¡àª° '%s' ને નકારાઈ ગયેલ છે ઠરીતે મોકલાયેલ છે"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1454
-msgid "Send / Receive"
-msgstr "મોકલો / મેળવો"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4588
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
+msgstr "કેલેનà«àª¡àª° '%s' ને રદ કરાયેલ તરીકે મોકલાયેલ છે"
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:509
-msgid "Language(s)"
-msgstr "àªàª¾àª·àª¾àª“"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4609
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5050
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5157
+msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
+msgstr "કૅલેનà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ ફેરફારોને સંગà«àª°àª¹à«€ રહà«àª¯àª¾ છે. મહેરબાની કરીને થોàªà«‹..."
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:86
-msgid "Every time"
-msgstr "દર વખતે"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4650
+msgid "Unable to parse item"
+msgstr "વસà«àª¤à«àª¨à«àª‚ પદચà«àª›à«‡àª¦ કરવામાં અસમરà«àª¥"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:87
-msgid "Once per day"
-msgstr "દિવસમાં àªàª• વાર"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4840
+#, c-format
+msgid "Organizer has removed the delegate %s "
+msgstr "આયોજકે પà«àª°àª¤àª¿àª¨àª¿àª§à«€ %s ને દૂર કરી નાંખà«àª¯à«‹ "
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:88
-msgid "Once per week"
-msgstr "અઠવાડિયામાં àªàª• વાર"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4855
+msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
+msgstr "પà«àª°àª¤àª¿àª¨àª¿àª§à«€àª¨à«‡ રદ કરવાનà«àª‚ સૂચન મોકલà«àª¯à«àª‚ છે"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:89
-msgid "Once per month"
-msgstr "મહિનામાં àªàª• વાર"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4859
+msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
+msgstr "પà«àª°àª¤àª¿àª¨àª¿àª§à«€àª¨à«‡ રદ કરવાનà«àª‚ સૂચન મોકલી શકà«àª¯àª¾ નહિં"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:286
-msgid "Header"
-msgstr "હેડર"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4909
+#, c-format
+msgid "Unable to update attendee. %s"
+msgstr "સàªàª¾àªœàª¨ સà«àª§àª¾àª°àªµàª¾àª®àª¾àª‚ અસમરà«àª¥. %s"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:290
-msgid "Contains Value"
-msgstr "કિંમત સમાવે છે"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4916
+msgid "Attendee status updated"
+msgstr "સàªàª¾àªœàª¨ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ સà«àª§àª¾àª°àª¾àªˆ ગઈ"
-#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail
message window/preview
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1071
-msgid "_Date header:"
-msgstr "તારીખ હેડર (_D):"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4939
+msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
+msgstr "મંતà«àª°àª£àª¾ અમાનà«àª¯ છે અને સà«àª§àª¾àª°à«€ શકાતી નથી"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1072
-msgid "Show _original header value"
-msgstr "મૂળàªà«‚ત હેડર કિંમતને બતાવો (_o)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5015
+msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
+msgstr "સàªàª¾àªœàª¨ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ સà«àª§àª¾àª°à«€ શકાઈ નહિં કારણ કે સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ અયોગà«àª¯ છે"
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
-msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
-msgstr "શà«àª‚ તમે Evolution ને તમારà«àª‚ મૂળàªà«‚ત ઈ-મેઈલ કà«àª²àª¾àªˆàª¨à«àªŸ બનાવવા માંગો છો?"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5087
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5127
+msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
+msgstr "સàªàª¾àª¸àª¦àª¨à«€ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ સà«àª§àª¾àª°à«€ શકાશે નહિં કારણકે વસà«àª¤à« લાંબો સમય સà«àª§à«€ અસà«àª¤àª¿àª¤à«àªµàª®àª¾àª‚ રહેવાની નથી"
-#. Translators: First %s is an email address, second %s
-#. * is the subject of the email, third %s is the date.
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:318
-#, c-format
-msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
-msgstr ""
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5190
+msgid "Meeting information sent"
+msgstr "મંતà«àª°àª£àª¾ જાણકારી મોકલાઈ"
-#. Translators: %s is the subject of the email message.
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:385
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Delivery Notification for \"%s\""
-msgstr "મેઈલ સૂચન ગà«àª£àª§àª°à«àª®à«‹"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5195
+msgid "Task information sent"
+msgstr "બાબત જાણકારી મોકલાઈ"
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:540
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "S_end message receipts:"
-msgid "Send a read receipt to '%s'"
-msgstr "સંદેશા રસીદો મોકલો (_e):"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5200
+msgid "Memo information sent"
+msgstr "મેમો જાણકારી મોકલાઈ"
-#. name doesn't matter
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:545
-#, fuzzy
-#| msgid "Do _Not Send"
-msgid "_Notify Sender"
-msgstr "મોકલો નહિં (_N)"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5211
+msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
+msgstr "મંતà«àª°àª£àª¾ જાણકારી મોકલવામાં અસમરà«àª¥, મંતà«àª°àª£àª¾ અસà«àª¤àª¿àª¤à«àªµàª®àª¾àª‚ નથી"
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1
-msgid "Sender wants to be notified when you have read this message."
-msgstr ""
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5216
+msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
+msgstr "બાબત જાણકારી મોકલવામાં અસમરà«àª¥, બાબત અસà«àª¤àª¿àª¤à«àªµàª®àª¾àª‚ નથી"
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2
-msgid "Sender has been notified that you have read this message."
-msgstr ""
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5221
+msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
+msgstr "મેમો જાણકારી મોકલવામાં અસમરà«àª¥, મેમો અસà«àª¤àª¿àª¤à«àªµàª®àª¾àª‚ નથી"
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
-msgid "Evolution is currently offline."
-msgstr "Evolution હાલમાં ઓફલાઇન છે."
+#. Translators: This is a default filename for a calendar.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5286
+msgid "calendar.ics"
+msgstr "calendar.ics"
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
-msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
-msgstr "ઓનલાઇન સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª‚ પાછા જવા માટે 'ઓનલાઇન કારà«àª¯ કરો' પર કà«àª²àª¿àª• કરો."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5291
+msgid "Save Calendar"
+msgstr "કૅલેનà«àª¡àª° સંગà«àª°àª¹à«‹"
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
-msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
-msgstr "Evolution હાલમાં નેટવરà«àª• આઉટેજ દરમà«àª¯àª¾àª¨ ઓફલાઇન છે."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5344
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5357
+msgid "The calendar attached is not valid"
+msgstr "જોડાયેલ કેલેનà«àª¡àª° માનà«àª¯ નથી"
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5345
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5358
msgid ""
-"Evolution will return to online mode once a network connection is "
-"established."
-msgstr "Evolution ઠઓનલાઇન સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª¨à«‡ પાછી મોકલશે àªàª•àªµàª¾àª° નેટવરà«àª• જોડાણ ઠસà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ થઇ જાય."
+"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
+"iCalendar."
+msgstr "સંદેશો કેલેનà«àª¡àª° સમાવવા માટે દાવો મૂકે છે, પરંતૠકેલેનà«àª¡àª° ઠમાનà«àª¯ iCalendar નથી."
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:417
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5400
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5430
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5530
+msgid "The item in the calendar is not valid"
+msgstr "કેલેનà«àª¡àª°àª¨à«€ વસà«àª¤à« માનà«àª¯ નથી"
+
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5401
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5431
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5531
msgid ""
-"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
-"from which to obtain an authentication token."
+"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
+"tasks or free/busy information"
msgstr ""
+"સંદેશો કેલેનà«àª¡àª° સમાવતો નથી, પરંતૠકેલેનà«àª¡àª° કોઈ ઘટનાઓ સમાવતà«àª‚ નથી, બાબતો અથવા મà«àª•à«àª¤/વà«àª¯àª¸à«àª¤ "
+"જાણકારી"
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:504
-msgid "OAuth"
-msgstr "OAuth"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5446
+msgid "The calendar attached contains multiple items"
+msgstr "જોડાયેલ કેલેનà«àª¡àª° ઘણી વસà«àª¤à«àª“ સમાવે છે"
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:506
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5447
msgid ""
-"This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts "
-"service"
-msgstr ""
+"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
+"imported"
+msgstr "આ બધી વસà«àª¤à«àª“ પર પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ કરવા માટે, ફાઈલ સંગà«àª°àª¹àª¾àªµà«€ જોઈઠઅને કેલેનà«àª¡àª° આયાત થવà«àª‚ જોઈàª"
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69
-msgid "Author(s)"
-msgstr "લેખકો"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5942
+msgctxt "cal-itip"
+msgid "None"
+msgstr "કંઈ નહિં"
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:255
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "પà«àª²àª—ઈન વà«àª¯àªµàª¸à«àª¥àª¾àªªàª•"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5958
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "àªàª¾àª° મૂકીને સà«àªµà«€àª•àª¾àª°àª¾àª¯à«‡àª² છે"
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:270
-msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
-msgstr "નોંધ: જà«àª¯àª¾àª‚ સà«àª§à«€ ફરી શરૂ થાય નહિં તà«àª¯àª¾àª‚ સà«àª§à«€ અમà«àª• ફેરફારોઅસર લાવશે નહિં"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6101
+msgid "This meeting recurs"
+msgstr "આ મંતà«àª°àª£àª¾ ફરી થશે"
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:299
-msgid "Overview"
-msgstr "àªàª¾àª‚ખી"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6104
+msgid "This task recurs"
+msgstr "આ બાબત ફરી થશે"
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:368
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:451
-msgid "Plugin"
-msgstr "પà«àª²àª—ઈન"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6107
+msgid "This memo recurs"
+msgstr "આ મેમો ફરી થશે"
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489
-msgid "_Plugins"
-msgstr "પà«àª²àª—ઈનો (_P)"
+#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
+msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
+msgstr "આ પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª° ઠવરà«àª¤àª®àª¾àª¨ સàªàª¾àªœàª¨àª®àª¾àª‚થી નથી. શà«àª‚ મોકલનારને સàªàª¾àªœàª¨ તરીકે ઉમેરવો છે?"
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:490
-msgid "Enable and disable plugins"
-msgstr "પà«àª²àª—ઈનો સકà«àª°àª¿àª¯ અને નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯ કરો"
+#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
+msgid "This meeting has been delegated"
+msgstr "મંતà«àª°àª£àª¾ આયોજિત થઈ ગઈ છે"
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:134
-msgid "Display plain text version"
-msgstr "સાદૠલખાણ આવૃતà«àª¤àª¿àª¨à«‡ દરà«àª¶àª¾àªµà«‹"
+#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
+msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
+msgstr "'{0}' ઠમંતà«àª°àª£àª¾ આયોજિત કરી હતી. શà«àª‚ તમે '{1}' પà«àª°àª¤àª¿àª¨à«€àª§àª¿ ઉમેરવા માંગો છો?"
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:136
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the next important message"
-msgid "Display plain text version of multipart/alternative message"
-msgstr "પછીનો મહતà«àªµàª¨à«‹ સંદેસો પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ કરો"
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:82
+msgid "Meeting Invitations"
+msgstr "મંતà«àª°àª£àª¾ આમંતà«àª°àª£à«‹"
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142
-msgid "Display HTML version"
-msgstr "HTML આવૃતà«àª¤àª¿àª¨à«‡ દરà«àª¶àª¾àªµà«‹"
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:108
+msgid "_Delete message after acting"
+msgstr "કà«àª°àª¿àª¯àª¾ કરà«àª¯àª¾ પછી સંદેશો કાઢી નાંખો (_D)"
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:144
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the previous important message"
-msgid "Display HTML version of multipart/alternative message"
-msgstr "પહેલાનો મહતà«àªµàª¨à«‹ સંદેશો પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ કરો"
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:122
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:153
+msgid "Conflict Search"
+msgstr "તકરાર શોધ"
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:46
-msgid "Show HTML if present"
-msgstr "HTML બતાવો જો હાજર હોય તો"
+#. Source selector
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:137
+msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
+msgstr "મંતà«àª°àª£àª¾ મતàªà«‡àª¦à«‹ શોધવા માટે કેલેનà«àª¡àª° પસંદ કરો"
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:80
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:47
-msgid "Let Evolution choose the best part to show."
-msgstr "Evolution ને બતાવવા માટે સારામાં સારા àªàª¾àª—ને પસંદ કરવા દો."
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
+msgid "Itip Formatter"
+msgstr "Itip ફોરà«àª®à«‡àªŸàª°"
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:50
-msgid "Show plain text if present"
-msgstr "સાદા લખાણને બતાવો જો હાજર હોય તો"
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
+msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
+msgstr "મેઇલ સંદેશાઓમાં \"text/calendar\" MIME àªàª¾àª—ોને દરà«àª¶àª¾àªµà«‹."
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:84
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:51
-msgid ""
-"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
-"part to show."
-msgstr ""
-"સાદા લખાણ àªàª¾àª—ને બતાવો, જો હાજર હોય તો, નહિં તો Evolution ને બતાવવા માટે સારામાં "
-"સારા àªàª¾àª—ને પસંદ કરવા દો."
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:252
+msgid "Google Features"
+msgstr "Google લકà«àª·àª£à«‹"
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:88
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:55
-msgid "Only ever show plain text"
-msgstr "હંમેશા સાદા લખાણને બતાવો"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:261
+msgid "Add Google Ca_lendar to this account"
+msgstr "આ ખાતામાં Google કૅલેનà«àª¡àª°àª¨à«‡ ઉમેરો (_l)"
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:89
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:56
-msgid ""
-"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
-"requested."
-msgstr "હંમેશા સાદા લખાણ àªàª¾àª—ને બતાવો અને બીજા àªàª¾àª—ોમાંથી જોડાણો બનાવો, જો માંગણી થયેલ હોય."
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:269
+msgid "Add Google Con_tacts to this account"
+msgstr "આ ખાતામાં Google સંપરà«àª•à«‹àª¨à«‡ ઉમેરો (_t)"
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:107
-msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
-msgstr ""
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:277
+msgid "You may need to enable IMAP access"
+msgstr "તમારે IMAP પà«àª°àªµà«‡àª¶àª¨à«‡ સકà«àª°àª¿àª¯ કરવાની જરૂર પડી શકે છે"
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:129
-msgid "HTML _Mode"
-msgstr "HTML સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ (_M)"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:246
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292
+msgid "Mail _Directory:"
+msgstr "મેઇલ ડિરેકà«àªŸàª°à«€ (_D):"
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
-msgid "Prefer Plain Text"
-msgstr "સાદà«àª‚-લખાણને પસંદ કરો"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:247
+msgid "Choose a MH mail directory"
+msgstr "MH મેઇલ ડિરેકà«àªŸàª°à«€àª¨à«‡ પસંદ કરો"
-#. but then we also need to create our own section frame
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
-msgid "Plain Text Mode"
-msgstr "સાદી લખાણ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269
+msgid "Local Delivery _File:"
+msgstr "સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• ડિલીવરી ફાઇલ (_F):"
-#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
-msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
-msgstr "સાદા લખાણ તરીકે મેઇલ સંદેશાઓને દરà«àª¶àª¾àªµà«‹, જો તેઓ HTML સમાવિષà«àªŸàª¨à«‡ સમાવે તો."
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:270
+msgid "Choose a local delivery file"
+msgstr "સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• ડિલીવરી ફાઇલ પસંદ કરો"
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:192
-#, c-format
-msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): "
-msgstr ""
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:293
+msgid "Choose a Maildir mail directory"
+msgstr "Maildir મેઇલ ડિરેકà«àªŸàª°à«€àª¨à«‡ પસંદ કરો"
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:215
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter junk messages using SpamAssassin."
-msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: "
-msgstr "SpamAssassin મદદથી બગડેલા સંદેશાઓને ગાળો."
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315
+msgid "Spool _File:"
+msgstr "સà«àªªà«àª² ફાઇલ (_F):"
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:234
-#, c-format
-msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: "
-msgstr "SpamAssassin માં '%s' ને લખવાનà«àª‚ નિષà«àª«àª³:"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316
+msgid "Choose a mbox spool file"
+msgstr "mbox સà«àªªà«àª² ફાઇલને પસંદ કરો"
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:262
-msgid "Failed to read output from SpamAssassin: "
-msgstr "SpamAssassin માંથી આઉટપà«àªŸàª¨à«‡ વાંચવાનૠનિષà«àª«àª³:"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:338
+msgid "Spool _Directory:"
+msgstr "સà«àªªà«àª² ડિરેકà«àªŸàª°à«€ (_D):"
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:317
-msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message"
-msgstr "મેઇલ સંદેશાની પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ કરવા માટે SpamAssassin કà«àª¯àª¾àª‚તો àªàª¾àª‚ગી ગયેલ અથવા નિષà«àª«àª³ થયેલ છે"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:339
+msgid "Choose a mbox spool directory"
+msgstr "mbox સà«àªªà«àª² ડિરેકà«àªŸàª°à«€àª¨à«‡ પસંદ કરો"
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:885
-msgid "SpamAssassin Options"
-msgstr "Spamassassin વિકલà«àªªà«‹"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:137
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:53
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:80
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:159
+msgid "Configuration"
+msgstr "રà«àªªàª°à«‡àª–ાંકન"
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:900
-msgid "I_nclude remote tests"
-msgstr "દૂરસà«àª¥ ચકાસણીઓ સમાવો (_n)"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:155
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:98
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
+msgid "_Server:"
+msgstr "સરà«àªµàª° (_S):"
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:914
-msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower."
-msgstr "આ SpamAssassin ને વધૠવિશà«àª°à«àªµàª¾àª¸àªªàª¾àª¤à«àª° બનાવે છે, પરંતૠથોડà«àª‚ ધીમà«àª‚."
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:169
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:111
+msgid "_Port:"
+msgstr "પોરà«àªŸ (_P):"
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1123
-msgid "SpamAssassin"
-msgstr "SpamAssassin"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:181
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:227
+msgid "User_name:"
+msgstr "વપરાશકરà«àª¤àª¾ નામ (_n):"
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:204
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:403
-msgid "Please select the information that you would like to import:"
-msgstr "મહેરબાની કરીને તમે જેની આયાત કરવા માંગો તે જાણકારી પસંદ કરો:"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:214
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:148
+msgid "Encryption _method:"
+msgstr "àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àª¶àª¨ પદà«àª¦àª¤àª¿ (_m):"
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:233
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:559
-#, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "%s માંથી:"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:229
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:163
+msgid "STARTTLS after connecting"
+msgstr "જોડાણ પછી STARTTLS"
-#. Keep the title identical to EMailConfigImportPage
-#. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:264
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:342
-msgid "Importing Files"
-msgstr "ફાઈલો આયાત કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:233
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:167
+msgid "SSL on a dedicated port"
+msgstr "સમરà«àªªàª¿àª¤ પોરà«àªŸ પર SSL"
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:261
-msgid "Import cancelled."
-msgstr "આયાત રદ થયેલ છે."
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:69
+msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'"
+msgstr "વૈવિધà«àª¯ બાઇનરી વાપરો, 'sendmail' ને બદલે"
-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:278
-msgid "Import complete."
-msgstr "આયાત સમાપà«àª¤."
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:73
+#| msgid "Custom Alarm:"
+msgid "_Custom binary:"
+msgstr "વૈવિધà«àª¯ બાઇનરી (_C):"
-#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:154
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to "
-#| "connect to your email accounts, and to import files from other "
-#| "applications. \n"
-#| "\n"
-#| "Please click the \"Forward\" button to continue. "
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:90
+#| msgid "Use custom fonts"
+msgid "U_se custom arguments"
+msgstr "વૈવિધà«àª¯ દલિલો વાપરો (_s)"
+
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:94
+#| msgid "Custom Alarm:"
+msgid "Cus_tom arguments:"
+msgstr "વૈવિધà«àª¯ દલીલો (_t):"
+
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:112
msgid ""
-"Welcome to Evolution.\n"
-"\n"
-"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, "
-"and to import files from other applications."
+"Default arguments are '-i -f %F -- %R', where\n"
+" %F - stands for the From address\n"
+" %R - stands for the recipient addresses"
msgstr ""
-"ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨àª®àª¾àª‚ તમારà«àª‚ સà«àªµàª¾àª—ત છે. આગળની થોડી સà«àª•à«àª°à«€àª¨à«‹ Evolution ને તમારા ઈમેઈલ ખાતાઓ સાથે "
-"જોડાવા માટે, અને અનà«àª¯ કારà«àª¯àª•à«àª°àª®àª®àª¾àª‚થી ફાઈલો આયાત કરવા માટે પરવાનગી આપશે. \n"
-"\n"
-"મહેરબાની કરીને ચાલૠરાખવા માટે \"આગળ ધપાવો\" બટન કà«àª²àª¿àª• કરો. "
+"મૂળàªà«‚ત દલીલો '-i -f %F -- %R' છે, જà«àª¯àª¾àª‚\n"
+" %F - સરનામà«àª‚ પà«àª°àª¤àª¿ માટે સà«àªŸà«‡àª¨à«àª¡\n"
+" %R - પà«àª°àª¾àªªà«àª¤àª•àª°à«àª¤àª¾ સરનામાં માટે સà«àªŸà«‡àª¨à«àª¡"
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:259
-msgid "Loading accounts..."
-msgstr "ખાતાઓ લાવી રહà«àª¯àª¾ છે..."
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:123
+msgid "Ser_ver requires authentication"
+msgstr "સરà«àªµàª°àª¨à«‡ સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª°àª£ જરà«àª°à«€ છે (_v)"
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:95
-msgid "_Format as..."
-msgstr "આ તરીકે બંધારિત કરો (_F)..."
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:209
+msgid "T_ype:"
+msgstr "પà«àª°àª•àª¾àª° (_y):"
+
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:247
+msgid "Yahoo! Features"
+msgstr "Yahoo! લકà«àª·àª£à«‹"
+
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:256
+msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account"
+msgstr "આ ખાતામાં Yahoo! કૅલેનà«àª¡àª° અને કારà«àª¯à«‹àª¨à«‡ ઉમેરો"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:404
+#, c-format
+msgid "%d attached message"
+msgid_plural "%d attached messages"
+msgstr[0] "%d જોડાયેલ સંદેશો"
+msgstr[1] "%d જોડાયેલ સંદેશા"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:238
+msgctxt "New"
+msgid "_Mail Message"
+msgstr "મેઈલ સંદેશો (_M)"
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:103
-msgid "_Other languages"
-msgstr "બીજી àªàª¾àª·àª¾àª“ (_O)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:240
+msgid "Compose a new mail message"
+msgstr "નવો મેઈલ સંદેશો કમà«àªªà«‹àª કરો"
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:324
-msgid "Text Highlight"
-msgstr "લખાણ પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:248
+msgctxt "New"
+msgid "Mail Acco_unt"
+msgstr "મેઈલ ખાતૠ(_u)"
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:330
-msgid "Syntax highlighting of mail parts"
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:250
+msgid "Create a new mail account"
+msgstr "નવા મેઈલ ખાતાને બનાવો"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:32
-msgid "_Plain text"
-msgstr "સાદૠલખાણ (_P)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:255
+msgctxt "New"
+msgid "Mail _Folder"
+msgstr "મેઈલ ફોલà«àª¡àª° (_F)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:38
-msgid "_Assembler"
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:257
+msgid "Create a new mail folder"
+msgstr "નવà«àª‚ મેઈલ ફોલà«àª¡àª° બનાવો"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:43
-msgid "_Bash"
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:555
+msgid "Mail Accounts"
+msgstr "મેઈલ ખાતાઓ"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:54
-msgid "_C/C++"
-msgstr "C/C++ (_C)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:564
+msgid "Mail Preferences"
+msgstr "મેઈલ પસંદગીઓ"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:63
-msgid "_C#"
-msgstr "C# (_C)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:573
+msgid "Composer Preferences"
+msgstr "કમà«àªªà«‹àªàª° પસંદગીઓ"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:68
-msgid "_Cascade Style Sheet"
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:582
+msgid "Network Preferences"
+msgstr "નેટવરà«àª• પસંદગીઓ"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:73
-msgid "_HTML"
-msgstr "HTML (_H)"
+#. Translators: The first item in the list, to be able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:883
+#| msgid "None"
+msgctxt "label"
+msgid "None"
+msgstr "કંઈ નહિં"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:81
-msgid "_Java"
-msgstr "Java (_J)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1279
+msgid "_Disable Account"
+msgstr "ખાતà«àª‚ નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯ કરો (_D)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:87
-msgid "_JavaScript"
-msgstr "JavaScript (_J)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1281
+msgid "Disable this account"
+msgstr "આ ખાતાને નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯ કરો"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:93
-msgid "_Patch/diff"
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1288
+msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
+msgstr "બધા ફોલà«àª¡àª°à«‹àª®àª¾àª‚થી બધા કાઢી નંખાયેલા સંદેશાઓ કાયમી રીતે કાઢી નાંખો"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:99
-msgid "_Perl"
-msgstr "Perl (_P)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1295
+msgid "Edit properties of this account"
+msgstr "આ ખાતાનાં ગà«àª£àª§àª°à«àª®à«‹àª¨à«‡ ફેરફાર કરો"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:110
-msgid "_PHP"
-msgstr "PHP (_P)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300
+#| msgctxt "Meeting"
+#| msgid "Refresh"
+msgid "_Refresh"
+msgstr "પà«àª¨àªƒàª¤àª¾àªœà«àª‚ કરો (_R)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:123
-msgid "_Python"
-msgstr "Python (_P)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1302
+#| msgid "Edit properties of this account"
+msgid "Refresh list of folders of this account"
+msgstr "આ ખાતાનાં ફોલà«àª¡àª°à«‹àª¨à«€ યાદીને તાજી કરો"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:128
-msgid "_Ruby"
-msgstr "Ruby (_R)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1307
+msgid "_Download Messages for Offline Usage"
+msgstr "ઓફલાઈન વપરાશ માટે સંદેશાઓ ડાઉનલોડ કરો (_D)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:135
-msgid "_Tcl/Tk"
-msgstr "Tcl/Tk (_T)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1309
+msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
+msgstr "ઓફલાઈન તરીકે ચિહà«àª¨àª¿àª¤ થયેલ ખાતાઓ/ફોલà«àª¡àª°à«‹àª¨àª¾ સંદેશાઓ ડાઉનલોડ કરો"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:141
-msgid "_TeX/LaTeX"
-msgstr "TeX/LaTeX (_T)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1314
+msgid "Fl_ush Outbox"
+msgstr "આઉટબોકà«àª¸ ફà«àª²àª¶ કરો (_u)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:147
-msgid "_Vala"
-msgstr "Vala (_V)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1321
+msgid "_Copy Folder To..."
+msgstr "ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ આમાં નકલ કરો (_C)..."
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:152
-#, fuzzy
-#| msgid "Visual"
-msgid "_Visual Basic"
-msgstr "દેખીતà«àª‚"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1323
+msgid "Copy the selected folder into another folder"
+msgstr "પસંદિત ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ અનà«àª¯ ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ નકલ કરો"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:159
-msgid "_XML"
-msgstr "XML (_X)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1330
+msgid "Permanently remove this folder"
+msgstr "આ ફોલà«àª¡àª° કાયમ માટે દૂર કરો"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:177
-msgid "_ActionScript"
-msgstr "ActionScript (_A)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1335
+msgid "E_xpunge"
+msgstr "સંપૂરà«àª£àªªàª£à«‡ દૂર કરો (_x)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:182
-msgid "_ADA95"
-msgstr "ADA95 (_A)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1337
+msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
+msgstr "આ ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚થી બધા કાઢી નંખાયેલ સંદેશાઓ કાયમી રીતે કાઢી નાંખો"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:189
-msgid "_ALGOL 68"
-msgstr "ALGOL 68 (_A)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1342
+msgid "Mar_k All Messages as Read"
+msgstr "બધા સંદેશાઓને વાંચà«àª¯àª¾ àªàª® ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો (_k)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:194
-msgid "(_G)AWK"
-msgstr "(_G)AWK"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1344
+msgid "Mark all messages in the folder as read"
+msgstr "ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ બધા સંદેશાઓ વાંચà«àª¯àª¾ àªàª® ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:199
-msgid "_COBOL"
-msgstr "COBOL (_C)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1349
+msgid "_Move Folder To..."
+msgstr "ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ આમાં ખસેડો (_M)..."
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:204
-msgid "_DOS Batch"
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1351
+msgid "Move the selected folder into another folder"
+msgstr "પસંદિત ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ અનà«àª¯ ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ ખસેડો"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:209
-msgid "_D"
-msgstr "D (_D)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1356
+msgid "_New..."
+msgstr "નવà«àª‚ (_N)..."
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:214
-msgid "_Erlang"
-msgstr "Erlang (_E)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1358
+msgid "Create a new folder for storing mail"
+msgstr "મેઈલ સંગà«àª°àª¹àªµàª¾ માટે નવà«àª‚ ફોલà«àª¡àª° બનાવો"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:219
-msgid "_FORTRAN 77"
-msgstr "FORTRAN 77 (_F)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1365
+msgid "Change the properties of this folder"
+msgstr "આ ફોલà«àª¡àª°àª¨àª¾ ગà«àª£àª§àª°à«àª®à«‹ બદલો"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:225
-msgid "_FORTRAN 90"
-msgstr "FORTRAN 90 (_F)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1372
+msgid "Refresh the folder"
+msgstr "ફોલà«àª¡àª° પà«àª¨àªƒàª¤àª¾àªœà«àª‚ કરો"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:230
-msgid "_F#"
-msgstr "F# (_F)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1379
+msgid "Change the name of this folder"
+msgstr "આ ફોલà«àª¡àª°àª¨à«àª‚ નામ બદલો"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:235
-msgid "_Go"
-msgstr "જાઓ (_G)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1384
+msgid "Select Message _Thread"
+msgstr "સંદેશો થà«àª°à«‡àª¡ પસંદ કરો (_T)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:240
-msgid "_Haskell"
-msgstr "Haskell (_H)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1386
+msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
+msgstr "આ જ થà«àª°à«‡àª¡àª®àª¾àª‚ બધા સંદેશાઓને પસંદ કરેલ સંદેશાઓને સંદેશા તરીકે પસંદ કરો"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:245
-msgid "_JSP"
-msgstr "JSP (_J)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391
+msgid "Select Message S_ubthread"
+msgstr "સંદેશા ઉપથà«àª°à«‡àª¡ પસંદ કરો (_u)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:250
-#, fuzzy
-#| msgid "_Last:"
-msgid "_Lisp"
-msgstr "છેલà«àª²à« (_L):"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1393
+msgid "Select all replies to the currently selected message"
+msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨àª®àª¾àª‚ પસંદિત સંદેશા માટે બધા પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª°à«‹ પસંદ કરો"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:258
-msgid "_Lotus"
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1405
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "કચરાપેટી ખાલી કરો (_T)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:263
-msgid "_Lua"
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1407
+msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
+msgstr "બધા ખાતાઓમાંથી બધા કાઢી નંખાયેલા સંદેશાઓ કાયમી રીતે કાઢી નાંખો"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:268
-msgid "_Maple"
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1412
+msgid "_New Label"
+msgstr "નવà«àª‚ લેબલ (_N)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:273
-msgid "_Matlab"
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1421
+msgid "N_one"
+msgstr "કંઈ નહિં (_o)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:278
-msgid "_Maya"
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435
+msgid "_Manage Subscriptions"
+msgstr "ઉમેદવારીઓને સંચાલિત કરો (_M)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:283
-msgid "_Oberon"
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1437
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1514
+msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
+msgstr "દૂરસà«àª¥ સરà«àªµàª°à«‹ પર ફોલà«àª¡àª°à«‹àª¨à«€ ઉમેદવારી કરો અથવા દૂર કરો"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:288
-msgid "_Objective C"
-msgstr "Objective C (_O)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1442
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1463
+msgid "Send / _Receive"
+msgstr "મોકલો / મેળવો (_R)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:294
-msgid "_OCaml"
-msgstr "OCaml (_O)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1444
+msgid "Send queued items and retrieve new items"
+msgstr "કતારમાં રહેલી વસà«àª¤à«àª“ મોકલો અને નવી વસà«àª¤à«àª“ મેળવો"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:299
-msgid "_Octave"
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1449
+msgid "R_eceive All"
+msgstr "બધૠમેળવો (_e)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:304
-msgid "_Object Script"
-msgstr "ઑબà«àªœà«‡àª•à«àªŸ સà«àª•à«àª°à«€àªªà«àªŸ (_O)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1451
+msgid "Receive new items from all accounts"
+msgstr "બધા ખાતાઓમાંથી નવી વસà«àª¤à«àª“ને પà«àª°àª¾àªªà«àª¤ કરો"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:309
-msgid "_Pascal"
-msgstr "Pascal (_P)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1456
+msgid "_Send All"
+msgstr "બધૠમોકલો (_S)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:314
-msgid "_POV-Ray"
-msgstr "POV-Ray (_P)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1458
+msgid "Send queued items in all accounts"
+msgstr "બધા ખાતાઓમાં કતાર થયેલ વસà«àª¤à«àª“ને મોકલો"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:319
-msgid "_Prolog"
-msgstr "Prolog (_P)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1486
+msgid "Cancel the current mail operation"
+msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ મેઈલ પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ રદ કરો"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:324
-msgid "_PostScript"
-msgstr "PostScript (_P)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1491
+msgid "Collapse All _Threads"
+msgstr "બધા થà«àª°à«‡àª¡à«‹ àªà«‡àª—ા કરો (_T)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:329
-msgid "_R"
-msgstr "R (_R)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1493
+msgid "Collapse all message threads"
+msgstr "બધા સંદેશા થà«àª°à«‡àª¡à«‹àª¨à«‡ àªà«‡àª—ા કરો"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:334
-msgid "_RPM Spec"
-msgstr "RPM Spec (_R)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1498
+msgid "E_xpand All Threads"
+msgstr "બધા થà«àª°à«‡àª¡à«‹ વિસà«àª¤à«ƒàª¤ બનાવો (_x)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:339
-msgid "_Scala"
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1500
+msgid "Expand all message threads"
+msgstr "બધા સંદેશા થà«àª°à«‡àª¡à«‹ વિસà«àª¤à«ƒàª¤ કરો"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:344
-msgid "_Smalltalk"
-msgstr ""
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1505
+msgid "_Message Filters"
+msgstr "સંદેશા ગાળકો (_M)"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:350
-msgid "_TCSH"
-msgstr "TCSH (_T)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1507
+msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
+msgstr "નવા મેઈલ ગાળવા માટે નિયમો બનાવો અથવા ફેરફાર કરો"
-#: ../modules/text-highlight/languages.c:355
-msgid "_VHDL"
-msgstr "VHDL (_V)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1512
+msgid "_Subscriptions..."
+msgstr "ઉમેદવારીઓ (_S)..."
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:118
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:201
-msgid "Show F_ull vCard"
-msgstr "સંપૂરà«àª£ vCard ને બતાવો (_u)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521
+msgid "F_older"
+msgstr "ફોલà«àª¡àª° (_o)"
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:121
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:219
-msgid "Show Com_pact vCard"
-msgstr "સંકà«àªšàª¿àª¤ vCard બતાવો (_p)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1528
+msgid "_Label"
+msgstr "લેબલ (_L)"
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:145
-msgid "Save _To Addressbook"
-msgstr "સરનામાપોથીમાં સંગà«àª°àª¹à«‹ (_T)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545
+msgid "C_reate Search Folder From Search..."
+msgstr "શોધમાંથી શોધ ફોલà«àª¡àª° બનાવો (_r)..."
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:165
-msgid "There is one other contact."
-msgstr "તà«àª¯àª¾àª‚ àªàª• બીજો સંપરà«àª• છે."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1552
+msgid "Search F_olders"
+msgstr "ફોલà«àª¡àª°à«‹ શોધો (_o)"
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:171
-#, c-format
-msgid "There is %d other contact."
-msgid_plural "There are %d other contacts."
-msgstr[0] "તà«àª¯àª¾àª‚ àªàª• %d બીજા સંપરà«àª•à«‹ છે."
-msgstr[1] "તà«àª¯àª¾àª‚ બીજા %d સંપરà«àª•à«‹ છે."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1554
+msgid "Create or edit search folder definitions"
+msgstr "શોધ ફોલà«àª¡àª° વà«àª¯àª¾àª–à«àª¯àª¾àª“ બનાવો અથવા ફેરફાર કરો"
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:196
-msgid "Addressbok Contact"
-msgstr "સરનામાપà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾ સંપરà«àª•"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593
+msgid "_New Folder..."
+msgstr "નવà«àª‚ ફોલà«àª¡àª° (_N)..."
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:202
-msgid "Display the part as an addressbook contact"
-msgstr "સરનામાં પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾ સંપરà«àª• તરીકે àªàª¾àª—ને દરà«àª¶àª¾àªµà«‹"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621
+msgid "Show Message _Preview"
+msgstr "સંદેશા પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ બતાવો (_P)"
-#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:88
-msgid "_Inspect..."
-msgstr "નિરીકà«àª·àª£ કરો (_I)..."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1623
+msgid "Show message preview pane"
+msgstr "સંદેશા પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ તકતી બતાવો"
-#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:90
-msgid "Inspect the HTML content (debugging feature)"
-msgstr "HTML સમાવિષà«àªŸàª¨à« નિરીકà«àª·àª£ કરો (ડિબગીંગ લકà«àª·àª£)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1629
+msgid "Show _Deleted Messages"
+msgstr "કાઢી નાંખેલ સંદેશાને બતાવો (_D)"
-#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:102
-msgid "Evolution Web Inspector"
-msgstr "Evolution વેબ નિરીકà«àª·àª•"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631
+msgid "Show deleted messages with a line through them"
+msgstr "કાઢી નાંખેલ સંદેશાઓને ચેકીને બતાવો"
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
-msgid "_Do not show this message again."
-msgstr "આ સંદેશો ફરીથી બતાવશો નહિં (_D)."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1637
+msgid "_Group By Threads"
+msgstr "થà«àª°à«‡àª¡à«‹ દà«àªµàª¾àª°àª¾ જૂથ પાડો (_G)"
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:590
-#: ../plugins/templates/templates.c:470
-msgid "Keywords"
-msgstr "મà«àª–à«àª¯ શબà«àª¦à«‹"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1639
+msgid "Threaded message list"
+msgstr "થà«àª°à«‡àª¡à«‡àª¡ સંદેશા યાદી"
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
-msgid "Message has no attachments"
-msgstr "સંદેશાને કોઈ જોડાણો નથી"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645
+msgid "_Unmatched Folder Enabled"
+msgstr "બંધબેસતા ન હોય તેવા સકà«àª°àª¿àª¯ થયેલ ફોલà«àª¡àª° (_U)"
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
-msgid ""
-"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
-"contain an attachment, but cannot find one."
-msgstr ""
-"Evolution ને અમà«àª• મà«àª–à«àª¯ શબà«àª¦à«‹ શોધà«àª¯àª¾ કે જે સૂચવે છે કે આ સંદેશો જોડાણ સમાવતો હોવો જોઈàª, "
-"પરંતૠકોઈપણ શોધી શકતો નથી."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1647
+#| msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
+msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
+msgstr "બંધબેસતા ન હોય તેવા શોધ ફોલà«àª¡àª° સકà«àª°àª¿àª¯ છે કે નહિં તેને બદલે છે"
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
-msgid "_Add Attachment..."
-msgstr "જોડાણ ઉમેરો (_A)..."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667
+msgid "Show message preview below the message list"
+msgstr "સંદેશા યાદી નીચે સંદેશા પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ બતાવો"
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
-msgid "_Edit Message"
-msgstr "સંદેશામાં ફેરફાર કરો (_E)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1674
+msgid "Show message preview alongside the message list"
+msgstr "સંદેશા યાદી નીચે સંદેશા પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ બતાવો"
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
-msgid "Attachment Reminder"
-msgstr "જોડાણ યાદ અપાવનાર"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682
+msgid "All Messages"
+msgstr "બધા સંદેશાઓ"
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
-msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
-msgstr "તમને યાદ કરાવે છે જà«àª¯àª¾àª°à«‡ મેઇલ સંદેશામાં જોડાણ કરવા માટે તમે àªà«‚લી જાઓ."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689
+msgid "Important Messages"
+msgstr "મહતà«àªµàª¨àª¾ સંદેશાઓ"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:650 ../plugins/bbdb/bbdb.c:659
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
-msgid "Automatic Contacts"
-msgstr "આપોઆપ સંપરà«àª•à«‹"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696
+msgid "Last 5 Days' Messages"
+msgstr "છેલà«àª²àª¾ à«« દિવસના સંદેશાઓ"
-#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:674
-msgid "Create _address book entries when sending mails"
-msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ સંદેશાઓને પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª° આપી રહà«àª¯àª¾ હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾ બનાવો (_a)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1703
+msgid "Messages Not Junk"
+msgstr "સંદેશાઓ બગડેલ નથી"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682
-msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
-msgstr "આપોઆપ સંપરà«àª•à«‹ માટે સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾ પસંદ કરો"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1710
+msgid "Messages with Attachments"
+msgstr "જોડાણો સાથેના સંદેશાઓ"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699
-msgid "Instant Messaging Contacts"
-msgstr "તà«àª°àª‚ત સંદેશા સંપરà«àª•à«‹"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1717
+msgid "No Label"
+msgstr "કોઈ લેબલ નથી"
-#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:714
-msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
-msgstr "Pidgin મિતà«àª° યાદીમાંથી સંપરà«àª• જાણકારી અને ઇમેજનો સà«àª®à«‡àª³ કરો (_S)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1724
+msgid "Read Messages"
+msgstr "વંચાયેલા સંદેશાઓ"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:722
-msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
-msgstr "Pidgin વà«àª¯àª•à«àª¤àª¿ યાદી માટે સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾ પસંદ કરો"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1731
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "નહિં વાંચેલ સંદેશાઓ"
-#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:735
-msgid "Synchronize with _buddy list now"
-msgstr "બડી યાદી સાથે હમણાં સà«àª®à«‡àª³ કરો (_b)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1783
+msgid "Subject or Addresses contain"
+msgstr "વિષય અથવા સરનામાંઓ સમાવે છે"
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
-msgid "BBDB"
-msgstr "BBDB"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1793
+msgid "All Accounts"
+msgstr "બધા ખાતાઓ"
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
-msgid ""
-"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
-"\n"
-"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
-"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
-"lists."
-msgstr ""
-"તમારી સરનામાં પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾àª¨àª¾àª‚ પà«àª°àª¬àª‚ધનનà«àª‚ સરળ કારà«àª¯ કરો.\n"
-"\n"
-"તમારી સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾àª¨à«‡ આપોઆપ નામો અને ઈમેઈલ સરનામાઓ સાથે àªàª°à«‡ છે જેમ તમે સંદેશાઓનો "
-"પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª° કરો. તમારી વà«àª¯àª•à«àª¤àª¿ યાદીમાંથી IM સંપરà«àª• જાણકારી પણ àªàª°à«‡ છે."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1800
+msgid "Current Account"
+msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ ખાતà«àª‚"
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:287
-msgid "Importing Outlook Express data"
-msgstr "Outlook Express માહિતીને આયાત કરી રહà«àª¯àª¾ છે"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1807
+msgid "Current Folder"
+msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ ફોલà«àª¡àª°"
-#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
-msgid "Outlook DBX import"
-msgstr "આઉટલà«àª• DBX આયાત"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:616
+msgid "All Account Search"
+msgstr "બધા ખાતા શોધ"
-#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
-msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
-msgstr "Outlook Express 5/6 વà«àª¯àª•à«àª¤àª¿àª—ત ફોલà«àª¡àª°à«‹ (.dbx)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:717
+msgid "Account Search"
+msgstr "ખાતા શોધ"
-#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
-msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
-msgstr "DBX ફાઇલમાંથી Outlook Express સંદેશાઓને આયાત કરો"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1022
+#, c-format
+msgid "%d selected, "
+msgid_plural "%d selected, "
+msgstr[0] "%d પસંદ થયેલ, "
+msgstr[1] "%d પસંદ થયેલ, "
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:291
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Security:"
-msgstr "સà«àª°àª•à«àª·àª¾:"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033
+#, c-format
+msgid "%d deleted"
+msgid_plural "%d deleted"
+msgstr[0] "%d કાઢી નંખાયેલ છે"
+msgstr[1] "%d કાઢી નંખાયેલ છે"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:295
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Personal"
-msgstr "વà«àª¯àª•à«àª¤àª¿àª—ત"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1046
+#, c-format
+msgid "%d junk"
+msgid_plural "%d junk"
+msgstr[0] "%d બગડેલ છે"
+msgstr[1] "%d બગડેલા છે"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Unclassified"
-msgstr "અવરà«àª—ીકૃત"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1052
+#, c-format
+msgid "%d draft"
+msgid_plural "%d drafts"
+msgstr[0] "%d ડà«àª°àª¾àª«à«àªŸ"
+msgstr[1] "%d ડà«àª°àª¾àª«à«àªŸà«‹"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Protected"
-msgstr "સà«àª°àª•à«àª·àª¿àª¤ થયેલ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1058
+#, c-format
+msgid "%d unsent"
+msgid_plural "%d unsent"
+msgstr[0] "%d અસà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ છે"
+msgstr[1] "%d અસà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ છે"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Confidential"
-msgstr "વિશà«àªµàª¾àª¸àªœàª¨àª•"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1064
+#, c-format
+msgid "%d sent"
+msgid_plural "%d sent"
+msgstr[0] "%d મોકલાયેલ છે"
+msgstr[1] "%d મોકલાયેલા છે"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Secret"
-msgstr "ખાનગી"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1076
+#, c-format
+msgid "%d unread, "
+msgid_plural "%d unread, "
+msgstr[0] "%d નહિં વંચાયેલ, "
+msgstr[1] "%d નહિં વંચાયેલ, "
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1079
+#, c-format
+msgid "%d total"
+msgid_plural "%d total"
+msgstr[0] "%d કà«àª²"
+msgstr[1] "%d કà«àª²"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Top secret"
-msgstr "અતિ ગà«àªªà«àª¤"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1102
+msgid "Trash"
+msgstr "કચરાપેટી"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:357
-msgctxt "email-custom-header"
-msgid "None"
-msgstr "કંઈ નહિં"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1518
+msgid "Send / Receive"
+msgstr "મોકલો / મેળવો"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:530
-msgid "_Custom Header"
-msgstr "વૈવિધà«àª¯àªªà«‚રà«àª£ હેડર (_C)"
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:492
+msgid "Language(s)"
+msgstr "àªàª¾àª·àª¾àª“"
-#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the
format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:799
-msgid ""
-"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
-"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
-msgstr ""
-"વૈવિધà«àª¯àªªà«‚રà«àª£ હેડર કી કિંમત સà«àªªàª·à«àªŸ કરવાનà«àª‚ બંધારણ આ છે:\n"
-"વૈવિધà«àª¯àªªà«‚રà«àª£ હેડર કી કિંમતનà«àª‚ નામ \";\" વડે અલગ પાડવામાં આવેલ છે."
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
+#| msgid "Every time"
+msgid "On exit, every time"
+msgstr "બહાર નીકળવાનà«àª‚, દર વખતે"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:851
-msgid "Key"
-msgstr "કી"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
+#| msgid "Once per day"
+msgid "On exit, once per day"
+msgstr "બહાર નીકળવાનà«àª‚, દિવસમાં àªàª• વાર"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:867
-#: ../plugins/templates/templates.c:478
-msgid "Values"
-msgstr "કિંમતો"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
+#| msgid "Once per week"
+msgid "On exit, once per week"
+msgstr "બહાર નીકળવાનà«àª‚, અઠવાડિયામાં àªàª• વાર"
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1
-msgid "Custom Header"
-msgstr "વૈવિધà«àª¯àªªà«‚રà«àª£ હેડર"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83
+#| msgid "Once per month"
+msgid "On exit, once per month"
+msgstr "બહાર નીકળવાનà«àª‚, મહિનામાં àªàª• વાર"
-#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to
specify what value for the message header would be added
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
-msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
-msgstr "બહાર જતા મેઇલ સંદેશાઓમાં વૈવિધà«àª¯ હેડરોને ઉમેરો."
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84
+msgid "Immediately, on folder leave"
+msgstr "ફોલà«àª¡àª° છોડીને તરત જ"
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
-msgid "Email Custom Header"
-msgstr "ઇમેઇલ વૈવિધà«àª¯àªªà«‚રà«àª£ હેડર"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:313
+msgid "Header"
+msgstr "હેડર"
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
-msgid "Command to be executed to launch the editor: "
-msgstr "સંપાદક ને પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરવા માટે આદેશ ને ચાલૠરાખવામાં આવેલ છે: "
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:317
+msgid "Contains Value"
+msgstr "કિંમત સમાવે છે"
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
-msgid ""
-"For XEmacs use \"xemacs\"\n"
-"For Vim use \"gvim -f\""
-msgstr ""
-"XEmacs ને \"xemacs\" વાપરવા માટે\n"
-"Vim ઠ\"gvim -f\" ને વાપરવા માટે"
+#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail
message window/preview
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1141
+msgid "_Date header:"
+msgstr "તારીખ હેડર (_D):"
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:396
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:398
-msgid "Compose in External Editor"
-msgstr "બાહà«àª¯ સંપાદકમાં કમà«àªªà«‹àª કરો"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1142
+msgid "Show _original header value"
+msgstr "મૂળàªà«‚ત હેડર કિંમતને બતાવો (_o)"
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
-msgid "External Editor"
-msgstr "બાહà«àª¯ સંપાદક"
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
+msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
+msgstr "શà«àª‚ તમે Evolution ને તમારà«àª‚ મૂળàªà«‚ત ઈ-મેઈલ કà«àª²àª¾àªˆàª¨à«àªŸ બનાવવા માંગો છો?"
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
-msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
-msgstr "સાદા-લખાણ મેઇસ સંદેશાઓને કમà«àªªà«‹àª કરવા માટે બહારનાં સંપાદકને વાપરો."
+#. Translators: First %s is an email address, second %s
+#. * is the subject of the email, third %s is the date.
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:311
+#, c-format
+msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
+msgstr "%s પર \"%s\" વિશે %s માં તમારો સંદેશને વાંચી દેવામાં આવà«àª¯à«‹ છે."
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
-msgid "Editor not launchable"
-msgstr "સંપાદક ને પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરવામાં આવà«àª¯à« નથી"
+#. Translators: %s is the subject of the email message.
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:378
+#, c-format
+msgid "Delivery Notification for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" માટે વિતરણ સૂચન"
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
-msgid ""
-"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
-"setting a different editor."
-msgstr ""
-"તમારા પલà«àª—ઇન પસંદગીઓમાં બહારનà«àª‚ સંપાદક સà«àª¯à«‹àªœàª¨ ઠપà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ થયેલ નથી. વિવિધ સંપાદક સà«àª¯à«‹àªœàª¨ "
-"કરવાનો પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ કરો."
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:536
+#, c-format
+#| msgid "S_end message receipts:"
+msgid "Send a read receipt to '%s'"
+msgstr "'%s' માં વાંચેલ રસીદ મોકલો"
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
-msgid "Cannot create Temporary File"
-msgstr "કામચલાઉ ફાઇલ બનાવી શકતા નથી"
+#. name doesn't matter
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:541
+#| msgid "Do _Not Send"
+msgid "_Notify Sender"
+msgstr "મોકલનારને સૂચિત કરો (_N)"
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
-msgid ""
-"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
-"later."
-msgstr ""
-"Evolution ઠતમારા મેઇલ ને સંગà«àª°àª¹ કરવા માટે કામચલાઉ ફાઇલ ને બનાવવા માટે અસમરà«àª¥ છે. "
-"પછીથી ફરી પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ કરો."
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1
+msgid "Sender wants to be notified when you have read this message."
+msgstr "મોકલનાર સૂચિત કરવાનà«àª‚ ઇચà«àª›à«‡ છે જà«àª¯àª¾àª°à«‡ તમે આ સંદેશો વાંચેલ હોય."
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
-msgid "External editor still running"
-msgstr "બાહà«àª¯ સંપાદક ઠહજૠચાલી રહà«àª¯à« છે"
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2
+msgid "Sender has been notified that you have read this message."
+msgstr "મોકલનારને સૂચિત કરી દેવામાં આવà«àª¯à« છે કે તમે આ સંદેશો વાંચેલ છે."
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
-msgid ""
-"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
-"closed as long as the editor is active."
-msgstr ""
-"બહારનાં સંપાદક હજૠચાલી રહà«àª¯àª¾ છે. મેઇલ કમà«àªªà«‹àªàª° વિનà«àª¡à«‹ ને બંધ કરી શકાતી નથી જà«àª¯àª¾àª‚ સà«àª§à«€ "
-"સંપાદક સકà«àª°àª¿àª¯ હોય."
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
+msgid "Evolution is currently offline."
+msgstr "Evolution હાલમાં ઓફલાઇન છે."
-#: ../plugins/face/face.c:292
-msgid "Select a Face Picture"
-msgstr "àªàª• ફેસ ચિતà«àª° પસંદ કરો"
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
+msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
+msgstr "ઓનલાઇન સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª‚ પાછા જવા માટે 'ઓનલાઇન કારà«àª¯ કરો' પર કà«àª²àª¿àª• કરો."
-#: ../plugins/face/face.c:302
-msgid "Image files"
-msgstr "ઇમેજ ફાઇલો"
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
+msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
+msgstr "Evolution હાલમાં નેટવરà«àª• આઉટેજ દરમà«àª¯àª¾àª¨ ઓફલાઇન છે."
-#: ../plugins/face/face.c:361
-msgid "_Insert Face picture by default"
-msgstr "મૂળàªà«‚ત રીતે ચહેરાનાં ચિતà«àª°àª¨à«‡ દાખલ કરો (_I)"
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
+msgid ""
+"Evolution will return to online mode once a network connection is "
+"established."
+msgstr "Evolution ઠઓનલાઇન સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª¨à«‡ પાછી મોકલશે àªàª•àªµàª¾àª° નેટવરà«àª• જોડાણ ઠસà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ થઇ જાય."
-#: ../plugins/face/face.c:374
-msgid "Load new _Face picture"
-msgstr "નવા ચહેરા ચિતà«àª°àª¨à«‡ લાવો (_F)"
+#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:298
+msgid ""
+"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
+"from which to obtain an authentication token."
+msgstr ""
+"org.gnome.OnlineAccounts સેવામાં સંકળાયેલ ખાતૠશોધી શકાતૠનથી કે જેમાંથી સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª°àª£ "
+"ટોકનને પà«àª°àª¾àªªà«àª¤ કરેલ છે."
-#: ../plugins/face/face.c:435
-msgid "Include _Face"
-msgstr "ફેસને સમાવો (_F)"
+#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:380
+msgid "OAuth"
+msgstr "OAuth"
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
-msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
-msgstr "બહાર જતા સંદેશા માટે તમારા ચહેરાનાં નાના ચિતà«àª°àª¨à«‡ જોડો."
+#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:382
+msgid ""
+"This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts "
+"service"
+msgstr "આ વિકલà«àªª GNOME ઓનલાઇન ખાતૠસેવા દà«àª¦àª¾àª°àª¾ સરà«àªµàª°àª®àª¾àª‚ જોડાશે"
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
-msgid "Failed Read"
-msgstr "વાંચતી વખતે નિષà«àª«àª³àª¤àª¾"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
+msgid "Author(s)"
+msgstr "લેખકો"
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
-msgid "The file cannot be read"
-msgstr "ફાઇલને વાંચી શકાતી નથી"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:254
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "પà«àª²àª—ઈન વà«àª¯àªµàª¸à«àª¥àª¾àªªàª•"
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
-msgid "Invalid Image Size"
-msgstr "અયોગà«àª¯ ઇમેજ માપ"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:269
+msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
+msgstr "નોંધ: જà«àª¯àª¾àª‚ સà«àª§à«€ ફરી શરૂ થાય નહિં તà«àª¯àª¾àª‚ સà«àª§à«€ અમà«àª• ફેરફારોઅસર લાવશે નહિં"
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
-msgid "Please select an image of size 48 * 48"
-msgstr "મહેરબાની કરીને માપ 48 * 48 નà«àª‚ ચિતà«àª° પસંદ કરો"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:298
+msgid "Overview"
+msgstr "àªàª¾àª‚ખી"
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
-msgid "Not an image"
-msgstr "કોઈ ઇમેજ નથી"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:367
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:450
+msgid "Plugin"
+msgstr "પà«àª²àª—ઈન"
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
-msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
-msgstr "ફાઇલ જે તમે પસંદ કરેલ છે ચે માનà«àª¯ .png ઇમેજ હોય તેવૠલાગતૠનથી. àªà«‚લ: {0}"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:488
+msgid "_Plugins"
+msgstr "પà«àª²àª—ઈનો (_P)"
-#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
-msgid "Inline Image"
-msgstr "ઇનલાઇન ઇમેજ"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489
+msgid "Enable and disable plugins"
+msgstr "પà«àª²àª—ઈનો સકà«àª°àª¿àª¯ અને નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯ કરો"
-#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
-msgid "View image attachments directly in mail messages."
-msgstr "મેઇલ સંદેશાઓમાં સીધા જ ઇમેજ જોડાણોને દરà«àª¶àª¾àªµà«‹."
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140
+msgid "Display plain text version"
+msgstr "સાદૠલખાણ આવૃતà«àª¤àª¿àª¨à«‡ દરà«àª¶àª¾àªµà«‹"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:365
-msgid "Get List _Archive"
-msgstr "યાદી પેટી મેળવો (_A)"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142
+#| msgid "Display the next important message"
+msgid "Display plain text version of multipart/alternative message"
+msgstr "મલà«àªŸà«€àªªàª¾àª°à«àªŸ/વૈકલà«àªªàª¿àª• સંદેશની સાદૠલખાણ આવૃતà«àª¤àª¿àª¨à«‡ દરà«àª¶àª¾àªµà«‹"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:367
-msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
-msgstr "આ સંદેશો જે યાદીને અનà«àª¸àª°à«‡ છે તેની પેટી મેળવો"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148
+msgid "Display HTML version"
+msgstr "HTML આવૃતà«àª¤àª¿àª¨à«‡ દરà«àª¶àª¾àªµà«‹"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:372
-msgid "Get List _Usage Information"
-msgstr "યાદી વપરાશ જાણકારી મેળવો (_U)"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:150
+#| msgid "Display the previous important message"
+msgid "Display HTML version of multipart/alternative message"
+msgstr "મલà«àªŸà«€àªªàª¾àª°à«àªŸ/વૈકલà«àªªàª¿àª• સંદેશની HTML આવૃતà«àª¤àª¿àª¨à«‡ દરà«àª¶àª¾àªµà«‹"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:374
-msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
-msgstr "આ સંદેશો જે યાદીને અનà«àª¸àª°à«‡ છે તેના વપરાશ વિશે જાણકારી મેળવો"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44
+msgid "Show HTML if present"
+msgstr "HTML બતાવો જો હાજર હોય તો"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:379
-msgid "Contact List _Owner"
-msgstr "સંપરà«àª• યાદી માલિક (_O)"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45
+msgid "Let Evolution choose the best part to show."
+msgstr "Evolution ને બતાવવા માટે સારામાં સારા àªàª¾àª—ને પસંદ કરવા દો."
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:381
-msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
-msgstr "આ સંદેશો જેને અનà«àª¸àª°à«‡ છે તે મેઈલિંગ યાદીના માલિકનો સંપરà«àª• કરો"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:48
+msgid "Show plain text if present"
+msgstr "સાદા લખાણને બતાવો જો હાજર હોય તો"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:386
-msgid "_Post Message to List"
-msgstr "યાદીમાં સંદેશાઓ મોકલો (_P)"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49
+msgid ""
+"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
+"part to show."
+msgstr ""
+"સાદા લખાણ àªàª¾àª—ને બતાવો, જો હાજર હોય તો, નહિં તો Evolution ને બતાવવા માટે સારામાં "
+"સારા àªàª¾àª—ને પસંદ કરવા દો."
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:388
-msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "આ સંદેશો જે મેઈલિંગ યાદીને અનà«àª¸àª°à«‡ છે તેને સંદેશો પોસà«àªŸ કરો"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:53
+msgid "Only ever show plain text"
+msgstr "હંમેશા સાદા લખાણને બતાવો"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:393
-msgid "_Subscribe to List"
-msgstr "યાદીમાં ઉમેદવારી નોંધાવો (_S)"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:88
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:54
+msgid ""
+"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
+"requested."
+msgstr "હંમેશા સાદા લખાણ àªàª¾àª—ને બતાવો અને બીજા àªàª¾àª—ોમાંથી જોડાણો બનાવો, જો માંગણી થયેલ હોય."
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:395
-msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "આ સંદેશો જે મેઈલિંગ યાદીને અનà«àª¸àª°à«‡ છે તેમાં ઉમેદવારી નોંધાવો"
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:105
+msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
+msgstr "જોડાણ તરીકે સંકોચાયેલ HTML àªàª¾àª—ોને બતાવો (_u)"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:400
-msgid "_Unsubscribe from List"
-msgstr "યાદીમાંથી ઉમેદવારી દૂર કરો (_U)"
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:127
+msgid "HTML _Mode"
+msgstr "HTML સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ (_M)"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:402
-#, fuzzy
-msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
-msgstr "આ સંદેશો જે મેઈલિંગ યાદીને અનà«àª¸àª°à«‡ છે તેમાંથી ઉમેદવારી દૂર કરો"
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
+msgid "Prefer Plain Text"
+msgstr "સાદà«àª‚-લખાણને પસંદ કરો"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:409
-msgid "Mailing _List"
-msgstr "મેઈલીંગ યાદી (_L)"
+#. but then we also need to create our own section frame
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
+msgid "Plain Text Mode"
+msgstr "સાદી લખાણ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
-msgid "Mailing List Actions"
-msgstr "મેઈલીંગ યાદી કà«àª°àª¿àª¯àª¾àª“"
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
+msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
+msgstr "સાદા લખાણ તરીકે મેઇલ સંદેશાઓને દરà«àª¶àª¾àªµà«‹, જો તેઓ HTML સમાવિષà«àªŸàª¨à«‡ સમાવે તો."
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
-msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
-msgstr ""
-"સામાનà«àª¯ મેઈલિંગ યાદી કà«àª°àª¿àª¯àª¾àª“ને ચાલૠકરો પૂરી પાડે છે (ઉમેદવારી નોંધાવો, ઉમેદ, વગેરેી દૂર "
-"કરો...)."
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:184
+#, c-format
+msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): "
+msgstr "SpamAssassin (%s) પેદા કરવામાં નિષà«àª«àª³àª¤àª¾: "
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
-msgid "Action not available"
-msgstr "કà«àª°àª¿àª¯àª¾ ઉપલબà«àª§ નથી"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:207
+#| msgid "Filter junk messages using SpamAssassin."
+msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: "
+msgstr "SpamAssassin માં મેઇલ સંદેશ સમાવિષà«àªŸàª¨à«‡ સà«àªŸà«àª°à«€àª® કરવામાં નિષà«àª«àª³àª¤àª¾: "
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
-msgid ""
-"This message does not contain the header information required for this "
-"action."
-msgstr "આ કà«àª°àª¿àª¯àª¾ માટે જરૂરી હેડર જાણકારી આ સંદેશો સમાવતો નથી."
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:226
+#, c-format
+msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: "
+msgstr "SpamAssassin માં '%s' ને લખવાનà«àª‚ નિષà«àª«àª³:"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3
-msgid "Posting not allowed"
-msgstr "પોસà«àªŸ કરવાનà«àª‚ માનà«àª¯ નથી"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:254
+msgid "Failed to read output from SpamAssassin: "
+msgstr "SpamAssassin માંથી આઉટપà«àªŸàª¨à«‡ વાંચવાનૠનિષà«àª«àª³:"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4
-msgid ""
-"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
-"mailing list. Contact the list owner for details."
-msgstr ""
-"આ મેઈલિંગ યાદીને પોસà«àªŸ કરવાનà«àª‚ માનà«àª¯ નથી. કદાચ, આ માતà«àª° વાંચી શકાય તેવી મેઈલિંગ યાદી છે. "
-"વિગતો માટે યાદીના માલિકનો સંપરà«àª• કરો."
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:309
+msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message"
+msgstr "મેઇલ સંદેશાની પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ કરવા માટે SpamAssassin કà«àª¯àª¾àª‚તો àªàª¾àª‚ગી ગયેલ અથવા નિષà«àª«àª³ થયેલ છે"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
-msgid "Send e-mail message to mailing list?"
-msgstr "મેઈલિંગ યાદીને ઈ-મેઈલ સંદેશો મોકલવો છે?"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:747
+msgid "SpamAssassin Options"
+msgstr "Spamassassin વિકલà«àªªà«‹"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
-msgid ""
-"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
-"message automatically, or see and change it first.\n"
-"\n"
-"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
-"has been sent."
-msgstr ""
-"ઈ-મેઈલ સંદેશો URL \"{0}\" ને મોકલાશે. તમે કà«àª¯àª¾àª‚ તો સંદેશો આપોઆપ મોકલી શકો છો, અથવા જà«àª“ "
-"અને પà«àª°àª¥àª® તેને બદલો.\n"
-"\n"
-"તમે તમારો સંદેશો મોકલાઈ ગયા પછી મેઈલિંગ યાદીમાંથી થોડા સમયમાં જ જવાબ મેળવશો."
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:762
+msgid "I_nclude remote tests"
+msgstr "દૂરસà«àª¥ ચકાસણીઓ સમાવો (_n)"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
-msgid "_Send message"
-msgstr "સંદેશો મોકલો (_S)"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:776
+msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower."
+msgstr "આ SpamAssassin ને વધૠવિશà«àª°à«àªµàª¾àª¸àªªàª¾àª¤à«àª° બનાવે છે, પરંતૠથોડà«àª‚ ધીમà«àª‚."
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
-msgid "_Edit message"
-msgstr "સંદેશામાં ફેરફાર કરો (_E)"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1033
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11
-msgid "Malformed header"
-msgstr "વિચિતà«àª° હેડર"
+#. Keep the title identical to EMailConfigImportPage
+#. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:262
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:342
+msgid "Importing Files"
+msgstr "ફાઈલો આયાત કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12
-msgid ""
-"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
-"\n"
-"Header: {1}"
-msgstr ""
-"આ સંદેશાની હેડર {0} બગડી ગયેલ છે અને પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ કરી શકાઈ નહિં.\n"
-"\n"
-"હેડર: {1}"
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:261
+msgid "Import cancelled."
+msgstr "આયાત રદ થયેલ છે."
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15
-msgid "No e-mail action"
-msgstr "કોઈ ઈ-મેઈલ કà«àª°àª¿àª¯àª¾ નથી"
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:278
+msgid "Import complete."
+msgstr "આયાત સમાપà«àª¤."
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
+#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:156
+#| msgid ""
+#| "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to "
+#| "connect to your email accounts, and to import files from other "
+#| "applications. \n"
+#| "\n"
+#| "Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgid ""
-"The action could not be performed. The header for this action did not "
-"contain any action that could be processed.\n"
+"Welcome to Evolution.\n"
"\n"
-"Header: {0}"
+"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, "
+"and to import files from other applications."
msgstr ""
-"કà«àª°àª¿àª¯àª¾ કરી શકà«àª¯àª¾ નહિં. આ કà«àª°àª¿àª¯àª¾ માટેની હેડર કોઈ કà«àª°àª¿àª¯àª¾ સમાવતી હતી નહિં કે જેની પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ "
-"કરી શકીàª.\n"
+"ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨àª®àª¾àª‚ તમારà«àª‚ સà«àªµàª¾àª—ત છે.\n"
"\n"
-"હેડર: {0}"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:385
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:421
-#, c-format
-msgid "You have received %d new message."
-msgid_plural "You have received %d new messages."
-msgstr[0] "તમે %d નવો સંદેશો મેળવà«àª¯à«‹ છે."
-msgstr[1] "તમે %d નવા સંદેશાઓ મેળવà«àª¯à«‹ છે."
-
-#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
-#. * subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:410
-#, c-format
-msgid "Subject: %s"
-msgstr "વિષય: %s"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:427
-msgid "New email in Evolution"
-msgstr "Evolution માં નવો ઇમેઇલ"
+"આગળની થોડી સà«àª•à«àª°à«€àª¨à«‹ Evolution ને તમારા ઈમેઈલ ખાતાઓ સાથે જોડાવા માટે, અને અનà«àª¯ "
+"કારà«àª¯àª•à«àª°àª®àª®àª¾àª‚થી ફાઈલો આયાત કરવા માટે પરવાનગી આપશે."
-#. Translators: The '%s' is a mail
-#. * folder name. (e.g. "Show Inbox")
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:458
-#, c-format
-msgid "Show %s"
-msgstr "%s ને બતાવો"
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:239
+msgid "Loading accounts..."
+msgstr "ખાતાઓ લાવી રહà«àª¯àª¾ છે..."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:658
-msgid "_Play sound when a new message arrives"
-msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ નવા સંદેશાઓ આવે તà«àª¯àª¾àª°à«‡ ધà«àªµàª¨àª¿ વગાડો (_P)"
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:95
+msgid "_Format as..."
+msgstr "આ તરીકે બંધારિત કરો (_F)..."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:690
-msgid "_Beep"
-msgstr "બીપ (_B)"
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:103
+msgid "_Other languages"
+msgstr "બીજી àªàª¾àª·àª¾àª“ (_O)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:703
-msgid "Use sound _theme"
-msgstr "સાઉનà«àª¡ થીમને વાપરો (_t)"
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:371
+msgid "Text Highlight"
+msgstr "લખાણ પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:722
-msgid "Play _file:"
-msgstr "ફાઈલ વગાડો (_f)"
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:372
+msgid "Syntax highlighting of mail parts"
+msgstr "મેઇલ àªàª¾àª—માં સિનà«àªŸà«‡àª•à«àª· પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરી રહà«àª¯àª¾ છે"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:731
-msgid "Select sound file"
-msgstr "ધà«àªµàª¨àª¿ ફાઈલ પસંદ કરો"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:32
+msgid "_Plain text"
+msgstr "સાદૠલખાણ (_P)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:787
-msgid "Notify new messages for _Inbox only"
-msgstr "માતà«àª° ઈનબોકà«àª¸ માટે જ નવા સંદેશાઓનà«àª‚ સૂચન કરો (_I)"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:38
+msgid "_Assembler"
+msgstr "àªàª¸à«‡àª®à«àª¬àª²àª° (_A)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:797
-msgid "Show _notification when a new message arrives"
-msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ નવા સંદેશાઓ આવે તà«àª¯àª¾àª°à«‡ સૂચન વિસà«àª¤àª¾àª°àª®àª¾àª‚ નવà«àª‚ મેઈલ ચિહà«àª¨ બતાવો (_n)."
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:43
+msgid "_Bash"
+msgstr "બૅશ (_B)"
-#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
-msgid "Mail Notification"
-msgstr "મેઈલ સૂચન"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:54
+msgid "_C/C++"
+msgstr "C/C++ (_C)"
-#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
-msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
-msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ નવા સંદેશાઓ આવે તà«àª¯àª¾àª°à«‡ ધà«àªµàª¨àª¿ વગાડો."
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:63
+msgid "_C#"
+msgstr "C# (_C)"
-#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john doe myco example>"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:239
-#, c-format
-msgid "Created from a mail by %s"
-msgstr "%s દà«àª¦àª¾àª°àª¾ મેઇલ માંથી બનાવેલ"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:68
+msgid "_Cascade Style Sheet"
+msgstr "કાસà«àª•à«‡àª¡ શૈલી શીટ (_C)"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:622
-#, c-format
-msgid ""
-"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
-"old event?"
-msgstr ""
-"પસંદ થયેલ કેલેનà«àª¡àª° પહેલેથી ઘટના '%s' ને સમાવે છે. શà«àª‚ તમે જૂની ઘટનામાં ફેરફાર કરવા માંગો છો?"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:73
+msgid "_HTML"
+msgstr "HTML (_H)"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625
-#, c-format
-msgid ""
-"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
-"old task?"
-msgstr ""
-"પસંદ થયેલ કારà«àª¯ યાદી પહેલેથી કારà«àª¯ '%s' ને સમાવે છે. શà«àª‚ તમે જૂનાં કારà«àª¯àª®àª¾àª‚ ફેરફાર કરવા માંગો "
-"છો?"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:81
+msgid "_Java"
+msgstr "Java (_J)"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:628
-#, c-format
-msgid ""
-"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
-"old memo?"
-msgstr ""
-"પસંદ થયેલ મેમો યાદી મેમો '%s' ને પહેલેથી સમાવે છે. શà«àª‚ તમે જૂનાં મેમોને ફેરફાર કરવા માંગો છો?"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:87
+msgid "_JavaScript"
+msgstr "JavaScript (_J)"
-#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:647
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
-"add them all?"
-msgid_plural ""
-"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
-"add them all?"
-msgstr[0] ""
-"ઘટનાઓને રૂપાંતરિત કરવા માટે તમે %d મેઇલને પસંદ કરેલ છે. શà«àª‚ તમે ખરેખર બધા તેઓને ઉમેરવા માંગો "
-"છો?"
-msgstr[1] ""
-"ઘટનાઓને રૂપાંતરિત કરવા માટે તમે %d મેઇલને પસંદ કરેલ છે. શà«àª‚ તમે ખરેખર બધા તેઓને ઉમેરવા માંગો "
-"છો?"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:93
+msgid "_Patch/diff"
+msgstr "Patch/diff (_P)"
-#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:653
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
-"add them all?"
-msgid_plural ""
-"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
-"add them all?"
-msgstr[0] ""
-"કારà«àª¯à«‹ માટે રૂપાંતર કરેલ %d મેઇલોને તમે પસંદ કરેલ છે. શà«àª‚ તમે ખરેખર તેઓને ઉમેરવા માંગો છો?"
-msgstr[1] ""
-"કારà«àª¯à«‹ માટે રૂપાંતર કરેલ %d મેઇલોને તમે પસંદ કરેલ છે. શà«àª‚ તમે ખરેખર તેઓને ઉમેરવા માંગો છો?"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:99
+msgid "_Perl"
+msgstr "Perl (_P)"
-#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:659
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
-"add them all?"
-msgid_plural ""
-"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
-"add them all?"
-msgstr[0] ""
-"મેમો માટે રૂપાંતર કરેલ %d મેઇલોને તમે પસંદ કરેલ છે. શà«àª‚ તમે ખરેખર બધા તેઓને ઉમેરવા માંગો છો?"
-msgstr[1] ""
-"મેમો માટે રૂપાંતર કરેલ %d મેઇલોને તમે પસંદ કરેલ છે. શà«àª‚ તમે ખરેખર બધા તેઓને ઉમેરવા માંગો છો?"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:110
+msgid "_PHP"
+msgstr "PHP (_P)"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:680
-msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
-msgstr "શà«àª‚ તમે બાકીનાં મેઇલને રૂપાંતરિત કરવા માંગો છો?"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:123
+msgid "_Python"
+msgstr "Python (_P)"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:755
-msgid "[No Summary]"
-msgstr "[સારાંશ નથી]"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:128
+msgid "_Ruby"
+msgstr "Ruby (_R)"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:767
-msgid "Invalid object returned from a server"
-msgstr "અયોગà«àª¯ ઓબà«àªœà«‡àª•à«àªŸ સરà«àªµàª° માંથી પાછૠમળેલ છે"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:135
+msgid "_Tcl/Tk"
+msgstr "Tcl/Tk (_T)"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:819
-#, c-format
-msgid "An error occurred during processing: %s"
-msgstr "પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ કરવા દરમà«àª¯àª¾àª¨ àªà«‚લ ઉદà«àªàªµà«€: %s"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:141
+msgid "_TeX/LaTeX"
+msgstr "TeX/LaTeX (_T)"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:844
-#, c-format
-msgid "Cannot open calendar. %s"
-msgstr "કેલેનà«àª¡àª° ખોલી શકતા નથી. %s"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:147
+msgid "_Vala"
+msgstr "Vala (_V)"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:844
-msgid "Unknown error."
-msgstr "અજà«àªžàª¾àª¤ àªà«‚લ."
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:152
+#| msgid "Visual"
+msgid "_Visual Basic"
+msgstr "વિàªà«àª¯à«àª…લ બેàªàª¿àª• (_V)"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:851
-msgid ""
-"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
-"source, please."
-msgstr ""
-"પસંદિત સà«àª°à«‹àª¤ માતà«àª° વાંચી શકાય તેવો છે, આથી તà«àª¯àª¾àª‚ કà«àª°àª¿àª¯àª¾ બનાવી શકતા નથી. અનà«àª¯ સà«àª°à«‹àª¤ પસંદ "
-"કરો, મહેરબાની કરીને."
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:159
+msgid "_XML"
+msgstr "XML (_X)"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:854
-msgid ""
-"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
-"source, please."
-msgstr ""
-"પસંદિત સà«àª°à«‹àª¤ માતà«àª° વાંચી શકાય તેવો છે, આથી તà«àª¯àª¾àª‚ કà«àª°àª¿àª¯àª¾ બનાવી શકતા નથી. અનà«àª¯ સà«àª°à«‹àª¤ પસંદ "
-"કરો, મહેરબાની કરીને."
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:177
+msgid "_ActionScript"
+msgstr "ActionScript (_A)"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:857
-msgid ""
-"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
-"source, please."
-msgstr ""
-"પસંદિત સà«àª°à«‹àª¤ માતà«àª° વાંચી શકાય તેવો છે, આથી તà«àª¯àª¾àª‚ મેમો બનાવી શકતા નથી. અનà«àª¯ સà«àª°à«‹àª¤ પસંદ "
-"કરો, મહેરબાની કરીને."
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:182
+msgid "_ADA95"
+msgstr "ADA95 (_A)"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1187
-msgid "No writable calendar is available."
-msgstr "લખી શકાય તેવૠકૅલેનà«àª¡àª° ઉપલબà«àª§ નથી."
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:189
+msgid "_ALGOL 68"
+msgstr "ALGOL 68 (_A)"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1271
-msgid "Create an _Appointment"
-msgstr "મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ બનાવો (_A)"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:194
+msgid "(_G)AWK"
+msgstr "(_G)AWK"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1273
-msgid "Create a new event from the selected message"
-msgstr "પસંદ થયેલ સંદેશ માંથી નવી ઘટનાને બનાવો"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:199
+msgid "_COBOL"
+msgstr "COBOL (_C)"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1278
-msgid "Create a Mem_o"
-msgstr "મેમો બનાવો (_o)"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:204
+msgid "_DOS Batch"
+msgstr "DOS બેચ (_D)"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1280
-msgid "Create a new memo from the selected message"
-msgstr "પસંદ થયેલ સંદેશા માંથી નવા મેમો ને બનાવો"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:209
+msgid "_D"
+msgstr "D (_D)"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1285
-msgid "Create a _Task"
-msgstr "કારà«àª¯ બનાવો (_T)"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:214
+msgid "_Erlang"
+msgstr "Erlang (_E)"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1287
-msgid "Create a new task from the selected message"
-msgstr "પસંદ થયેલ સંદેશા માંથી નવા કારà«àª¯àª¨à«‡ બનાવો"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:219
+msgid "_FORTRAN 77"
+msgstr "FORTRAN 77 (_F)"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1295
-msgid "Create a _Meeting"
-msgstr "મંતà«àª°àª£àª¾ બનાવો (_M)"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:225
+msgid "_FORTRAN 90"
+msgstr "FORTRAN 90 (_F)"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1297
-msgid "Create a new meeting from the selected message"
-msgstr "પસંદ થયેલ સંદેશામાંથી નવી મંતà«àª°àª£àª¾àª¨à«‡ બનાવો"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:230
+msgid "_F#"
+msgstr "F# (_F)"
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
-msgid "Convert a mail message to a task."
-msgstr "કારà«àª¯àª®àª¾àª‚ મેઇલ સંદેશાને રૂપાંતર કરો."
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:235
+msgid "_Go"
+msgstr "જાઓ (_G)"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:43
-msgid "Also mark messages in subfolders?"
-msgstr "ઉપફોલà«àª¡àª°à«‹ માં સંદેશાઓને પણ ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો?"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:240
+msgid "_Haskell"
+msgstr "Haskell (_H)"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:45
-msgid ""
-"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
-"current folder as well as all subfolders?"
-msgstr ""
-"શà«àª‚ તમે માતà«àª° વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ જ સંદેશાઓને વાંચà«àª¯àª¾ તરીકે ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરવા માંગો છો, અથવા "
-"વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ ફોલà«àª¡àª°àª¨à«€ સાથે સાથે બધા ઉપફોલà«àª¡àª°à«‹àª®àª¾àª‚ પણ?"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:245
+msgid "_JSP"
+msgstr "JSP (_J)"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:185
-msgid "In Current Folder and _Subfolders"
-msgstr "હાલનાં ફોલà«àª¡àª° અને ઉપફોલà«àª¡àª°à«‹ માં (_S)"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:250
+#| msgid "_Last:"
+msgid "_Lisp"
+msgstr "Lisp (_L)"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:199
-msgid "In Current _Folder Only"
-msgstr "ફકà«àª¤ હાલનાં ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ (_F)"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:258
+msgid "_Lotus"
+msgstr "લૉટસ (_L)"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:545
-msgid "Mark Me_ssages as Read"
-msgstr "સંદેશાઓને વાંચà«àª¯àª¾ àªàª® નિશાનિત કરો (_s)"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:263
+msgid "_Lua"
+msgstr "લà«àª† (_L)"
-#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
-msgid "Mark All Read"
-msgstr "બધાને વાંચà«àª¯àª¾ àªàª® નિશાનિત કરો"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:268
+msgid "_Maple"
+msgstr "મેપલ (_M)"
-#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
-msgid "Mark all messages in a folder as read."
-msgstr "વાંચવા પà«àª°àª®àª¾àª£à«‡ ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ બધા સંદેશાઓને ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો."
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:273
+msgid "_Matlab"
+msgstr "મૅટલેબ (_M)"
-#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
-msgid "Outlook PST import"
-msgstr "આઉટલà«àª• PST આયાત"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:278
+msgid "_Maya"
+msgstr "માયા (_M)"
-#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
-msgid "Outlook personal folders (.pst)"
-msgstr "આઉટલà«àª• વà«àª¯àª•à«àª¤àª¿àª—ત ફોલà«àª¡àª°à«‹ (.pst)"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:283
+msgid "_Oberon"
+msgstr "ઑબેરોન (_O)"
-#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
-msgid "Import Outlook messages from PST file"
-msgstr "PST ફાઇલ માંથી આઉટલà«àª• સંદેશાઓ ને આયાત કરો"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:288
+msgid "_Objective C"
+msgstr "Objective C (_O)"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:555
-msgid "_Mail"
-msgstr "મેઈલ (_M)"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:294
+msgid "_OCaml"
+msgstr "OCaml (_O)"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:584
-msgid "Destination folder:"
-msgstr "અંતિમ મà«àª•àª¾àª®àª¨à«àª‚ ફોલà«àª¡àª°:"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:299
+msgid "_Octave"
+msgstr "ઑકà«àªŸà«‡àªµ (_O)"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:594
-msgid "_Address Book"
-msgstr "સરનામા પોથી (_A)"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:304
+msgid "_Object Script"
+msgstr "ઑબà«àªœà«‡àª•à«àªŸ સà«àª•à«àª°à«€àªªà«àªŸ (_O)"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:599
-msgid "A_ppointments"
-msgstr "મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤à«‹ (_p)"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:309
+msgid "_Pascal"
+msgstr "Pascal (_P)"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:604 ../views/tasks/galview.xml.h:1
-msgid "_Tasks"
-msgstr "બાબતો (_T)"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:314
+msgid "_POV-Ray"
+msgstr "POV-Ray (_P)"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:609
-msgid "_Journal entries"
-msgstr "જરà«àª¨àª² નોંધણીઓ (_J)"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:319
+msgid "_Prolog"
+msgstr "Prolog (_P)"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:721
-msgid "Importing Outlook data"
-msgstr "આઉટલà«àª• માહિતી ને આયાત કરી રહà«àª¯àª¾ છે"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:324
+msgid "_PostScript"
+msgstr "PostScript (_P)"
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:145
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:152
-msgid "Calendar Publishing"
-msgstr "કેલેનà«àª¡àª° પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¨"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:329
+msgid "_R"
+msgstr "R (_R)"
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
-msgid "Locations"
-msgstr "સà«àª¥àª¾àª¨à«‹"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:334
+msgid "_RPM Spec"
+msgstr "RPM Spec (_R)"
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
-msgid "Publish calendars to the web."
-msgstr "વેબમાં કેલેનà«àª¡àª°à«‹àª¨à«‡ પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરો."
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:339
+msgid "_Scala"
+msgstr "સà«àª•àª¾àª²àª¾ (_S)"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:211
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:463
-#, c-format
-msgid "Could not open %s:"
-msgstr "%s ને ખોલી શકà«àª¯àª¾ નહિં:"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:344
+msgid "_Smalltalk"
+msgstr "Smalltalk (_S)"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:213
-#, c-format
-msgid "Could not open %s: Unknown error"
-msgstr "%s ને ખોલી શકà«àª¯àª¾ નહિં: અજà«àªžàª¾àª¤ àªà«‚લ"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:350
+msgid "_TCSH"
+msgstr "TCSH (_T)"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:233
-#, c-format
-msgid "There was an error while publishing to %s:"
-msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ %s ને પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરે તà«àª¯àª¾àª°à«‡ àªà«‚લ હતી:"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:355
+msgid "_VHDL"
+msgstr "VHDL (_V)"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:235
-#, c-format
-msgid "Publishing to %s finished successfully"
-msgstr "સફળતાપૂરà«àªµàª• સમાપà«àª¤ થયેલ %s માં પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરી રહà«àª¯àª¾ છે"
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:126
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:194
+msgid "Show F_ull vCard"
+msgstr "સંપૂરà«àª£ vCard ને બતાવો (_u)"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:279
-#, c-format
-msgid "Mount of %s failed:"
-msgstr "%s નà«àª‚ માઉનà«àªŸ નિષà«àª«àª³:"
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:129
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:212
+msgid "Show Com_pact vCard"
+msgstr "સંકà«àªšàª¿àª¤ vCard બતાવો (_p)"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:626
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
-msgid "E_nable"
-msgstr "સકà«àª°àª¿àª¯ કરો (_n)"
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:153
+msgid "Save _To Addressbook"
+msgstr "સરનામાપોથીમાં સંગà«àª°àª¹à«‹ (_T)"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:774
-msgid "Are you sure you want to remove this location?"
-msgstr "શà«àª‚ તમે ખરેખર આ સà«àª¥àª¾àª¨àª¨à«‡ ને દૂર કરવા માંગો છો?"
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:173
+msgid "There is one other contact."
+msgstr "તà«àª¯àª¾àª‚ àªàª• બીજો સંપરà«àª• છે."
-#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
-#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
-#. * ever happen, and if so, then something is really wrong.
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1104
-msgid "Could not create publish thread."
-msgstr "પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ થà«àª°à«‡àª¡ બનાવી શકà«àª¯àª¾ નહિં."
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:179
+#, c-format
+msgid "There is %d other contact."
+msgid_plural "There are %d other contacts."
+msgstr[0] "તà«àª¯àª¾àª‚ àªàª• %d બીજા સંપરà«àª•à«‹ છે."
+msgstr[1] "તà«àª¯àª¾àª‚ બીજા %d સંપરà«àª•à«‹ છે."
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1112
-msgid "_Publish Calendar Information"
-msgstr "કેલેનà«àª¡àª° જાણકારી પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરો (_P)"
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:204
+#| msgid "Addressbok Contact"
+msgid "Addressbook Contact"
+msgstr "સરનામાપà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾ સંપરà«àª•"
+
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:205
+msgid "Display the part as an addressbook contact"
+msgstr "સરનામાં પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾ સંપરà«àª• તરીકે àªàª¾àª—ને દરà«àª¶àª¾àªµà«‹"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
-msgid "iCal"
-msgstr "iCal"
+#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:96
+msgid "Evolution Web Inspector"
+msgstr "Evolution વેબ નિરીકà«àª·àª•"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
-msgid "Daily"
-msgstr "દરરોજ"
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:121
+msgid "_Do not show this message again."
+msgstr "આ સંદેશો ફરીથી બતાવશો નહિં (_D)."
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
-msgid "Weekly"
-msgstr "અઠવાડિયà«"
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:583
+#: ../plugins/templates/templates.c:473
+msgid "Keywords"
+msgstr "મà«àª–à«àª¯ શબà«àª¦à«‹"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
-msgid "Manual (via Actions menu)"
-msgstr "જાતે (કà«àª°àª¿àª¯àª¾àª“ મેનૠમારફતે)"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
+msgid "Message has no attachments"
+msgstr "સંદેશાને કોઈ જોડાણો નથી"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
-msgid "Secure FTP (SFTP)"
-msgstr "સà«àª°àª•à«àª·àª¿àª¤ FTP (SFTP)"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
+msgid ""
+"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
+"contain an attachment, but cannot find one."
+msgstr ""
+"Evolution ને અમà«àª• મà«àª–à«àª¯ શબà«àª¦à«‹ શોધà«àª¯àª¾ કે જે સૂચવે છે કે આ સંદેશો જોડાણ સમાવતો હોવો જોઈàª, "
+"પરંતૠકોઈપણ શોધી શકતો નથી."
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
-msgid "Public FTP"
-msgstr "જાહેર FTP"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
+msgid "_Add Attachment..."
+msgstr "જોડાણ ઉમેરો (_A)..."
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
-msgid "FTP (with login)"
-msgstr "FTP (પà«àª°àªµà«‡àª¶ સાથે)"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
+msgid "_Edit Message"
+msgstr "સંદેશામાં ફેરફાર કરો (_E)"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Windows share"
-msgstr "વિનà«àª¡à«‹ (_W)"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
+msgid "Attachment Reminder"
+msgstr "જોડાણ યાદ અપાવનાર"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
-msgid "WebDAV (HTTP)"
-msgstr "WebDAV (HTTP)"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
+msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
+msgstr "તમને યાદ કરાવે છે જà«àª¯àª¾àª°à«‡ મેઇલ સંદેશામાં જોડાણ કરવા માટે તમે àªà«‚લી જાઓ."
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
-msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
-msgstr "સà«àª°àª•à«àª·àª¿àª¤ WebDAV (HTTPS)"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:633 ../plugins/bbdb/bbdb.c:642
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
+msgid "Automatic Contacts"
+msgstr "આપોઆપ સંપરà«àª•à«‹"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
-msgid "Custom Location"
-msgstr "વૈવિધà«àª¯ સà«àª¥àª¾àª¨"
+#. Enable BBDB checkbox
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:657
+msgid "Create _address book entries when sending mails"
+msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ સંદેશાઓને પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª° આપી રહà«àª¯àª¾ હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡ સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾ બનાવો (_a)"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
-msgid "_Publish as:"
-msgstr "આ રીતે પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરો (_P):"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:665
+msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
+msgstr "આપોઆપ સંપરà«àª•à«‹ માટે સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾ પસંદ કરો"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
-msgid "Publishing _Frequency:"
-msgstr "પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¨ આવૃતà«àª¤àª¿ (_F):"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682
+msgid "Instant Messaging Contacts"
+msgstr "તà«àª°àª‚ત સંદેશા સંપરà«àª•à«‹"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
-msgid "Time _duration:"
-msgstr "સમય ગાળો (_d):"
+#. Enable Gaim Checkbox
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:697
+msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
+msgstr "Pidgin મિતà«àª° યાદીમાંથી સંપરà«àª• જાણકારી અને ઇમેજનો સà«àª®à«‡àª³ કરો (_S)"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
-msgid "Sources"
-msgstr "સà«àª°à«‹àª¤"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:705
+msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
+msgstr "Pidgin વà«àª¯àª•à«àª¤àª¿ યાદી માટે સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾ પસંદ કરો"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
-msgid "Service _type:"
-msgstr "સેવા પà«àª°àª•àª¾àª° (_t):"
+#. Synchronize now button.
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:718
+msgid "Synchronize with _buddy list now"
+msgstr "બડી યાદી સાથે હમણાં સà«àª®à«‡àª³ કરો (_b)"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
-msgid "_File:"
-msgstr "ફાઈલ (_F):"
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
+msgid "BBDB"
+msgstr "BBDB"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
-msgid "P_ort:"
-msgstr "પોરà«àªŸ (_o):"
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
+msgid ""
+"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
+"\n"
+"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
+"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
+"lists."
+msgstr ""
+"તમારી સરનામાં પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾àª¨àª¾àª‚ પà«àª°àª¬àª‚ધનનà«àª‚ સરળ કારà«àª¯ કરો.\n"
+"\n"
+"તમારી સરનામા પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾àª¨à«‡ આપોઆપ નામો અને ઈમેઈલ સરનામાઓ સાથે àªàª°à«‡ છે જેમ તમે સંદેશાઓનો "
+"પà«àª°àª¤à«àª¯à«àª¤à«àª¤àª° કરો. તમારી વà«àª¯àª•à«àª¤àª¿ યાદીમાંથી IM સંપરà«àª• જાણકારી પણ àªàª°à«‡ છે."
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
-msgid "_Username:"
-msgstr "વપરાશકરà«àª¤àª¾ નામ (_U):"
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:282
+msgid "Importing Outlook Express data"
+msgstr "Outlook Express માહિતીને આયાત કરી રહà«àª¯àª¾ છે"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
-msgid "_Password:"
-msgstr "પાસવરà«àª¡ (_P):"
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
+msgid "Outlook DBX import"
+msgstr "આઉટલà«àª• DBX આયાત"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
-msgid "_Remember password"
-msgstr "પાસવરà«àª¡ યાદ રાખો (_R)"
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
+msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
+msgstr "Outlook Express 5/6 વà«àª¯àª•à«àª¤àª¿àª—ત ફોલà«àª¡àª°à«‹ (.dbx)"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
-msgid "Publishing Location"
-msgstr "પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¨ સà«àª¥àª¾àª¨"
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
+msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
+msgstr "DBX ફાઇલમાંથી Outlook Express સંદેશાઓને આયાત કરો"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:97
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:95
-#, c-format
-msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
-msgstr "કેલેનà«àª¡àª°àª®à«‡ પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરી શકà«àª¯àª¾ નહિં: કેલેનà«àª¡àª° બેકàªàª¨à«àª¡ લાંબા સમય સà«àª§àª¾ અસà«àª¤àª¿àª¤à«àªµ ધરાવતૠનથી"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:291
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Security:"
+msgstr "સà«àª°àª•à«àª·àª¾:"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:539
-msgid "New Location"
-msgstr "નવૠસà«àª¥àª¾àª¨"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:295
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Personal"
+msgstr "વà«àª¯àª•à«àª¤àª¿àª—ત"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:541
-msgid "Edit Location"
-msgstr "સà«àª¥àª¾àª¨àª®àª¾àª‚ ફેરફાર કરો"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Unclassified"
+msgstr "અવરà«àª—ીકૃત"
-#. Translators: the %F %T is the third argument for a
-#. * strftime function. It lets you define the formatting
-#. * of the date in the csv-file.
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161
-msgid "%F %T"
-msgstr "%F %T"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Protected"
+msgstr "સà«àª°àª•à«àª·àª¿àª¤ થયેલ"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Confidential"
+msgstr "વિશà«àªµàª¾àª¸àªœàª¨àª•"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
-msgid "Description List"
-msgstr "વરà«àª£àª¨ યાદી"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Secret"
+msgstr "ખાનગી"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
-msgid "Categories List"
-msgstr "વરà«àª—ોની યાદી"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Top secret"
+msgstr "અતિ ગà«àªªà«àª¤"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
-msgid "Comment List"
-msgstr "ટિપà«àªªàª£à«€ યાદી"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:360
+msgctxt "email-custom-header"
+msgid "None"
+msgstr "કંઈ નહિં"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
-msgid "Contact List"
-msgstr "સંપરà«àª• યાદી"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:536
+msgid "_Custom Header"
+msgstr "વૈવિધà«àª¯àªªà«‚રà«àª£ હેડર (_C)"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379
-msgid "Start"
-msgstr "શરૠકરો"
+#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the
format of the key values
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:806
+msgid ""
+"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
+"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
+msgstr ""
+"વૈવિધà«àª¯àªªà«‚રà«àª£ હેડર કી કિંમત સà«àªªàª·à«àªŸ કરવાનà«àª‚ બંધારણ આ છે:\n"
+"વૈવિધà«àª¯àªªà«‚રà«àª£ હેડર કી કિંમતનà«àª‚ નામ \";\" વડે અલગ પાડવામાં આવેલ છે."
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380
-msgid "End"
-msgstr "અંત કરો"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:859
+msgid "Key"
+msgstr "કી"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381
-msgid "Due"
-msgstr "પહેલા"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:876
+#: ../plugins/templates/templates.c:482
+msgid "Values"
+msgstr "કિંમતો"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
-msgid "percent Done"
-msgstr "ટકા પૂરà«àª£"
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1
+msgid "Custom Header"
+msgstr "વૈવિધà«àª¯àªªà«‚રà«àª£ હેડર"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to
specify what value for the message header would be added
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
+msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
+msgstr "બહાર જતા મેઇલ સંદેશાઓમાં વૈવિધà«àª¯ હેડરોને ઉમેરો."
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
-msgid "Attendees List"
-msgstr "સàªàª¾àªœàª¨à«‹àª¨à«€ યાદી"
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
+msgid "Email Custom Header"
+msgstr "ઇમેઇલ વૈવિધà«àª¯àªªà«‚રà«àª£ હેડર"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
-msgid "Modified"
-msgstr "સà«àª§àª¾àª°à«‡àª²"
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112
+msgid "Command to be executed to launch the editor: "
+msgstr "સંપાદક ને પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરવા માટે આદેશ ને ચાલૠરાખવામાં આવેલ છે: "
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:562
-msgid "A_dvanced options for the CSV format"
-msgstr "CSV બંધારણ માટેના અદà«àª¯àª¤àª¨ વિકલà«àªªà«‹ (_d)"
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113
+msgid ""
+"For XEmacs use \"xemacs\"\n"
+"For Vim use \"gvim -f\""
+msgstr ""
+"XEmacs ને \"xemacs\" વાપરવા માટે\n"
+"Vim ઠ\"gvim -f\" ને વાપરવા માટે"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:570
-msgid "Prepend a _header"
-msgstr "શીરà«àª·àª•àª¨à«‡ પહેલાં લાવો (_h)"
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:413
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:415
+msgid "Compose in External Editor"
+msgstr "બાહà«àª¯ સંપાદકમાં કમà«àªªà«‹àª કરો"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:579
-msgid "_Value delimiter:"
-msgstr "કિંમત પૂરà«àª£ કરનાર (_V):"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
+msgid "External Editor"
+msgstr "બાહà«àª¯ સંપાદક"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:590
-msgid "_Record delimiter:"
-msgstr "રેકોરà«àª¡ પૂરà«àª£ કરનાર (_R):"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
+msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
+msgstr "સાદા-લખાણ મેઇસ સંદેશાઓને કમà«àªªà«‹àª કરવા માટે બહારનાં સંપાદકને વાપરો."
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:601
-msgid "_Encapsulate values with:"
-msgstr "ની સાથે કિંમતો સમાવો (_E):"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
+msgid "Editor not launchable"
+msgstr "સંપાદક ને પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરવામાં આવà«àª¯à« નથી"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:627
-msgid "Comma separated values (.csv)"
-msgstr "અલà«àªªàªµàª¿àª°àª¾àª®àª¥à«€ અલગ પડેલ કિંમતો (.csv)"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
+msgid ""
+"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
+"setting a different editor."
+msgstr ""
+"તમારા પલà«àª—ઇન પસંદગીઓમાં બહારનà«àª‚ સંપાદક સà«àª¯à«‹àªœàª¨ ઠપà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ થયેલ નથી. વિવિધ સંપાદક સà«àª¯à«‹àªœàª¨ "
+"કરવાનો પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ કરો."
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:165 ../shell/e-shell-utils.c:199
-msgid "iCalendar (.ics)"
-msgstr "iCalendar (.ics)"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
+msgid "Cannot create Temporary File"
+msgstr "કામચલાઉ ફાઇલ બનાવી શકતા નથી"
-#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
-msgid "Save Selected"
-msgstr "પસંદિત સંગà«àª°àª¹à«‹"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
+msgid ""
+"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
+"later."
+msgstr ""
+"Evolution ઠતમારા મેઇલ ને સંગà«àª°àª¹ કરવા માટે કામચલાઉ ફાઇલ ને બનાવવા માટે અસમરà«àª¥ છે. "
+"પછીથી ફરી પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ કરો."
-#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
-msgid "Save a calendar or task list to disk."
-msgstr "ડિસà«àª•àª®àª¾àª‚ કેલેનà«àª¡àª° અથવા કારà«àª¯ યાદીને સંગà«àª°àª¹à«‹."
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
+msgid "External editor still running"
+msgstr "બાહà«àª¯ સંપાદક ઠહજૠચાલી રહà«àª¯à« છે"
-#.
-#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
-#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
-#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
-#. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:146
-msgid "%FT%T"
-msgstr "%FT%T"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
+msgid ""
+"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
+"closed as long as the editor is active."
+msgstr ""
+"બહારનાં સંપાદક હજૠચાલી રહà«àª¯àª¾ છે. મેઇલ કમà«àªªà«‹àªàª° વિનà«àª¡à«‹ ને બંધ કરી શકાતી નથી જà«àª¯àª¾àª‚ સà«àª§à«€ "
+"સંપાદક સકà«àª°àª¿àª¯ હોય."
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377
-msgid "RDF (.rdf)"
-msgstr "RDF (.rdf)"
+#: ../plugins/face/face.c:171 ../smime/gui/certificate-manager.c:322
+msgid "Unknown error"
+msgstr "અજà«àªžàª¾àª¤ àªà«‚લ"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:123
-msgid "_Format:"
-msgstr "બંધારણ (_F):"
+#: ../plugins/face/face.c:289
+msgid "Select a Face Picture"
+msgstr "àªàª• ફેસ ચિતà«àª° પસંદ કરો"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:185
-msgid "Select destination file"
-msgstr "અંતિમ મà«àª•àª¾àª® ફાઈલ પસંદ કરો"
+#: ../plugins/face/face.c:299
+msgid "Image files"
+msgstr "ઇમેજ ફાઇલો"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:340
-msgid "Save the selected calendar to disk"
-msgstr "ડિસà«àª•àª®àª¾àª‚ પસંદ કરેલ કૅલેનà«àª¡àª°àª¨à«‡ સંગà«àª°àª¹à«‹"
+#: ../plugins/face/face.c:358
+msgid "_Insert Face picture by default"
+msgstr "મૂળàªà«‚ત રીતે ચહેરાનાં ચિતà«àª°àª¨à«‡ દાખલ કરો (_I)"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:371
-msgid "Save the selected memo list to disk"
-msgstr "ડિસà«àª•àª®àª¾àª‚ પસંદ કરેલ મેમો યાદીને સંગà«àª°àª¹à«‹"
+#: ../plugins/face/face.c:371
+msgid "Load new _Face picture"
+msgstr "નવા ચહેરા ચિતà«àª°àª¨à«‡ લાવો (_F)"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:402
-msgid "Save the selected task list to disk"
-msgstr "ડિસà«àª•àª®àª¾àª‚ પસંદ કરેલ કારà«àª¯ યાદીને સંગà«àª°àª¹à«‹"
+#: ../plugins/face/face.c:432
+msgid "Include _Face"
+msgstr "ફેસને સમાવો (_F)"
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-msgid ""
-"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], "
-"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from "
-"an email you are replying to."
-msgstr ""
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
+msgstr "બહાર જતા સંદેશા માટે તમારા ચહેરાનાં નાના ચિતà«àª°àª¨à«‡ જોડો."
-#: ../plugins/templates/templates.c:1113
-msgid "No Title"
-msgstr "શીરà«àª·àª• નથી"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
+msgid "Failed Read"
+msgstr "વાંચતી વખતે નિષà«àª«àª³àª¤àª¾"
-#: ../plugins/templates/templates.c:1225
-msgid "Save as _Template"
-msgstr "ટેમà«àªªà«àª²à«‡àªŸ તરીકે સંગà«àª°àª¹ કરો (_T)"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
+msgid "The file cannot be read"
+msgstr "ફાઇલને વાંચી શકાતી નથી"
-#: ../plugins/templates/templates.c:1227
-msgid "Save as Template"
-msgstr "ટેમà«àªªà«àª²à«‡àªŸ તરીકે સંગà«àª°àª¹ કરો"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
+msgid "Invalid Image Size"
+msgstr "અયોગà«àª¯ ઇમેજ માપ"
-#: ../shell/e-shell.c:313
-msgid "Preparing to go offline..."
-msgstr "ઓફલાઇન જવા માટે તૈયારી કરી રહà«àª¯àª¾ છે..."
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
+msgid "Please select an image of size 48 * 48"
+msgstr "મહેરબાની કરીને માપ 48 * 48 નà«àª‚ ચિતà«àª° પસંદ કરો"
-#: ../shell/e-shell.c:366
-msgid "Preparing to go online..."
-msgstr "ઓનલાઇન જવા માટે તૈયારી કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª..."
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
+msgid "Not an image"
+msgstr "કોઈ ઇમેજ નથી"
-#: ../shell/e-shell.c:437
-msgid "Preparing to quit..."
-msgstr "બહાર નીકળવાની તૈયારી કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª..."
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
+msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
+msgstr "ફાઇલ જે તમે પસંદ કરેલ છે ચે માનà«àª¯ .png ઇમેજ હોય તેવૠલાગતૠનથી. àªà«‚લ: {0}"
-#: ../shell/e-shell-content.c:727 ../shell/e-shell-content.c:728
-msgid "Searches"
-msgstr "શોધો"
+#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
+msgid "Inline Image"
+msgstr "ઇનલાઇન ઇમેજ"
-#: ../shell/e-shell-content.c:771
-msgid "Save Search"
-msgstr "શોધ સંગà«àª°àª¹à«‹"
+#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
+msgid "View image attachments directly in mail messages."
+msgstr "મેઇલ સંદેશાઓમાં સીધા જ ઇમેજ જોડાણોને દરà«àª¶àª¾àªµà«‹."
-#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
-#. * allows the user to filter the current view. Examples of
-#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
-#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:940
-msgid "Sho_w:"
-msgstr "બતાવો (_w):"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:367
+msgid "Get List _Archive"
+msgstr "યાદી પેટી મેળવો (_A)"
-#. Translators: This is part of the quick search interface.
-#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:973
-msgid "Sear_ch:"
-msgstr "શોધો (_c):"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:369
+msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
+msgstr "આ સંદેશો જે યાદીને અનà«àª¸àª°à«‡ છે તેની પેટી મેળવો"
-#. Translators: This is part of the quick search interface.
-#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1036
-msgid "i_n"
-msgstr "અંદર (_n)"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:374
+msgid "Get List _Usage Information"
+msgstr "યાદી વપરાશ જાણકારી મેળવો (_U)"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:197
-msgid "vCard (.vcf)"
-msgstr "vCard (.vcf)"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:376
+msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
+msgstr "આ સંદેશો જે યાદીને અનà«àª¸àª°à«‡ છે તેના વપરાશ વિશે જાણકારી મેળવો"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:220
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "બધી ફાઈલો (*)"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:381
+msgid "Contact List _Owner"
+msgstr "સંપરà«àª• યાદી માલિક (_O)"
-#: ../shell/e-shell-view.c:304
-msgid "Saving user interface state"
-msgstr "વપરાશકરà«àª¤àª¾ ઇનà«àªŸàª°àª«à«‡àª¸ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª¨à«‡ સંગà«àª°àª¹à«€ રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:383
+msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
+msgstr "આ સંદેશો જેને અનà«àª¸àª°à«‡ છે તે મેઈલિંગ યાદીના માલિકનો સંપરà«àª• કરો"
-#. The translator-credits string is for translators to list
-#. * per-language credits for translation, displayed in the
-#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:642
-msgid "translator-credits"
-msgstr "અંકિત પટેલ <ankit644 yahoo com>, શà«àª°à«àªµà«‡àª¤àª¾ કોઠારી <swkothar redhat com>"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:388
+msgid "_Post Message to List"
+msgstr "યાદીમાં સંદેશાઓ મોકલો (_P)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:653
-msgid "Evolution Website"
-msgstr "Evolution વેબસાઈટ"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:390
+msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
+msgstr "આ સંદેશો જે મેઈલિંગ યાદીને અનà«àª¸àª°à«‡ છે તેને સંદેશો પોસà«àªŸ કરો"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:891
-msgid "Categories Editor"
-msgstr "વરà«àª—à«‹ સંપાદક"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:395
+msgid "_Subscribe to List"
+msgstr "યાદીમાં ઉમેદવારી નોંધાવો (_S)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1228
-msgid "Bug Buddy is not installed."
-msgstr "બગ બડà«àª¡à«€ સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ નથી."
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:397
+msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
+msgstr "આ સંદેશો જે મેઈલિંગ યાદીને અનà«àª¸àª°à«‡ છે તેમાં ઉમેદવારી નોંધાવો"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1230
-msgid "Bug Buddy could not be run."
-msgstr "બગ બડà«àª¡à«€ ચલાવી શકાયà«àª‚ નહિં."
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:402
+msgid "_Unsubscribe from List"
+msgstr "યાદીમાંથી ઉમેદવારી દૂર કરો (_U)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1411
-msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "Evolution વિશે જાણકારી બતાવો"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:404
+msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
+msgstr "આ સંદેશો જે મેઈલિંગ યાદીને અનà«àª¸àª°à«‡ છે તેમાંથી ઉમેદવારી દૂર કરો"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1416
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1430
-msgid "_Close Window"
-msgstr "વિનà«àª¡à«‹ બંધ કરો (_C)"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:411
+msgid "Mailing _List"
+msgstr "મેઈલીંગ યાદી (_L)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437
-msgid "_Contents"
-msgstr "સમાવિષà«àªŸà«‹ (_C)"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
+msgid "Mailing List Actions"
+msgstr "મેઈલીંગ યાદી કà«àª°àª¿àª¯àª¾àª“"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439
-msgid "Open the Evolution User Guide"
-msgstr "Evolution વપરાશકરà«àª¤àª¾ મારà«àª—દરà«àª¶àª¿àª•àª¾àª¨à«‡ ખોલો"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
+msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
+msgstr ""
+"સામાનà«àª¯ મેઈલિંગ યાદી કà«àª°àª¿àª¯àª¾àª“ને ચાલૠકરો પૂરી પાડે છે (ઉમેદવારી નોંધાવો, ઉમેદ, વગેરેી દૂર "
+"કરો...)."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465
-msgid "I_mport..."
-msgstr "આયાત કરો (_m)..."
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
+msgid "Action not available"
+msgstr "કà«àª°àª¿àª¯àª¾ ઉપલબà«àª§ નથી"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
-msgid "Import data from other programs"
-msgstr "બીજા કારà«àª¯àª•à«àª°àª®à«‹àª®àª¾àª‚થી માહિતી આયાત કરો"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
+msgid ""
+"This message does not contain the header information required for this "
+"action."
+msgstr "આ કà«àª°àª¿àª¯àª¾ માટે જરૂરી હેડર જાણકારી આ સંદેશો સમાવતો નથી."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472
-msgid "New _Window"
-msgstr "નવી વિનà«àª¡à«‹ (_W)"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3
+msgid "Posting not allowed"
+msgstr "પોસà«àªŸ કરવાનà«àª‚ માનà«àª¯ નથી"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
-msgid "Create a new window displaying this view"
-msgstr "આ દૃશà«àª¯àª¨à«‡ બતાવતી નવી વિનà«àª¡à«‹ બતાવો"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4
+msgid ""
+"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
+"mailing list. Contact the list owner for details."
+msgstr ""
+"આ મેઈલિંગ યાદીને પોસà«àªŸ કરવાનà«àª‚ માનà«àª¯ નથી. કદાચ, આ માતà«àª° વાંચી શકાય તેવી મેઈલિંગ યાદી છે. "
+"વિગતો માટે યાદીના માલિકનો સંપરà«àª• કરો."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486
-msgid "Available Cate_gories"
-msgstr "ઉપલબà«àª§ કà«àª·à«‡àª¤à«àª°à«‹ (_g)"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
+msgid "Send e-mail message to mailing list?"
+msgstr "મેઈલિંગ યાદીને ઈ-મેઈલ સંદેશો મોકલવો છે?"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488
-msgid "Manage available categories"
-msgstr "ઉપલબà«àª§ વરà«àª—ોને સંચાલિત કરો"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
+msgid ""
+"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
+"message automatically, or see and change it first.\n"
+"\n"
+"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
+"has been sent."
+msgstr ""
+"ઈ-મેઈલ સંદેશો URL \"{0}\" ને મોકલાશે. તમે કà«àª¯àª¾àª‚ તો સંદેશો આપોઆપ મોકલી શકો છો, અથવા જà«àª“ "
+"અને પà«àª°àª¥àª® તેને બદલો.\n"
+"\n"
+"તમે તમારો સંદેશો મોકલાઈ ગયા પછી મેઈલિંગ યાદીમાંથી થોડા સમયમાં જ જવાબ મેળવશો."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500
-msgid "_Quick Reference"
-msgstr "àªàª¡àªªà«€ સંદરà«àª (_Q)"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
+msgid "_Send message"
+msgstr "સંદેશો મોકલો (_S)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502
-msgid "Show Evolution's shortcut keys"
-msgstr "Evolution ટૂંકાણ કીઓને બતાવો"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
+msgid "_Edit message"
+msgstr "સંદેશામાં ફેરફાર કરો (_E)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
-msgid "Exit the program"
-msgstr "કારà«àª¯àª•à«àª°àª®àª®àª¾àª‚થી બહાર નીકળો"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11
+msgid "Malformed header"
+msgstr "વિચિતà«àª° હેડર"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514
-msgid "_Advanced Search..."
-msgstr "અદà«àª¯àª¤àª¨ શોધ (_A)..."
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12
+msgid ""
+"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
+"\n"
+"Header: {1}"
+msgstr ""
+"આ સંદેશાની હેડર {0} બગડી ગયેલ છે અને પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ કરી શકાઈ નહિં.\n"
+"\n"
+"હેડર: {1}"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516
-msgid "Construct a more advanced search"
-msgstr "વધારે ઉનà«àª¨àª¤ શોધને બંધારિત કરો"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15
+msgid "No e-mail action"
+msgstr "કોઈ ઈ-મેઈલ કà«àª°àª¿àª¯àª¾ નથી"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523
-msgid "Clear the current search parameters"
-msgstr "હાલનાં શોધ પરિમાણોને સાફ કરો"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
+msgid ""
+"The action could not be performed. The header for this action did not "
+"contain any action that could be processed.\n"
+"\n"
+"Header: {0}"
+msgstr ""
+"કà«àª°àª¿àª¯àª¾ કરી શકà«àª¯àª¾ નહિં. આ કà«àª°àª¿àª¯àª¾ માટેની હેડર કોઈ કà«àª°àª¿àª¯àª¾ સમાવતી હતી નહિં કે જેની પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ "
+"કરી શકીàª.\n"
+"\n"
+"હેડર: {0}"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528
-msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "સંગà«àª°àª¹àª¾àª¯à«‡àª² શોધોમાં ફેરફાર કરો (_E)..."
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:384
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:420
+#, c-format
+msgid "You have received %d new message."
+msgid_plural "You have received %d new messages."
+msgstr[0] "તમે %d નવો સંદેશો મેળવà«àª¯à«‹ છે."
+msgstr[1] "તમે %d નવા સંદેશાઓ મેળવà«àª¯à«‹ છે."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530
-msgid "Manage your saved searches"
-msgstr "તમારા સંગà«àª°àª¹à«‡àª² શોધોને સંચાલિત કરો"
+#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
+#. * subject, like "Subject: It happened again"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:409
+#, c-format
+msgid "Subject: %s"
+msgstr "વિષય: %s"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537
-msgid "Click here to change the search type"
-msgstr "શોધ પà«àª°àª•àª¾àª° બદલવા માટે અંહિ કà«àª²àª¿àª• કરો"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:426
+msgid "New email in Evolution"
+msgstr "Evolution માં નવો ઇમેઇલ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542
-msgid "_Find Now"
-msgstr "હમણાં શોધો (_F)"
+#. Translators: The '%s' is a mail
+#. * folder name. (e.g. "Show Inbox")
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:461
+#, c-format
+msgid "Show %s"
+msgstr "%s ને બતાવો"
-#. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
-msgid "Execute the current search parameters"
-msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ શોધ પરિમાણોને ચલાવો"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:663
+msgid "_Play sound when a new message arrives"
+msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ નવા સંદેશાઓ આવે તà«àª¯àª¾àª°à«‡ ધà«àªµàª¨àª¿ વગાડો (_P)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549
-msgid "_Save Search..."
-msgstr "શોધ સંગà«àª°àª¹à«‹ (_S)..."
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:695
+msgid "_Beep"
+msgstr "બીપ (_B)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551
-msgid "Save the current search parameters"
-msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ શોધ પરિમાણોને સંગà«àª°àª¹à«‹"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:708
+msgid "Use sound _theme"
+msgstr "સાઉનà«àª¡ થીમને વાપરો (_t)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563
-msgid "Submit _Bug Report..."
-msgstr "àªà«‚લનો અહેવાલને સમાવો (_B)..."
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:727
+msgid "Play _file:"
+msgstr "ફાઈલ વગાડો (_f)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
-msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
-msgstr "બગ બડીની મદદથી àªà«‚લનો અહેવાલ રજૂ કરો"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:736
+msgid "Select sound file"
+msgstr "ધà«àªµàª¨àª¿ ફાઈલ પસંદ કરો"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570
-msgid "_Work Offline"
-msgstr "ઓફલાઈન કામ કરો (_W)"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:792
+msgid "Notify new messages for _Inbox only"
+msgstr "માતà«àª° ઈનબોકà«àª¸ માટે જ નવા સંદેશાઓનà«àª‚ સૂચન કરો (_I)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572
-msgid "Put Evolution into offline mode"
-msgstr "ઓફલાઈન સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª‚ Evolution ને મૂકો"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:802
+msgid "Show _notification when a new message arrives"
+msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ નવા સંદેશાઓ આવે તà«àª¯àª¾àª°à«‡ સૂચન વિસà«àª¤àª¾àª°àª®àª¾àª‚ નવà«àª‚ મેઈલ ચિહà«àª¨ બતાવો (_n)."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577
-msgid "_Work Online"
-msgstr "ઓનલાઈન કામ કરો (_W)"
+#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
+msgid "Mail Notification"
+msgstr "મેઈલ સૂચન"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
-msgid "Put Evolution into online mode"
-msgstr "ઓનલાઈન સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª‚ Evolution ને મૂકો"
+#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
+msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
+msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ નવા સંદેશાઓ આવે તà«àª¯àª¾àª°à«‡ ધà«àªµàª¨àª¿ વગાડો."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607
-msgid "Lay_out"
-msgstr "દેખાવ (_o)"
+#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john doe myco example>"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:233
+#, c-format
+msgid "Created from a mail by %s"
+msgstr "%s દà«àª¦àª¾àª°àª¾ મેઇલ માંથી બનાવેલ"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614
-msgid "_New"
-msgstr "નવà«àª‚ (_N)"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:617
+#, c-format
+msgid ""
+"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
+"old event?"
+msgstr ""
+"પસંદ થયેલ કેલેનà«àª¡àª° પહેલેથી ઘટના '%s' ને સમાવે છે. શà«àª‚ તમે જૂની ઘટનામાં ફેરફાર કરવા માંગો છો?"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621
-msgid "_Search"
-msgstr "શોધ (_S)"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:620
+#, c-format
+msgid ""
+"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
+"old task?"
+msgstr ""
+"પસંદ થયેલ કારà«àª¯ યાદી પહેલેથી કારà«àª¯ '%s' ને સમાવે છે. શà«àª‚ તમે જૂનાં કારà«àª¯àª®àª¾àª‚ ફેરફાર કરવા માંગો "
+"છો?"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628
-msgid "_Switcher Appearance"
-msgstr "સà«àªµà«€àªšàª°àª¨à«‹ દેખાવ (_S)"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623
+#, c-format
+msgid ""
+"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
+"old memo?"
+msgstr ""
+"પસંદ થયેલ મેમો યાદી મેમો '%s' ને પહેલેથી સમાવે છે. શà«àª‚ તમે જૂનાં મેમોને ફેરફાર કરવા માંગો છો?"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642
-msgid "_Window"
-msgstr "વિનà«àª¡à«‹ (_W)"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:643
+#, c-format
+msgid ""
+"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
+"add them all?"
+msgid_plural ""
+"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
+"add them all?"
+msgstr[0] ""
+"ઘટનાઓને રૂપાંતરિત કરવા માટે તમે %d મેઇલને પસંદ કરેલ છે. શà«àª‚ તમે ખરેખર બધા તેઓને ઉમેરવા માંગો "
+"છો?"
+msgstr[1] ""
+"ઘટનાઓને રૂપાંતરિત કરવા માટે તમે %d મેઇલને પસંદ કરેલ છે. શà«àª‚ તમે ખરેખર બધા તેઓને ઉમેરવા માંગો "
+"છો?"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1671
-msgid "Show Side _Bar"
-msgstr "બાજૠપટà«àªŸà«€ બતાવો (_B)"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:650
+#, c-format
+msgid ""
+"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
+"add them all?"
+msgid_plural ""
+"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
+"add them all?"
+msgstr[0] ""
+"કારà«àª¯à«‹ માટે રૂપાંતર કરેલ %d મેઇલોને તમે પસંદ કરેલ છે. શà«àª‚ તમે ખરેખર તેઓને ઉમેરવા માંગો છો?"
+msgstr[1] ""
+"કારà«àª¯à«‹ માટે રૂપાંતર કરેલ %d મેઇલોને તમે પસંદ કરેલ છે. શà«àª‚ તમે ખરેખર તેઓને ઉમેરવા માંગો છો?"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1673
-msgid "Show the side bar"
-msgstr "બાજૠપટà«àªŸà«€ બતાવો"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:657
+#, c-format
+msgid ""
+"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
+"add them all?"
+msgid_plural ""
+"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
+"add them all?"
+msgstr[0] ""
+"મેમો માટે રૂપાંતર કરેલ %d મેઇલોને તમે પસંદ કરેલ છે. શà«àª‚ તમે ખરેખર બધા તેઓને ઉમેરવા માંગો છો?"
+msgstr[1] ""
+"મેમો માટે રૂપાંતર કરેલ %d મેઇલોને તમે પસંદ કરેલ છે. શà«àª‚ તમે ખરેખર બધા તેઓને ઉમેરવા માંગો છો?"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1679
-msgid "Show _Buttons"
-msgstr "બટનો બતાવો (_B)"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:678
+msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
+msgstr "શà«àª‚ તમે બાકીનાં મેઇલને રૂપાંતરિત કરવા માંગો છો?"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1681
-msgid "Show the switcher buttons"
-msgstr "સà«àªµà«€àªšàª° બટનોને બતાવો"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:754
+msgid "[No Summary]"
+msgstr "[સારાંશ નથી]"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1687
-msgid "Show _Status Bar"
-msgstr "પરિસà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª¦àª°à«àª¶àª• પટà«àªŸà«€ બતાવો (_S)"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:767
+msgid "Invalid object returned from a server"
+msgstr "અયોગà«àª¯ ઓબà«àªœà«‡àª•à«àªŸ સરà«àªµàª° માંથી પાછૠમળેલ છે"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1689
-msgid "Show the status bar"
-msgstr "પરિસà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª¦àª°à«àª¶àª• પટà«àªŸà«€ બતાવો"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:819
+#, c-format
+msgid "An error occurred during processing: %s"
+msgstr "પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ કરવા દરમà«àª¯àª¾àª¨ àªà«‚લ ઉદà«àªàªµà«€: %s"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1695
-msgid "Show _Tool Bar"
-msgstr "સાધનપટà«àªŸà«€ બતાવો (_T)"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:852
+#, c-format
+msgid "Cannot open calendar. %s"
+msgstr "કેલેનà«àª¡àª° ખોલી શકતા નથી. %s"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1697
-msgid "Show the tool bar"
-msgstr "સાધનપટà«àªŸà«€ બતાવો"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:859
+#| msgid ""
+#| "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select "
+#| "other source, please."
+msgid ""
+"Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other "
+"calendar, please."
+msgstr ""
+"પસંદિત કેલેનà«àª¡àª° માતà«àª° વાંચી શકાય છે, આથી તà«àª¯àª¾àª‚ કà«àª°àª¿àª¯àª¾ બનાવી શકતા નથી. અનà«àª¯ કેલેનà«àª¡àª° પસંદ "
+"કરો, મહેરબાની કરીને."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1719
-msgid "_Icons Only"
-msgstr "માતà«àª° ચિહà«àª¨à«‹ (_I)"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:862
+#| msgid ""
+#| "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
+#| "source, please."
+msgid ""
+"Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other "
+"task list, please."
+msgstr ""
+"પસંદિત કારà«àª¯ યાદી માતà«àª° વાંચી શકાય છે, આથી તà«àª¯àª¾àª‚ કà«àª°àª¿àª¯àª¾ બનાવી શકતા નથી. અનà«àª¯ કારà«àª¯ યાદી પસંદ "
+"કરો, મહેરબાની કરીને."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1721
-msgid "Display window buttons with icons only"
-msgstr "વિનà«àª¡à«‹ બટનો માતà«àª° ચિહà«àª¨à«‹ સાથે જ પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ કરો"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:865
+#| msgid ""
+#| "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
+#| "source, please."
+msgid ""
+"Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other "
+"memo list, please."
+msgstr ""
+"પસંદિત મેમો યાદી માતà«àª° વાંચી શકાય છે, આથી તà«àª¯àª¾àª‚ મેમો બનાવી શકતા નથી. અનà«àª¯ મેમો યાદી પસંદ "
+"કરો, મહેરબાની કરીને."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1726
-msgid "_Text Only"
-msgstr "માતà«àª° લખાણ (_T)"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1199
+msgid "No writable calendar is available."
+msgstr "લખી શકાય તેવૠકૅલેનà«àª¡àª° ઉપલબà«àª§ નથી."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1728
-msgid "Display window buttons with text only"
-msgstr "વિનà«àª¡à«‹ બટનો માતà«àª° લખાણ સાથે જ પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ કરો"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1277
+msgid "Create an _Appointment"
+msgstr "મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤ બનાવો (_A)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1733
-msgid "Icons _and Text"
-msgstr "ચિહà«àª¨à«‹ અને લખાણ (_a)"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1279
+msgid "Create a new event from the selected message"
+msgstr "પસંદ થયેલ સંદેશ માંથી નવી ઘટનાને બનાવો"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1735
-msgid "Display window buttons with icons and text"
-msgstr "વિનà«àª¡à«‹ બટનો ચિહà«àª¨à«‹ અને લખાણ સાથે પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ કરવા"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1284
+msgid "Create a Mem_o"
+msgstr "મેમો બનાવો (_o)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740
-msgid "Tool_bar Style"
-msgstr "સાધનપટà«àªŸà«€ શૈલી (_b)"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1286
+msgid "Create a new memo from the selected message"
+msgstr "પસંદ થયેલ સંદેશા માંથી નવા મેમો ને બનાવો"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1742
-msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
-msgstr "વિનà«àª¡à«‹ બટનો ડેસà«àª•àªŸà«‹àªª સાધનપટà«àªŸà«€ સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹àª¨à«€ મદદથી પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ કરવા"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1291
+msgid "Create a _Task"
+msgstr "કારà«àª¯ બનાવો (_T)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1750
-msgid "Define Views..."
-msgstr "દેખાવો વà«àª¯àª¾àª–à«àª¯àª¾àª¯àª¿àª¤ કરો..."
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1293
+msgid "Create a new task from the selected message"
+msgstr "પસંદ થયેલ સંદેશા માંથી નવા કારà«àª¯àª¨à«‡ બનાવો"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752
-msgid "Create or edit views"
-msgstr "દેખાવો બનાવો અથવા ફેરફાર કરો"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1301
+msgid "Create a _Meeting"
+msgstr "મંતà«àª°àª£àª¾ બનાવો (_M)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757
-msgid "Save Custom View..."
-msgstr "કસà«àªŸàª® દેખાવ સંગà«àª°àª¹à«‹..."
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1303
+msgid "Create a new meeting from the selected message"
+msgstr "પસંદ થયેલ સંદેશામાંથી નવી મંતà«àª°àª£àª¾àª¨à«‡ બનાવો"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1759
-msgid "Save current custom view"
-msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ વૈવિધà«àª¯àªªà«‚રà«àª£ દેખાવ સંગà«àª°àª¹à«‹"
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
+msgid "Convert a mail message to a task."
+msgstr "કારà«àª¯àª®àª¾àª‚ મેઇલ સંદેશાને રૂપાંતર કરો."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1766
-msgid "C_urrent View"
-msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ દેખાવ (_u)"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42
+msgid "Also mark messages in subfolders?"
+msgstr "ઉપફોલà«àª¡àª°à«‹ માં સંદેશાઓને પણ ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો?"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1776
-msgid "Custom View"
-msgstr "કસà«àªŸàª® દેખાવ"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44
+msgid ""
+"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
+"current folder as well as all subfolders?"
+msgstr ""
+"શà«àª‚ તમે માતà«àª° વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ જ સંદેશાઓને વાંચà«àª¯àª¾ તરીકે ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરવા માંગો છો, અથવા "
+"વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ ફોલà«àª¡àª°àª¨à«€ સાથે સાથે બધા ઉપફોલà«àª¡àª°à«‹àª®àª¾àª‚ પણ?"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778
-msgid "Current view is a customized view"
-msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ દેખાવ વૈવિધà«àª¯àªªà«‚રà«àª£ દેખાવ છે"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:184
+msgid "In Current Folder and _Subfolders"
+msgstr "હાલનાં ફોલà«àª¡àª° અને ઉપફોલà«àª¡àª°à«‹ માં (_S)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1788
-msgid "Change the page settings for your current printer"
-msgstr "તમારા હાલનાં પà«àª°àª¿àª¨à«àªŸàª° માટે પાનાં સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹àª¨à«‡ બદલો"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:198
+msgid "In Current _Folder Only"
+msgstr "ફકà«àª¤ હાલનાં ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ (_F)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2178
-#, c-format
-msgid "Switch to %s"
-msgstr "%s માં બદલો"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:544
+msgid "Mark Me_ssages as Read"
+msgstr "સંદેશાઓને વાંચà«àª¯àª¾ àªàª® નિશાનિત કરો (_s)"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2299
-#, c-format
-msgid "Select view: %s"
-msgstr "દૃશà«àª¯ પસંદ કરો: %s"
+#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
+msgid "Mark All Read"
+msgstr "બધાને વાંચà«àª¯àª¾ àªàª® નિશાનિત કરો"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2400
-msgid "Execute these search parameters"
-msgstr "આ શોધ પરિમાણોને ચલાવો"
+#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
+msgid "Mark all messages in a folder as read."
+msgstr "વાંચવા પà«àª°àª®àª¾àª£à«‡ ફોલà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚ બધા સંદેશાઓને ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો."
-#: ../shell/e-shell-window.c:494
-msgid "New"
-msgstr "નવà«àª‚"
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
+msgid "Outlook PST import"
+msgstr "આઉટલà«àª• PST આયાત"
-#. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:585
-#, c-format
-msgid "%s - Evolution"
-msgstr "%s - Evolution"
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
+msgid "Outlook personal folders (.pst)"
+msgstr "આઉટલà«àª• વà«àª¯àª•à«àª¤àª¿àª—ત ફોલà«àª¡àª°à«‹ (.pst)"
-#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:186
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
-"of the Evolution groupware suite.\n"
-"\n"
-"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
-"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
-"\n"
-"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
-"this version, and install version %s instead.\n"
-"\n"
-"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
-"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
-"individuals prone to violent fits of anger.\n"
-"\n"
-"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
-"eagerly await your contributions!\n"
-msgstr ""
-"કેમ છો. Evolution ગà«àª°à«àªªàªµà«‡àª° સà«àª¯à«àªŸàª¨à«€ આ પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¨ ડાઉનલોડ કરવા માટે\n"
-"સમય લેવા માટે તમારો ખૂબ આàªàª¾àª°\n"
-"\n"
-"Evolution ની આ આવૃતà«àª¤àª¿ હજૠસà«àª§à«€ પૂરà«àª£ નથી. તે બંધ થવા જઈ રહી છે,\n"
-"પરંતૠઅમà«àª• વસà«àª¤à«àª“ હજૠપૂરà«àª£ થયેલ નથી અથવા યોગà«àª¯ રીતે કામ કરતા નથી.\n"
-"\n"
-"જો તમને Evolution ની સà«àª¥àª¾àªˆ આવૃતà«àª¤àª¿àª¨à«€ જરà«àª° હોય, અમે તમને આ આવૃતà«àª¤àª¿\n"
-"નà«àª‚ સà«àª¥àª¾àªªàª¨ દૂર કરવા દઈàª, અને આવૃતà«àª¤àª¿ %s તેની જગà«àª¯àª¾àª સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ કરવા દઈàª.\n"
-"\n"
-"જો તમને àªà«‚લો મળે, તો મહેરબાની કરીને bugzilla.gnome.com પર અહેવાલ આપો.\n"
-"આ ઉતà«àªªàª¾àª¦àª¨ કોઈ વોરંટી સાથે આવી નથી અને તે અંગત વપરાશ\n"
-"માટે જ છે.\n"
-"\n"
-"અમે àªàªµà«€ આશા રાખીઠછીઠકે તમે અમારી સખà«àª¤ મહેનતના પરિણામને માણી રહà«àª¯àª¾ હશો,\n"
-"અને અમે તમારા ફાળાની આતà«àª°àª¤àª¾àª¥à«€ રાહ જોઈ રહà«àª¯àª¾ છીàª!\n"
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
+msgid "Import Outlook messages from PST file"
+msgstr "PST ફાઇલ માંથી આઉટલà«àª• સંદેશાઓ ને આયાત કરો"
-#: ../shell/main.c:210
-msgid ""
-"Thanks\n"
-"The Evolution Team\n"
-msgstr ""
-"Evolution આàªàª¾àª°\n"
-" ટà«àª•àª¡à«€\n"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:527
+msgid "_Mail"
+msgstr "મેઈલ (_M)"
-#: ../shell/main.c:217
-msgid "Do not tell me again"
-msgstr "મને ફરી વાર કહો નહિં"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:556
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "અંતિમ મà«àª•àª¾àª®àª¨à«àª‚ ફોલà«àª¡àª°:"
-#. Translators: Do NOT translate the five component
-#. * names, they MUST remain in English!
-#: ../shell/main.c:308
-msgid ""
-"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
-"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
-msgstr ""
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:566
+msgid "_Address Book"
+msgstr "સરનામા પોથી (_A)"
-#: ../shell/main.c:312
-msgid "Apply the given geometry to the main window"
-msgstr "મà«àª–à«àª¯ વિનà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚ આપેલ àªà«‚મિતીને લાગૠકરો"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:571
+msgid "A_ppointments"
+msgstr "મà«àª²àª¾àª•àª¾àª¤à«‹ (_p)"
-#: ../shell/main.c:316
-msgid "Start in online mode"
-msgstr "ઓનલાઈન સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª‚ શરૠકરો"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:576 ../views/tasks/galview.xml.h:1
+msgid "_Tasks"
+msgstr "બાબતો (_T)"
-#: ../shell/main.c:318
-msgid "Ignore network availability"
-msgstr "નેટવરà«àª• ઉપલબà«àª§àª¤àª¾àª¨à«‡ અવગણો"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:581
+msgid "_Journal entries"
+msgstr "જરà«àª¨àª² નોંધણીઓ (_J)"
-#: ../shell/main.c:320
-msgid "Start in \"express\" mode"
-msgstr "\"express\" સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª‚ શરૂ કરો"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:697
+msgid "Importing Outlook data"
+msgstr "આઉટલà«àª• માહિતી ને આયાત કરી રહà«àª¯àª¾ છે"
-#: ../shell/main.c:323
-msgid "Forcibly shut down Evolution"
-msgstr "Evolution ને દબાણપૂરà«àªµàª• બંધ કરી દો"
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:142
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:149
+msgid "Calendar Publishing"
+msgstr "કેલેનà«àª¡àª° પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¨"
-#: ../shell/main.c:326
-msgid "Disable loading of any plugins."
-msgstr "કોઈપણ પà«àª²àª—ઈનો લાવવાનà«àª‚ નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯ કરો."
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
+msgid "Locations"
+msgstr "સà«àª¥àª¾àª¨à«‹"
-#: ../shell/main.c:328
-msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
-msgstr "મેઈલ, સંપરà«àª•à«‹ અને કà«àª°àª¿àª¯àª¾àª“ની પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ તકતી નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯ કરો."
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
+msgid "Publish calendars to the web."
+msgstr "વેબમાં કેલેનà«àª¡àª°à«‹àª¨à«‡ પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરો."
-#: ../shell/main.c:332
-msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments."
-msgstr ""
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:214
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:472
+#, c-format
+msgid "Could not open %s:"
+msgstr "%s ને ખોલી શકà«àª¯àª¾ નહિં:"
-#: ../shell/main.c:334
-#, fuzzy
-msgid "Request a running Evolution process to quit"
-msgstr "Evolution પà«àª¨àªƒàª¶àª°à«‚ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: Unknown error"
+msgstr "%s ને ખોલી શકà«àª¯àª¾ નહિં: અજà«àªžàª¾àª¤ àªà«‚લ"
-#: ../shell/main.c:508 ../shell/main.c:516
-msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
-msgstr "- Evolution PIM અને ઈમેઈલ કà«àª²àª¾àªˆàª¨à«àªŸ"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236
+#, c-format
+msgid "There was an error while publishing to %s:"
+msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ %s ને પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરે તà«àª¯àª¾àª°à«‡ àªà«‚લ હતી:"
-#: ../shell/main.c:581
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:238
#, c-format
-msgid ""
-"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
-" Run '%s --help' for more information.\n"
-msgstr ""
-"%s: --online અને --offline બંનેને àªà«‡àª—ા વાપરી શકાતા નથી.\n"
-" વધારે જાણકારી માટે '%s --help' ચલાવો..\n"
+msgid "Publishing to %s finished successfully"
+msgstr "સફળતાપૂરà«àªµàª• સમાપà«àª¤ થયેલ %s માં પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરી રહà«àª¯àª¾ છે"
-#: ../shell/main.c:587
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:282
#, c-format
-msgid ""
-"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
-" Run '%s --help' for more information.\n"
-msgstr ""
-"%s: --force-online અને --offline બંનેને àªà«‡àª—ા વાપરી શકાતા નથી.\n"
-" વધારે જાણકારી માટે '%s --help' ચલાવો.\n"
+msgid "Mount of %s failed:"
+msgstr "%s નà«àª‚ માઉનà«àªŸ નિષà«àª«àª³:"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:2
-msgid "Upgrade from previous version failed:"
-msgstr "નિષà«àª«àª³ થયેલ પહેલાંની આવૃતà«àª¤àª¿àª®àª¾àª‚થી સà«àª§àª¾àª°à«‹:"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:635
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
+msgid "E_nable"
+msgstr "સકà«àª°àª¿àª¯ કરો (_n)"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid ""
-"{0}\n"
-"\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
-"data.\n"
-msgstr ""
-"{1}\n"
-"\n"
-"જો તમે ચાલૠરાખવાનà«àª‚ પસંદ કરો, તો તમને તમારી જૂની માહિતીના અમà«àª• àªàª¾àª—ોને ચલાવવાની "
-"પરવાનગી નથી.\n"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:785
+msgid "Are you sure you want to remove this location?"
+msgstr "શà«àª‚ તમે ખરેખર આ સà«àª¥àª¾àª¨àª¨à«‡ ને દૂર કરવા માંગો છો?"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:7
-msgid "Continue Anyway"
-msgstr "કોઇપણ રીતે ચાલૠરાખો"
+#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
+#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
+#. * ever happen, and if so, then something is really wrong.
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1124
+msgid "Could not create publish thread."
+msgstr "પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ થà«àª°à«‡àª¡ બનાવી શકà«àª¯àª¾ નહિં."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:8
-msgid "Quit Now"
-msgstr "હવે બહાર નીકળો"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1134
+msgid "_Publish Calendar Information"
+msgstr "કેલેનà«àª¡àª° જાણકારી પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરો (_P)"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:9
-msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
-msgstr "આવૃતà«àª¤àª¿ {0} માંથી સીધો જ સà«àª§àª¾àª°à«‹ કરી શકાતો નથી"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
+msgid "iCal"
+msgstr "iCal"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:10
-msgid ""
-"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
-"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
-"upgrading to Evolution 3."
-msgstr ""
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
+msgid "Daily"
+msgstr "દરરોજ"
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:52
-msgctxt "New"
-msgid "_Test Item"
-msgstr "ચકાસણી વસà«àª¤à« (_T)"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
+msgid "Weekly"
+msgstr "અઠવાડિયà«"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
+msgid "Manual (via Actions menu)"
+msgstr "જાતે (કà«àª°àª¿àª¯àª¾àª“ મેનૠમારફતે)"
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:54
-msgid "Create a new test item"
-msgstr "નવી ચકાસણી વસà«àª¤à« બનાવો"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
+msgid "Secure FTP (SFTP)"
+msgstr "સà«àª°àª•à«àª·àª¿àª¤ FTP (SFTP)"
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62
-msgctxt "New"
-msgid "Test _Source"
-msgstr "ચકાસણી સà«àª¤à«àª°à«‹àª¤ (_S)"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
+msgid "Public FTP"
+msgstr "જાહેર FTP"
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:64
-msgid "Create a new test source"
-msgstr "નવા ચકાસણી સà«àª¤à«àª°à«‹àª¤ બનાવો"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (પà«àª°àªµà«‡àª¶ સાથે)"
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:166
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "ફાઇલ ઠમાનà«àª¯ .desktop ફાઇલ નથી"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
+msgid "Windows share"
+msgstr "વિનà«àª¡à«‹ વહેંચણી"
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:189
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "બિનઓળખાયેલ ડેસà«àª•àªŸà«‹àªª ફાઇલ આવૃતà«àª¤àª¿ '%s'"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "સà«àª°àª•à«àª·àª¿àª¤ WebDAV (HTTPS)"
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:959
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "%s શરૂ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
+msgid "Custom Location"
+msgstr "વૈવિધà«àª¯ સà«àª¥àª¾àª¨"
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1102
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "કારà«àª¯àª•à«àª°àª® આદેશ વાકà«àª¯ પર દસà«àª¤àª¾àªµà«‡àªœà«‹àª¨à«‡ સà«àªµà«€àª•àª¾àª°àª¤à« નથી"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
+msgid "_Publish as:"
+msgstr "આ રીતે પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરો (_P):"
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1170
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr ""
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
+msgid "Publishing _Frequency:"
+msgstr "પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¨ આવૃતà«àª¤àª¿ (_F):"
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1370
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "'Type=Link' ડેસà«àª•àªŸà«‹àªª પà«àª°àªµà«‡àª¶àª®àª¾àª‚ દસà«àª¤àª¾àªµà«‡àªœ URIs ને પસાર કરી શકાતૠનથી"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
+msgid "Time _duration:"
+msgstr "સમય ગાળો (_d):"
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1391
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "શરૂ કરી શકાય તેવી વસà«àª¤à« નથી"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
+msgid "Sources"
+msgstr "સà«àª°à«‹àª¤"
-#: ../smclient/eggsmclient.c:229
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "સતà«àª° સંચાલકમાં જોડાણને નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯ કરો"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
+msgid "Service _type:"
+msgstr "સેવા પà«àª°àª•àª¾àª° (_t):"
-#: ../smclient/eggsmclient.c:232
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "ફાઇલ સમાવતા સંગà«àª°àª¹ થયેલ રૂપરેખાંકનને સà«àªªàª·à«àªŸ કરો"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
+msgid "_File:"
+msgstr "ફાઈલ (_F):"
-#: ../smclient/eggsmclient.c:232
-msgid "FILE"
-msgstr "FILE"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
+msgid "P_ort:"
+msgstr "પોરà«àªŸ (_o):"
-#: ../smclient/eggsmclient.c:235
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "સતà«àª° સંચાલન ID ને સà«àªªàª·à«àªŸ કરો"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
+msgid "_Username:"
+msgstr "વપરાશકરà«àª¤àª¾ નામ (_U):"
-#: ../smclient/eggsmclient.c:235
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
+msgid "_Password:"
+msgstr "પાસવરà«àª¡ (_P):"
-#: ../smclient/eggsmclient.c:256
-msgid "Session management options:"
-msgstr "સતà«àª° સંચાલન વિકલà«àªªà«‹:"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
+msgid "_Remember password"
+msgstr "પાસવરà«àª¡ યાદ રાખો (_R)"
-#: ../smclient/eggsmclient.c:257
-msgid "Show session management options"
-msgstr "સતà«àª° સંચાલન વિકલà«àªªà«‹àª¨à«‡ બતાવો"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
+msgid "Publishing Location"
+msgstr "પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¨ સà«àª¥àª¾àª¨"
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:107
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:100
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:98
#, c-format
-msgid ""
-"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
-"\n"
-"Edit trust settings:"
-msgstr ""
-"પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° '%s' ઠCA પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° છે.\n"
-"\n"
-"વિશà«àªµàª¾àª¸à« સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹àª®àª¾àª‚ ફેરફાર કરો:"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:96
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116
-msgid "Certificate Name"
-msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° નામ"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98
-msgid "Issued To Organization"
-msgstr "સંસà«àª¥àª¾ માટે બહાર પાડેલી"
+#| msgid "Invalid folder URI '%s'"
+msgid "Invalid source UID '%s'"
+msgstr "અમાનà«àª¯ સà«àª¤à«àª°à«‹àª¤ UID '%s'"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99
-msgid "Issued To Organizational Unit"
-msgstr "સંસà«àª¥àª¾ àªàª•àª® માટે અદા થયેલ છે"
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:540
+msgid "New Location"
+msgstr "નવૠસà«àª¥àª¾àª¨"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
-#: ../smime/lib/e-cert.c:542
-msgid "Serial Number"
-msgstr "શà«àª°à«‡àª£à«€ સંખà«àª¯àª¾"
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:542
+msgid "Edit Location"
+msgstr "સà«àª¥àª¾àª¨àª®àª¾àª‚ ફેરફાર કરો"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119
-msgid "Purposes"
-msgstr "હેતà«àª“"
+#. Translators: the %F %T is the third argument for a
+#. * strftime function. It lets you define the formatting
+#. * of the date in the csv-file.
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161
+msgid "%F %T"
+msgstr "%F %T"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
-msgid "Issued By"
-msgstr "દà«àª¦àª¾àª°àª¾ અદા થયેલ છે"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121
-msgid "Issued By Organization"
-msgstr "સંસà«àª¥àª¾ દà«àª¦àª¾àª°àª¾ અદા થયેલ છે"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
+msgid "Description List"
+msgstr "વરà«àª£àª¨ યાદી"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122
-msgid "Issued By Organizational Unit"
-msgstr "સંસà«àª¥àª¾ àªàª•àª® દà«àª¦àª¾àª°àª¾ અદા થયેલ છે"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
+msgid "Categories List"
+msgstr "વરà«àª—ોની યાદી"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:85
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:105
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:123
-msgid "Issued"
-msgstr "અદા થયેલ"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379
+msgid "Comment List"
+msgstr "ટિપà«àªªàª£à«€ યાદી"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:86
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:106
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:124
-msgid "Expires"
-msgstr "મà«àª¦àª¤ પà«àª°à«€ થાય છે"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
+msgid "Contact List"
+msgstr "સંપરà«àª• યાદી"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:87
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:107
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:125 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
-msgid "SHA1 Fingerprint"
-msgstr "SHA1 આંગળીની છાપ"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
+msgid "Start"
+msgstr "શરૠકરો"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:88
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:108
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:126 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
-msgid "MD5 Fingerprint"
-msgstr "MD5 આંગળીની છાપ"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384
+msgid "End"
+msgstr "અંત કરો"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:97
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117
-msgid "Email Address"
-msgstr "ઈમેઈલ સરનામà«"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
+msgid "Due"
+msgstr "પહેલા"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:589
-msgid "Select a certificate to import..."
-msgstr "આયાત કરવા માટે પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° પસંદ કરો..."
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
+msgid "percent Done"
+msgstr "ટકા પૂરà«àª£"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:602
-msgid "All files"
-msgstr "બધી ફાઈલો"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:637
-msgid "Failed to import certificate"
-msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°àª¨à«‡ આયાત કરવામાં નિષà«àª«àª³àª¤àª¾"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
+msgid "Attendees List"
+msgstr "સàªàª¾àªœàª¨à«‹àª¨à«€ યાદી"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1013
-msgid "All PKCS12 files"
-msgstr "બધી PKCS12 ફાઈલો"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391
+msgid "Modified"
+msgstr "સà«àª§àª¾àª°à«‡àª²"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1030
-msgid "All email certificate files"
-msgstr "બધી ઈમેઈલ પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° ફાઈલો"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:566
+msgid "A_dvanced options for the CSV format"
+msgstr "CSV બંધારણ માટેના અદà«àª¯àª¤àª¨ વિકલà«àªªà«‹ (_d)"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1047
-msgid "All CA certificate files"
-msgstr "બધી CA પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° ફાઈલો"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574
+msgid "Prepend a _header"
+msgstr "શીરà«àª·àª•àª¨à«‡ પહેલાં લાવો (_h)"
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:349
-#, c-format
-msgid "Certificate Viewer: %s"
-msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° દરà«àª¶àª•: %s"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:583
+msgid "_Value delimiter:"
+msgstr "કિંમત પૂરà«àª£ કરનાર (_V):"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148
-msgid ""
-"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
-"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
-"indicated here"
-msgstr ""
-"તમે પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°àª¨àª¾ સà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª¾àª° કે જે તમને પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° અદા કરે તેનો વિશà«àªµàª¾àª¸ કરો àªàªŸà«‡àª²à«‡, તà«àª¯àª¾àª° પછી "
-"તમે આ પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°àª¨à«€ સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª° પર વિશà«àªµàª¾àª¸ કરો જà«àª¯àª¾àª‚ સà«àª§à«€ તે સૂચવાયેલ નહિં હોય"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:594
+msgid "_Record delimiter:"
+msgstr "રેકોરà«àª¡ પૂરà«àª£ કરનાર (_R):"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:152
-msgid ""
-"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
-"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
-"unless otherwise indicated here"
-msgstr ""
-"તમે પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°àª¨àª¾ સà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª¾àª° કે જે તમને પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° અદા કરે તેનો વિશà«àªµàª¾àª¸ નહિં કરો àªàªŸà«‡àª²à«‡, તà«àª¯àª¾àª° "
-"પછી તમે આ પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°àª¨à«€ સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª° પર વિશà«àªµàª¾àª¸ કરો નહિં જà«àª¯àª¾àª‚ સà«àª§à«€ તે સૂચવાયેલ નહિં હોય"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:605
+msgid "_Encapsulate values with:"
+msgstr "ની સાથે કિંમતો સમાવો (_E):"
-#: ../smime/gui/component.c:50
-#, c-format
-msgid "Enter the password for '%s'"
-msgstr "'%s' માટે પાસવરà«àª¡ દાખલ કરો"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:631
+msgid "Comma separated values (.csv)"
+msgstr "અલà«àªªàªµàª¿àª°àª¾àª®àª¥à«€ અલગ પડેલ કિંમતો (.csv)"
-#. we're setting the password initially
-#: ../smime/gui/component.c:76
-msgid "Enter new password for certificate database"
-msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° ડેટાબેઠમાટે નવો પાસવરà«àª¡ દાખલ કરો"
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:171 ../shell/e-shell-utils.c:197
+msgid "iCalendar (.ics)"
+msgstr "iCalendar (.ics)"
-#: ../smime/gui/component.c:79
-msgid "Enter new password"
-msgstr "નવો પાસવરà«àª¡ દાખલ કરો"
+#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
+msgid "Save Selected"
+msgstr "પસંદિત સંગà«àª°àª¹à«‹"
-#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122
-#, c-format
-msgid ""
-"Issued to:\n"
-" Subject: %s\n"
-msgstr ""
-"ને અદા થયેલ છે:\n"
-" વિષય: %s\n"
+#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
+msgid "Save a calendar or task list to disk."
+msgstr "ડિસà«àª•àª®àª¾àª‚ કેલેનà«àª¡àª° અથવા કારà«àª¯ યાદીને સંગà«àª°àª¹à«‹."
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:123
-#, c-format
-msgid ""
-"Issued by:\n"
-" Subject: %s\n"
-msgstr ""
-"દà«àªµàª¾àª°àª¾ અદા થયેલ:\n"
-" વિષય: %s\n"
+#.
+#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
+#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
+#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
+#. *
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147
+msgid "%FT%T"
+msgstr "%FT%T"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:176
-msgid "Select certificate"
-msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° પસંદ કરો"
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:386
+msgid "RDF (.rdf)"
+msgstr "RDF (.rdf)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 ../smime/lib/e-cert.c:802
-msgid "SSL Client Certificate"
-msgstr "SSL કà«àª²àª¾àªˆàª¨à«àªŸ પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:121
+msgid "_Format:"
+msgstr "બંધારણ (_F):"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 ../smime/lib/e-cert.c:806
-msgid "SSL Server Certificate"
-msgstr "SSL સરà«àªµàª° પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:187
+msgid "Select destination file"
+msgstr "અંતિમ મà«àª•àª¾àª® ફાઈલ પસંદ કરો"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
-msgid "Email Signer Certificate"
-msgstr "ઈ-મેઈલ સહી કરનાર પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:343
+msgid "Save the selected calendar to disk"
+msgstr "ડિસà«àª•àª®àª¾àª‚ પસંદ કરેલ કૅલેનà«àª¡àª°àª¨à«‡ સંગà«àª°àª¹à«‹"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6
-msgid "Email Recipient Certificate"
-msgstr "ઈ-મેઈલ રસીદ પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:374
+msgid "Save the selected memo list to disk"
+msgstr "ડિસà«àª•àª®àª¾àª‚ પસંદ કરેલ મેમો યાદીને સંગà«àª°àª¹à«‹"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
-msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
-msgstr "આ પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° નીચેના વપરાશોને લીધે ચકાસાયેલ છે:"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:405
+msgid "Save the selected task list to disk"
+msgstr "ડિસà«àª•àª®àª¾àª‚ પસંદ કરેલ કારà«àª¯ યાદીને સંગà«àª°àª¹à«‹"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
-msgid "Issued To"
-msgstr "કરવા માટે બહાર પાડેલી"
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+msgid ""
+"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], "
+"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from "
+"an email you are replying to."
+msgstr ""
+"ડà«àª°àª¾àª«à«àªŸ આધારિત ટૅમà«àªªàª²à«‡àªŸ પà«àª²àª—ઇન. તમે $ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to] અથવા "
+"$ORIG[body] ને વાપરી શકો છો, કે જે ઇમેઇલમાંથી કિંમતો દà«àª¦àª¾àª°àª¾ બદલાયેલ હશે જà«àª¯àª¾àª°à«‡ તમે જવાબ "
+"આપી રહà«àª¯àª¾ હોય."
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
-msgid "Common Name (CN)"
-msgstr "સામાનà«àª¯ નામ (CN)"
+#: ../plugins/templates/templates.c:1135
+msgid "No Title"
+msgstr "શીરà«àª·àª• નથી"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
-msgid "Organization (O)"
-msgstr "સંસà«àª¥àª¾ (O)"
+#: ../plugins/templates/templates.c:1244
+msgid "Save as _Template"
+msgstr "ટેમà«àªªà«àª²à«‡àªŸ તરીકે સંગà«àª°àª¹ કરો (_T)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
-msgid "Organizational Unit (OU)"
-msgstr "સંસà«àª¥àª¾ àªàª•àª® (OU)"
+#: ../plugins/templates/templates.c:1246
+msgid "Save as Template"
+msgstr "ટેમà«àªªà«àª²à«‡àªŸ તરીકે સંગà«àª°àª¹ કરો"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
-msgid "Issued On"
-msgstr "આ વખતે અદા થાય છે"
+#: ../shell/e-shell.c:307
+msgid "Preparing to go offline..."
+msgstr "ઓફલાઇન જવા માટે તૈયારી કરી રહà«àª¯àª¾ છે..."
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
-msgid "Expires On"
-msgstr "આ વખતે મà«àª¦àª¤ પà«àª°à«€ થાય છે"
+#: ../shell/e-shell.c:360
+msgid "Preparing to go online..."
+msgstr "ઓનલાઇન જવા માટે તૈયારી કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª..."
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
-msgid "Fingerprints"
-msgstr "આંગળીની છાપ"
+#: ../shell/e-shell.c:434
+#| msgid "Preparing to quit..."
+msgid "Preparing to quit"
+msgstr "બહાર નીકળવાની તૈયારી કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
-msgid "<Not Part of Certificate>"
-msgstr "<પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°àª¨à«‹ àªàª¾àª— નથી>"
+#: ../shell/e-shell.c:440
+msgid "Preparing to quit..."
+msgstr "બહાર નીકળવાની તૈયારી કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª..."
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
-msgid "Validity"
-msgstr "માનà«àª¯àª¤àª¾"
+#: ../shell/e-shell-content.c:720 ../shell/e-shell-content.c:721
+msgid "Searches"
+msgstr "શોધો"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
-msgid "Certificate Hierarchy"
-msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° વંશવેલો"
+#: ../shell/e-shell-content.c:764
+msgid "Save Search"
+msgstr "શોધ સંગà«àª°àª¹à«‹"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
-msgid "Certificate Fields"
-msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°àª¨àª¾ કà«àª·à«‡àª¤à«àª°à«‹"
+#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
+#. * allows the user to filter the current view. Examples of
+#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
+#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1143
+msgid "Sho_w:"
+msgstr "બતાવો (_w):"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
-msgid "Field Value"
-msgstr "કà«àª·à«‡àª¤à«àª° કિંમત"
+#. Translators: This is part of the quick search interface.
+#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1186
+msgid "Sear_ch:"
+msgstr "શોધો (_c):"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
-msgid "Details"
-msgstr "વિગતો"
+#. Translators: This is part of the quick search interface.
+#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1272
+msgid "i_n"
+msgstr "અંદર (_n)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
-msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
-msgstr "તમારી પાસે આ સંસà«àª¥àª¾àª¨àª¾ પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°à«‹ છે જે તમારી ઓળખ આપે:"
+#: ../shell/e-shell-utils.c:195
+msgid "vCard (.vcf)"
+msgstr "vCard (.vcf)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
-msgid "Certificates Table"
-msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°à«‹àª¨à«àª‚ કોષà«àªŸàª•"
+#: ../shell/e-shell-utils.c:218
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "બધી ફાઈલો (*)"
-#. This is a verb, as in "make a backup".
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30
-msgid "_Backup"
-msgstr "બેકઅપ (_B)"
+#: ../shell/e-shell-view.c:295
+msgid "Saving user interface state"
+msgstr "વપરાશકરà«àª¤àª¾ ઇનà«àªŸàª°àª«à«‡àª¸ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª¨à«‡ સંગà«àª°àª¹à«€ રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31
-msgid "Backup _All"
-msgstr "બધà«àª‚ બેકઅપ લો (_A)"
+#. The translator-credits string is for translators to list
+#. * per-language credits for translation, displayed in the
+#. * about dialog.
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:74
+msgid "translator-credits"
+msgstr "અંકિત પટેલ <ankit644 yahoo com>, શà«àª°à«àªµà«‡àª¤àª¾ કોઠારી <swkothar redhat com>"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33
-msgid "Your Certificates"
-msgstr "તમારા પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°à«‹"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:85
+msgid "Evolution Website"
+msgstr "Evolution વેબસાઈટ"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
-msgid "You have certificates on file that identify these people:"
-msgstr "તમારી પાસે ફાઈલ પર પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°à«‹ છે જે આ વà«àª¯àª•à«àª¤àª¿àª“ને ઓળખાવે:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:323
+msgid "Categories Editor"
+msgstr "વરà«àª—à«‹ સંપાદક"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
-msgid "Contact Certificates"
-msgstr "સંપરà«àª• પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°à«‹"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:660
+msgid "Bug Buddy is not installed."
+msgstr "બગ બડà«àª¡à«€ સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ નથી."
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
-msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
-msgstr "તમારી પાસે પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°à«‹àª¨à«€ ફાઈલ છે જે આ પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°à«‹àª¨àª¾ સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª¾àª°àª¨à«€ ઓળખ આપે:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:661
+msgid "Bug Buddy could not be run."
+msgstr "બગ બડà«àª¡à«€ ચલાવી શકાયà«àª‚ નહિં."
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
-msgid "Authorities"
-msgstr "સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª¾àª°à«‹"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:841
+msgid "Show information about Evolution"
+msgstr "Evolution વિશે જાણકારી બતાવો"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
-msgid "Certificate Authority Trust"
-msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª¾àª° વિશà«àªµàª¾àª¸"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:846 ../shell/e-shell-window-actions.c:860
+msgid "_Close Window"
+msgstr "વિનà«àª¡à«‹ બંધ કરો (_C)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
-#, fuzzy
-#| msgid "Trust this CA to identify websites."
-msgid "Trust this CA to identify _websites."
-msgstr "વેબસાઇટોને ઓળખવા માટે આ CA પર વિશà«àª°à«àªµàª¾àª¸ રાખો."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:867
+msgid "_Contents"
+msgstr "સમાવિષà«àªŸà«‹ (_C)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Trust this CA to identify email users."
-msgid "Trust this CA to identify _email users."
-msgstr "ઈ-મેઈલ વપરાશકરà«àª¤àª¾àª“ને ઓળખવા માટે આ CA નો વિશà«àªµàª¾àª¸ કરો."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:869
+msgid "Open the Evolution User Guide"
+msgstr "Evolution વપરાશકરà«àª¤àª¾ મારà«àª—દરà«àª¶àª¿àª•àª¾àª¨à«‡ ખોલો"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
-#, fuzzy
-#| msgid "Trust this CA to identify software developers."
-msgid "Trust this CA to identify _software developers."
-msgstr "સોફà«àªŸàªµà«‡àª°àª¨à«‹ વિકાસ કરનારાઓને ઓળખવા માટે આ CA નો વિશà«àªµàª¾àª¸ કરો."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:895
+msgid "I_mport..."
+msgstr "આયાત કરો (_m)..."
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
-msgid ""
-"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
-"and its policy and procedures (if available)."
-msgstr ""
-"આ CA નો કોઈ હેતૠવગર વિશà«àªµàª¾àª¸ કરà«àª¯àª¾ પહેલાં, તમારે આ પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°àª¨à«€ પરીકà«àª·àª¾ કરવી જોઈઠઅને "
-"તેની પોલિસી અને પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾àª“ (જો ઉપલબà«àª§ હોય)."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:897
+msgid "Import data from other programs"
+msgstr "બીજા કારà«àª¯àª•à«àª°àª®à«‹àª®àª¾àª‚થી માહિતી આયાત કરો"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 ../smime/lib/e-cert.c:1071
-msgid "Certificate"
-msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:902
+msgid "New _Window"
+msgstr "નવી વિનà«àª¡à«‹ (_W)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
-msgid "Certificate details"
-msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° વિગતો"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:904
+msgid "Create a new window displaying this view"
+msgstr "આ દૃશà«àª¯àª¨à«‡ બતાવતી નવી વિનà«àª¡à«‹ બતાવો"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
-msgid "Email Certificate Trust Settings"
-msgstr "ઈ-મેઈલ પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° વિશà«àªµàª¾àª¸ સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:916
+msgid "Available Cate_gories"
+msgstr "ઉપલબà«àª§ કà«àª·à«‡àª¤à«àª°à«‹ (_g)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
-msgid "Trust the authenticity of this certificate"
-msgstr "આ પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°àª¨àª¾ સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª¾àª° પર વિશà«àªµàª¾àª¸ કરો"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:918
+msgid "Manage available categories"
+msgstr "ઉપલબà«àª§ વરà«àª—ોને સંચાલિત કરો"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
-msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
-msgstr "આ પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°àª¨àª¾ સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª¾àª°àª¨à«‹ વિશà«àªµàª¾àª¸ કરો નહિં"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:930
+msgid "_Quick Reference"
+msgstr "àªàª¡àªªà«€ સંદરà«àª (_Q)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
-msgid "_Edit CA Trust"
-msgstr "CA વિશà«àªµàª¾àª¸àª®àª¾àª‚ ફેરફાર કરો (_E)"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:932
+msgid "Show Evolution's shortcut keys"
+msgstr "Evolution ટૂંકાણ કીઓને બતાવો"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:201 ../smime/lib/e-cert.c:213
-msgid "%d/%m/%Y"
-msgstr "%d/%m/%Y"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:939
+msgid "Exit the program"
+msgstr "કારà«àª¯àª•à«àª°àª®àª®àª¾àª‚થી બહાર નીકળો"
-#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:390
-msgid "Sign"
-msgstr "સહી"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:944
+msgid "_Advanced Search..."
+msgstr "અદà«àª¯àª¤àª¨ શોધ (_A)..."
-#: ../smime/lib/e-cert.c:391
-msgid "Encrypt"
-msgstr "àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:946
+msgid "Construct a more advanced search"
+msgstr "વધારે ઉનà«àª¨àª¤ શોધને બંધારિત કરો"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:503
-msgid "Version"
-msgstr "આવૃતà«àª¤àª¿"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:953
+msgid "Clear the current search parameters"
+msgstr "હાલનાં શોધ પરિમાણોને સાફ કરો"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:518
-msgid "Version 1"
-msgstr "આવૃતà«àª¤àª¿ ૧"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:958
+msgid "_Edit Saved Searches..."
+msgstr "સંગà«àª°àª¹àª¾àª¯à«‡àª² શોધોમાં ફેરફાર કરો (_E)..."
-#: ../smime/lib/e-cert.c:521
-msgid "Version 2"
-msgstr "આવૃતà«àª¤àª¿ ૨"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:960
+msgid "Manage your saved searches"
+msgstr "તમારા સંગà«àª°àª¹à«‡àª² શોધોને સંચાલિત કરો"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:524
-msgid "Version 3"
-msgstr "આવૃતà«àª¤àª¿ à«©"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:967
+msgid "Click here to change the search type"
+msgstr "શોધ પà«àª°àª•àª¾àª° બદલવા માટે અંહિ કà«àª²àª¿àª• કરો"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:607
-msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 MD2 ઠRSA àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àª¶àª¨ સાથે"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:972
+msgid "_Find Now"
+msgstr "હમણાં શોધો (_F)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:610
-msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 MD5 ઠRSA àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àª¶àª¨ સાથે"
+#. Block the default Ctrl+F.
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:974
+msgid "Execute the current search parameters"
+msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ શોધ પરિમાણોને ચલાવો"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:613
-msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-1 ઠRSA àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àª¶àª¨ સાથે"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:979
+msgid "_Save Search..."
+msgstr "શોધ સંગà«àª°àª¹à«‹ (_S)..."
-#: ../smime/lib/e-cert.c:616
-msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
-msgstr "RSA àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àª¶àª¨ સાથે PKCS #1 SHA-256"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:981
+msgid "Save the current search parameters"
+msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ શોધ પરિમાણોને સંગà«àª°àª¹à«‹"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:619
-msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
-msgstr "RSA àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àª¶àª¨ સાથે PKCS #1 SHA-384"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:993
+msgid "Submit _Bug Report..."
+msgstr "àªà«‚લનો અહેવાલને સમાવો (_B)..."
-#: ../smime/lib/e-cert.c:622
-msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
-msgstr "RSA àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àª¶àª¨ સાથે PKCS #1 SHA-512"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:995
+msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
+msgstr "બગ બડીની મદદથી àªà«‚લનો અહેવાલ રજૂ કરો"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:649
-msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 RSA àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àª¶àª¨"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1000
+msgid "_Work Offline"
+msgstr "ઓફલાઈન કામ કરો (_W)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:652
-msgid "Certificate Key Usage"
-msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° કી વપરાશ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1002
+msgid "Put Evolution into offline mode"
+msgstr "ઓફલાઈન સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª‚ Evolution ને મૂકો"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:655
-msgid "Netscape Certificate Type"
-msgstr "નેટસà«àª•à«‡àªª પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° પà«àª°àª•àª¾àª°"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1007
+msgid "_Work Online"
+msgstr "ઓનલાઈન કામ કરો (_W)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:658
-msgid "Certificate Authority Key Identifier"
-msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª¾àª° કી ઓળખનાર"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1009
+msgid "Put Evolution into online mode"
+msgstr "ઓનલાઈન સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª‚ Evolution ને મૂકો"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:670
-#, c-format
-msgid "Object Identifier (%s)"
-msgstr "ઓબà«àªœà«‡àª•à«àªŸ ઓળખનાર (%s)"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1037
+msgid "Lay_out"
+msgstr "દેખાવ (_o)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:722
-msgid "Algorithm Identifier"
-msgstr "અલગોરિધમ ઓળખનાર"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1044
+msgid "_New"
+msgstr "નવà«àª‚ (_N)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:730
-msgid "Algorithm Parameters"
-msgstr "અલગોરિધમ પરિમાણો"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1051
+msgid "_Search"
+msgstr "શોધ (_S)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:752
-msgid "Subject Public Key Info"
-msgstr "વિષય જાહેર કી જાણકારી"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1058
+msgid "_Switcher Appearance"
+msgstr "સà«àªµà«€àªšàª°àª¨à«‹ દેખાવ (_S)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:757
-msgid "Subject Public Key Algorithm"
-msgstr "વિષય જાહેર કી અલગોરિધમ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1072
+msgid "_Window"
+msgstr "વિનà«àª¡à«‹ (_W)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:772
-msgid "Subject's Public Key"
-msgstr "વિષયની જાહેર કી"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1101
+msgid "Show Side _Bar"
+msgstr "બાજૠપટà«àªŸà«€ બતાવો (_B)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:843
-msgid "Error: Unable to process extension"
-msgstr "àªà«‚લ: વિસà«àª¤àª¾àª°àª• સાથે પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ કરવા સમરà«àª¥ નથી"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1103
+msgid "Show the side bar"
+msgstr "બાજૠપટà«àªŸà«€ બતાવો"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1109
+msgid "Show _Buttons"
+msgstr "બટનો બતાવો (_B)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826
-msgid "Object Signer"
-msgstr "ઓબà«àªœà«‡àª•à«àªŸ સહી કરનાર"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1111
+msgid "Show the switcher buttons"
+msgstr "સà«àªµà«€àªšàª° બટનોને બતાવો"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:818
-msgid "SSL Certificate Authority"
-msgstr "SSL પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª¾àª°"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1117
+msgid "Show _Status Bar"
+msgstr "પરિસà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª¦àª°à«àª¶àª• પટà«àªŸà«€ બતાવો (_S)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:822
-msgid "Email Certificate Authority"
-msgstr "ઈ-મેઈલ પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª¾àª°"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1119
+msgid "Show the status bar"
+msgstr "પરિસà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª¦àª°à«àª¶àª• પટà«àªŸà«€ બતાવો"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:851
-msgid "Signing"
-msgstr "સહી કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1125
+msgid "Show _Tool Bar"
+msgstr "સાધનપટà«àªŸà«€ બતાવો (_T)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:855
-msgid "Non-repudiation"
-msgstr "વિશà«àªµàª¾àª¸ છીનવો નહિં"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1127
+msgid "Show the tool bar"
+msgstr "સાધનપટà«àªŸà«€ બતાવો"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:859
-msgid "Key Encipherment"
-msgstr "કી àªàª¨àª¸àª¾àª¯àª«àª°àª®à«‡àª¨à«àªŸ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1149
+msgid "_Icons Only"
+msgstr "માતà«àª° ચિહà«àª¨à«‹ (_I)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:863
-msgid "Data Encipherment"
-msgstr "માહિતી àªàª¨àª¸àª¾àª¯àª«àª°àª®à«‡àª¨à«àªŸ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1151
+msgid "Display window buttons with icons only"
+msgstr "વિનà«àª¡à«‹ બટનો માતà«àª° ચિહà«àª¨à«‹ સાથે જ પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ કરો"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:867
-msgid "Key Agreement"
-msgstr "કી મંજૂરી"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1156
+msgid "_Text Only"
+msgstr "માતà«àª° લખાણ (_T)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:871
-msgid "Certificate Signer"
-msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° સહી કરનાર"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1158
+msgid "Display window buttons with text only"
+msgstr "વિનà«àª¡à«‹ બટનો માતà«àª° લખાણ સાથે જ પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ કરો"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:875
-msgid "CRL Signer"
-msgstr "CRL સહી કરનાર"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1163
+msgid "Icons _and Text"
+msgstr "ચિહà«àª¨à«‹ અને લખાણ (_a)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:924
-msgid "Critical"
-msgstr "જટિલ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1165
+msgid "Display window buttons with icons and text"
+msgstr "વિનà«àª¡à«‹ બટનો ચિહà«àª¨à«‹ અને લખાણ સાથે પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ કરવા"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:926 ../smime/lib/e-cert.c:929
-msgid "Not Critical"
-msgstr "જટિલ નથી"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1170
+msgid "Tool_bar Style"
+msgstr "સાધનપટà«àªŸà«€ શૈલી (_b)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:950
-msgid "Extensions"
-msgstr "વિસà«àª¤àª¾àª°àª•à«‹"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1172
+msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
+msgstr "વિનà«àª¡à«‹ બટનો ડેસà«àª•àªŸà«‹àªª સાધનપટà«àªŸà«€ સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹àª¨à«€ મદદથી પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¿àª¤ કરવા"
-#. Translators: This string is used in Certificate
-#. * details for fields like Issuer or Subject, which
-#. * shows the field name on the left and its respective
-#. * value on the right, both as stored in the
-#. * certificate itself. You probably do not need to
-#. * change this string, unless changing the order of
-#. * name and value. As a result example:
-#. * "OU = VeriSign Trust Network"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1029
-#, c-format
-msgid "%s = %s"
-msgstr "%s = %s"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1180
+msgid "Define Views..."
+msgstr "દેખાવો વà«àª¯àª¾àª–à«àª¯àª¾àª¯àª¿àª¤ કરો..."
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1085 ../smime/lib/e-cert.c:1208
-msgid "Certificate Signature Algorithm"
-msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° સહી અલગોરિધમ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1182
+msgid "Create or edit views"
+msgstr "દેખાવો બનાવો અથવા ફેરફાર કરો"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1094
-msgid "Issuer"
-msgstr "અદા કરનાર"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1187
+msgid "Save Custom View..."
+msgstr "કસà«àªŸàª® દેખાવ સંગà«àª°àª¹à«‹..."
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1149
-msgid "Issuer Unique ID"
-msgstr "અદા કરનાર અનનà«àª¯ ID"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1189
+msgid "Save current custom view"
+msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ વૈવિધà«àª¯àªªà«‚રà«àª£ દેખાવ સંગà«àª°àª¹à«‹"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1168
-msgid "Subject Unique ID"
-msgstr "વિષય અનનà«àª¯ ID"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1196
+msgid "C_urrent View"
+msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ દેખાવ (_u)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1214
-msgid "Certificate Signature Value"
-msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° સહી કિંમત"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1206
+msgid "Custom View"
+msgstr "કસà«àªŸàª® દેખાવ"
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:860
-msgid "Certificate already exists"
-msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° પહેલાથી જ હાજર છે"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1208
+msgid "Current view is a customized view"
+msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ દેખાવ વૈવિધà«àª¯àªªà«‚રà«àª£ દેખાવ છે"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:200
-msgid "PKCS12 File Password"
-msgstr "PKCS12 ફાઈલ પાસવરà«àª¡"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1218
+msgid "Change the page settings for your current printer"
+msgstr "તમારા હાલનાં પà«àª°àª¿àª¨à«àªŸàª° માટે પાનાં સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹àª¨à«‡ બદલો"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:201
-msgid "Enter password for PKCS12 file:"
-msgstr "PKCS12 ફાઈલ માટે પાસવરà«àª¡ દાખલ કરો:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1608
+#, c-format
+msgid "Switch to %s"
+msgstr "%s માં બદલો"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:307
-msgid "Imported Certificate"
-msgstr "મહતà«àªµàª¨àª¾ પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1729
+#, c-format
+msgid "Select view: %s"
+msgstr "દૃશà«àª¯ પસંદ કરો: %s"
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
-msgid "_Address Cards"
-msgstr "સરનામા કારà«àª¡à«‹ (_A)"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1830
+msgid "Execute these search parameters"
+msgstr "આ શોધ પરિમાણોને ચલાવો"
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 ../views/calendar/galview.xml.h:5
-msgid "_List View"
-msgstr "યાદીનો દેખાવ (_L)"
+#: ../shell/e-shell-window.c:497
+msgid "New"
+msgstr "નવà«àª‚"
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
-msgid "By _Company"
-msgstr "કંપની દà«àªµàª¾àª°àª¾ (_C)"
+#. Translators: This is used for the main window title.
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:585
+#, c-format
+msgid "%s - Evolution"
+msgstr "%s - Evolution"
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
-msgid "_Day View"
-msgstr "દિવસનો દેખાવ (_D)"
+#. Preview/Alpha/Beta version warning message
+#: ../shell/main.c:182
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
+"of the Evolution groupware suite.\n"
+"\n"
+"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
+"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
+"\n"
+"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
+"this version, and install version %s instead.\n"
+"\n"
+"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
+"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
+"individuals prone to violent fits of anger.\n"
+"\n"
+"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
+"eagerly await your contributions!\n"
+msgstr ""
+"કેમ છો. Evolution ગà«àª°à«àªªàªµà«‡àª° સà«àª¯à«àªŸàª¨à«€ આ પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¨ ડાઉનલોડ કરવા માટે\n"
+"સમય લેવા માટે તમારો ખૂબ આàªàª¾àª°\n"
+"\n"
+"Evolution ની આ આવૃતà«àª¤àª¿ હજૠસà«àª§à«€ પૂરà«àª£ નથી. તે બંધ થવા જઈ રહી છે,\n"
+"પરંતૠઅમà«àª• વસà«àª¤à«àª“ હજૠપૂરà«àª£ થયેલ નથી અથવા યોગà«àª¯ રીતે કામ કરતા નથી.\n"
+"\n"
+"જો તમને Evolution ની સà«àª¥àª¾àªˆ આવૃતà«àª¤àª¿àª¨à«€ જરà«àª° હોય, અમે તમને આ આવૃતà«àª¤àª¿\n"
+"નà«àª‚ સà«àª¥àª¾àªªàª¨ દૂર કરવા દઈàª, અને આવૃતà«àª¤àª¿ %s તેની જગà«àª¯àª¾àª સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ કરવા દઈàª.\n"
+"\n"
+"જો તમને àªà«‚લો મળે, તો મહેરબાની કરીને bugzilla.gnome.com પર અહેવાલ આપો.\n"
+"આ ઉતà«àªªàª¾àª¦àª¨ કોઈ વોરંટી સાથે આવી નથી અને તે અંગત વપરાશ\n"
+"માટે જ છે.\n"
+"\n"
+"અમે àªàªµà«€ આશા રાખીઠછીઠકે તમે અમારી સખà«àª¤ મહેનતના પરિણામને માણી રહà«àª¯àª¾ હશો,\n"
+"અને અમે તમારા ફાળાની આતà«àª°àª¤àª¾àª¥à«€ રાહ જોઈ રહà«àª¯àª¾ છીàª!\n"
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
-msgid "_Work Week View"
-msgstr "કામ કરવાના અઠવાડિયાનો દેખાવ (_W)"
+#: ../shell/main.c:206
+msgid ""
+"Thanks\n"
+"The Evolution Team\n"
+msgstr ""
+"Evolution આàªàª¾àª°\n"
+" ટà«àª•àª¡à«€\n"
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
-msgid "W_eek View"
-msgstr "અઠવાડિયાનો દેખાવ (_e)"
+#: ../shell/main.c:212
+msgid "Do not tell me again"
+msgstr "મને ફરી વાર કહો નહિં"
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
-msgid "_Month View"
-msgstr "મહિનાનો દેખાવ (_M)"
+#. Translators: Do NOT translate the five component
+#. * names, they MUST remain in English!
+#: ../shell/main.c:303
+msgid ""
+"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
+"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
+msgstr ""
+"ખાસ ઘટકને દેખીને Evolution ની શરૂઆત કરો. ઉપલબà«àª§ વિકલà«àªªà«‹ 'મેઇલ', 'કૅલેનà«àª¡àª°', 'સંપરà«àª•à«‹', "
+"'કારà«àª¯à«‹', અને 'મેમો' છે"
-#: ../views/mail/galview.xml.h:1
-msgid "_Messages"
-msgstr "સંદેશાઓ (_M)"
+#: ../shell/main.c:307
+msgid "Apply the given geometry to the main window"
+msgstr "મà«àª–à«àª¯ વિનà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚ આપેલ àªà«‚મિતીને લાગૠકરો"
-#: ../views/mail/galview.xml.h:2
-msgid "As _Sent Folder"
-msgstr "મોકલેલા ફોલà«àª¡àª° તરીકે (_S)"
+#: ../shell/main.c:311
+msgid "Start in online mode"
+msgstr "ઓનલાઈન સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª‚ શરૠકરો"
-#: ../views/mail/galview.xml.h:3
-msgid "By Su_bject"
-msgstr "વિષય દà«àªµàª¾àª°àª¾ (_b)"
+#: ../shell/main.c:313
+msgid "Ignore network availability"
+msgstr "નેટવરà«àª• ઉપલબà«àª§àª¤àª¾àª¨à«‡ અવગણો"
-#: ../views/mail/galview.xml.h:4
-msgid "By Se_nder"
-msgstr "મોકલનાર દà«àªµàª¾àª°àª¾ (_n)"
+#: ../shell/main.c:315
+msgid "Start in \"express\" mode"
+msgstr "\"express\" સà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª®àª¾àª‚ શરૂ કરો"
-#: ../views/mail/galview.xml.h:5
-msgid "By S_tatus"
-msgstr "સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ દà«àªµàª¾àª°àª¾ (_t)"
+#: ../shell/main.c:318
+msgid "Forcibly shut down Evolution"
+msgstr "Evolution ને દબાણપૂરà«àªµàª• બંધ કરી દો"
-#: ../views/mail/galview.xml.h:6
-msgid "By _Follow Up Flag"
-msgstr "àªàª‚ડાને અનà«àª¸àª°à«‹ (_F)"
+#: ../shell/main.c:321
+msgid "Disable loading of any plugins."
+msgstr "કોઈપણ પà«àª²àª—ઈનો લાવવાનà«àª‚ નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯ કરો."
-#: ../views/mail/galview.xml.h:7
-msgid "For _Wide View"
-msgstr "પહોળા દેખાવ માટે (_W)"
+#: ../shell/main.c:323
+msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
+msgstr "મેઈલ, સંપરà«àª•à«‹ અને કà«àª°àª¿àª¯àª¾àª“ની પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ તકતી નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯ કરો."
-#: ../views/mail/galview.xml.h:8
-msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
-msgstr "પહોળા દેખાવ માટે મોકલાયેલ ફોલà«àª¡àª° તરીકે (_d)"
+#: ../shell/main.c:327
+msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments."
+msgstr "બાકીની દલીલો તરીકે આપેલ URIs અથવા ફાઇલનામ આયાત કરો."
-#: ../views/memos/galview.xml.h:1
-msgid "_Memos"
-msgstr "મેમો (_M)"
+#: ../shell/main.c:329
+msgid "Request a running Evolution process to quit"
+msgstr "બહાર નીકળવા માટે ચાલતી Evolution પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾àª¨à«€ માંગણી કરો"
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
-msgid "With _Due Date"
-msgstr "પહેલાની તારીખ સહિત (_D)"
+#: ../shell/main.c:419
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. "
+"System error: %s"
+msgstr "Evolution શરૂ કરી શકાતૠનથી. બીજો Evolution નમૂનો પà«àª°àª¤àª¿àªàª¾àªµàªµàª¿àª¹à«€àª¨ બની શકે છે. સિસà«àªŸàª® àªà«‚લ: %s"
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
-msgid "With _Status"
-msgstr "સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ સહિત (_S)"
+#: ../shell/main.c:515 ../shell/main.c:520
+msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
+msgstr "- Evolution PIM અને ઈમેઈલ કà«àª²àª¾àªˆàª¨à«àªŸ"
-#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:202
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:416
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:420
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:424
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:770
-msgid "UTC"
-msgstr "UTC"
+#: ../shell/main.c:587
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
+" Run '%s --help' for more information.\n"
+msgstr ""
+"%s: --online અને --offline બંનેને àªà«‡àª—ા વાપરી શકાતા નથી.\n"
+" વધારે જાણકારી માટે '%s --help' ચલાવો..\n"
+
+#: ../shell/main.c:593
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
+" Run '%s --help' for more information.\n"
+msgstr ""
+"%s: --force-online અને --offline બંનેને àªà«‡àª—ા વાપરી શકાતા નથી.\n"
+" વધારે જાણકારી માટે '%s --help' ચલાવો.\n"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
-msgid "Select a Time Zone"
-msgstr "ટાઈમ àªà«‹àª¨ પસંદ કરો"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:2
+msgid "Upgrade from previous version failed:"
+msgstr "નિષà«àª«àª³ થયેલ પહેલાંની આવૃતà«àª¤àª¿àª®àª¾àª‚થી સà«àª§àª¾àª°à«‹:"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2
+#: ../shell/shell.error.xml.h:3
msgid ""
-"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
-"zone.\n"
-"Use the right mouse button to zoom out."
+"{0}\n"
+"\n"
+"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
+"data.\n"
msgstr ""
-"નકશાના અમà«àª• વિસà«àª¤àª¾àª°àª¨à«‡ મોટો કરવા માટે તેના ઉપર માઉસનà«àª‚ ડાબૠકà«àª²àª¿àª• કરો અને ટાઈમàªà«‹àª¨ પસંદ "
-"કરો.\n"
-"તેને નાનà«àª‚ કરવા માટે જમણà«àª‚ માઉસ બટન વાપરો."
-
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4
-msgid "Time Zones"
-msgstr "ટાઈમ àªà«‹àª¨"
-
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5
-msgid "_Selection"
-msgstr "પસંદગી (_S)"
+"{0}\n"
+"\n"
+"જો તમે ચાલૠરાખવાનà«àª‚ પસંદ કરો, તો તમને તમારી જૂની માહિતીના અમà«àª• àªàª¾àª—ોને ચલાવવાની "
+"પરવાનગી નથી.\n"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:6
-msgid "Timezone drop-down combination box"
-msgstr "ટાઈમàªà«‹àª¨ નીચે-આવતà«àª‚ જોડાણ બોકà«àª¸"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:7
+msgid "Continue Anyway"
+msgstr "કોઇપણ રીતે ચાલૠરાખો"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
-#, no-c-format
-msgid "Define Views for %s"
-msgstr "%s માટે દેખાવો વà«àª¯àª¾àª–à«àª¯àª¾àª¯àª¿àª¤ કરો"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:8
+msgid "Quit Now"
+msgstr "હવે બહાર નીકળો"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:372
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:374
-msgid "Define Views"
-msgstr "દેખાવો વà«àª¯àª¾àª–à«àª¯àª¾àª¯àª¿àª¤ કરો"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:9
+msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
+msgstr "આવૃતà«àª¤àª¿ {0} માંથી સીધો જ સà«àª§àª¾àª°à«‹ કરી શકાતો નથી"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "Define Views for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" માટે દેખાવો વà«àª¯àª¾àª–à«àª¯àª¾àª¯àª¿àª¤ કરો"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:10
+msgid ""
+"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
+"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
+"upgrading to Evolution 3."
+msgstr ""
+"Evolution ઠઆવૃતà«àª¤àª¿ {0} માંથી સીધૠસà«àª§àª¾àª°àªµàª¾àª¨à«àª‚ લાંબો સમય આધાર આપતૠનથી. છતાંપણ ઉકેલ "
+"પà«àª°àª®àª¾àª£ તમે Evolution 2 માં પહેલાં સà«àª§àª¾àª°àªµàª¾àª¨à«‹ પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ કરી શકો છો, અને પછી Evolution 3 "
+"માં સà«àª§àª¾àª°àªµàª¾àª¨à«."
-#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:115
-msgid "Table"
-msgstr "કોષà«àªŸàª•"
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:109
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
+"\n"
+"Edit trust settings:"
+msgstr ""
+"પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° '%s' ઠCA પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° છે.\n"
+"\n"
+"વિશà«àªµàª¾àª¸à« સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹àª®àª¾àª‚ ફેરફાર કરો:"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:288
-msgid "Save Current View"
-msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ દેખાવ સંગà«àª°àª¹à«‹"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:73 ../smime/gui/certificate-manager.c:92
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:112
+msgid "Certificate Name"
+msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° નામ"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
-msgid "_Create new view"
-msgstr "નવો દેખાવ બનાવો (_C)"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:74 ../smime/gui/certificate-manager.c:94
+msgid "Issued To Organization"
+msgstr "સંસà«àª¥àª¾ માટે બહાર પાડેલી"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
-msgid "_Replace existing view"
-msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ દેખાવ બદલો (_R)"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:75 ../smime/gui/certificate-manager.c:95
+msgid "Issued To Organizational Unit"
+msgstr "સંસà«àª¥àª¾ àªàª•àª® માટે અદા થયેલ છે"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:172
-msgid "Define New View"
-msgstr "નવો દેખાવ વà«àª¯àª¾àª–à«àª¯àª¾àª¯àª¿àª¤ કરો"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:76 ../smime/gui/certificate-manager.c:96
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:114
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:638 ../smime/lib/e-asn1-object.c:134
+msgid "Serial Number"
+msgstr "શà«àª°à«‡àª£à«€ સંખà«àª¯àª¾"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1
-msgid "Name of new view:"
-msgstr "નવા દેખાવનà«àª‚ નામ:"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:97
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:115
+msgid "Purposes"
+msgstr "હેતà«àª“"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2
-msgid "Type of view:"
-msgstr "દેખાવનો પà«àª°àª•àª¾àª°:"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:640
+msgid "Issued By"
+msgstr "દà«àª¦àª¾àª°àª¾ અદા થયેલ છે"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3
-msgid "Type of View"
-msgstr "દેખાવનો પà«àª°àª•àª¾àª°"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117
+msgid "Issued By Organization"
+msgstr "સંસà«àª¥àª¾ દà«àª¦àª¾àª°àª¾ અદા થયેલ છે"
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:317
-msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%d %B %Y"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118
+msgid "Issued By Organizational Unit"
+msgstr "સંસà«àª¥àª¾ àªàª•àª® દà«àª¦àª¾àª°àª¾ અદા થયેલ છે"
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:320
-#, c-format
-msgid "Calendar: from %s to %s"
-msgstr "કેલેનà«àª¡àª°: %s થી %s સà«àª§à«€àª¨à«àª‚"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119
+msgid "Issued"
+msgstr "અદા થયેલ"
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:356
-msgid "evolution calendar item"
-msgstr "ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨ કેલેનà«àª¡àª° વસà«àª¤à«"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120
+msgid "Expires"
+msgstr "મà«àª¦àª¤ પà«àª°à«€ થાય છે"
-#: ../widgets/misc/e-alert-bar.c:120
-msgid "Close this message"
-msgstr "આ સંદેશાને બંધ કરો"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:650
+msgid "SHA1 Fingerprint"
+msgstr "SHA1 આંગળીની છાપ"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:658
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:703
-msgid "Icon View"
-msgstr "ચિહà«àª¨ દૃશà«àª¯"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:651
+msgid "MD5 Fingerprint"
+msgstr "MD5 આંગળીની છાપ"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:660
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:705
-msgid "List View"
-msgstr "યાદી દૃશà«àª¯"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:93
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:113
+msgid "Email Address"
+msgstr "ઈમેઈલ સરનામà«"
-#. To Translators: This text is set as a description of an attached
-#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
-#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
-#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1000
-msgid "Attached message"
-msgstr "જોડાયેલ સંદેશ"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:614
+msgid "Select a certificate to import..."
+msgstr "આયાત કરવા માટે પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° પસંદ કરો..."
-#. Translators: Default attachment filename.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1829 ../widgets/misc/e-attachment.c:2384
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:525
-msgid "attachment.dat"
-msgstr "attachment.dat"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:628
+msgid "All files"
+msgstr "બધી ફાઈલો"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1874 ../widgets/misc/e-attachment.c:2686
-msgid "A load operation is already in progress"
-msgstr "લોડ પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ ઠપહેલેથી જ પà«àª°àª—તિમાં છે"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:664
+msgid "Failed to import certificate"
+msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°àª¨à«‡ આયાત કરવામાં નિષà«àª«àª³àª¤àª¾"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1882 ../widgets/misc/e-attachment.c:2694
-msgid "A save operation is already in progress"
-msgstr "સંગà«àª°àª¹ પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ ઠપહેલેથી જ પà«àª°àª—તિમાં છે"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1046
+msgid "All PKCS12 files"
+msgstr "બધી PKCS12 ફાઈલો"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1989
-#, c-format
-msgid "Could not load '%s'"
-msgstr "'%s' ને લોડ કરી શકà«àª¯àª¾ નહિં"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1063
+msgid "All email certificate files"
+msgstr "બધી ઈમેઈલ પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° ફાઈલો"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1992
-#, c-format
-msgid "Could not load the attachment"
-msgstr "જોડાણને લોડ કરી શકà«àª¯àª¾ નહિં"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1080
+msgid "All CA certificate files"
+msgstr "બધી CA પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° ફાઈલો"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2265
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s'"
-msgstr "'%s' ખોલી શકà«àª¯àª¾ નથી"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:292
+#| msgid "<Not Part of Certificate>"
+msgid "Not part of certificate"
+msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°àª¨à«‹ àªàª¾àª— નથી"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2268
-#, c-format
-msgid "Could not open the attachment"
-msgstr "જોડાણ ને ખોલી શકà«àª¯àª¾ નહિં"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:600
+msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
+msgstr "આ પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° નીચેના વપરાશોને લીધે ચકાસાયેલ છે:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2702
-msgid "Attachment contents not loaded"
-msgstr "જોડાણ સમાવિષà«àªŸà«‹ લોડ થયેલ નથી"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:604 ../smime/lib/e-asn1-object.c:387
+msgid "SSL Client Certificate"
+msgstr "SSL કà«àª²àª¾àªˆàª¨à«àªŸ પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2778
-#, c-format
-msgid "Could not save '%s'"
-msgstr "'%s' નો સગà«àª°àª¹ કરી શકà«àª¯àª¾ નથી"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:609 ../smime/lib/e-asn1-object.c:391
+msgid "SSL Server Certificate"
+msgstr "SSL સરà«àªµàª° પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2781
-#, c-format
-msgid "Could not save the attachment"
-msgstr "જોડાણનો સંગà«àª°àª¹ કરી શકà«àª¯àª¾ નથી"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:614
+msgid "Email Signer Certificate"
+msgstr "ઈ-મેઈલ સહી કરનાર પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:311
-msgid "Attachment Properties"
-msgstr "જોડાણના ગà«àª£àª§àª°à«àª®à«‹"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:619
+msgid "Email Recipient Certificate"
+msgstr "ઈ-મેઈલ રસીદ પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:333
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:273
-msgid "F_ilename:"
-msgstr "ફાઈલનà«àª‚ નામ (_i):"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:634
+msgid "Issued To"
+msgstr "કરવા માટે બહાર પાડેલી"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:368
-msgid "MIME Type:"
-msgstr "MIME પà«àª°àª•àª¾àª°:"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:635 ../smime/gui/certificate-viewer.c:641
+msgid "Common Name (CN)"
+msgstr "સામાનà«àª¯ નામ (CN)"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:376
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:442
-msgid "_Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "જોડાણનà«àª‚ આપોઆપ પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¨ સૂચવો (_S)"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:636 ../smime/gui/certificate-viewer.c:642
+msgid "Organization (O)"
+msgstr "સંસà«àª¥àª¾ (O)"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:99
-msgid "Could not set as background"
-msgstr "પાશà«àªµ àªàª¾àª— તરીકે સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરી શકà«àª¯àª¾ નહિં"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:637 ../smime/gui/certificate-viewer.c:643
+msgid "Organizational Unit (OU)"
+msgstr "સંસà«àª¥àª¾ àªàª•àª® (OU)"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:149
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "પાશà«àªµ àªàª¾àª— તરીકે સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો (_B)"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:645
+msgid "Validity"
+msgstr "માનà«àª¯àª¤àª¾"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:93
-msgid "Could not send attachment"
-msgid_plural "Could not send attachments"
-msgstr[0] "જોડાણ મોકલી શકà«àª¯àª¾ નહિં"
-msgstr[1] "જોડાણો મોકલી શકà«àª¯àª¾ નહિં"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:646
+msgid "Issued On"
+msgstr "આ વખતે અદા થાય છે"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:135
-msgid "_Send To..."
-msgstr "ને મોકલો (_S)..."
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:647
+msgid "Expires On"
+msgstr "આ વખતે મà«àª¦àª¤ પà«àª°à«€ થાય છે"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:137
-msgid "Send the selected attachments somewhere"
-msgstr "અમà«àª• જગà«àª¯àª¾àª પસંદ થયેલ જોડાણોને મોકલો"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:649
+msgid "Fingerprints"
+msgstr "આંગળીની છાપ"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:166
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:549
-msgid "Loading"
-msgstr "લોડ કરી રહà«àª¯àª¾ છે"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:671
+msgid "Certificate Hierarchy"
+msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° વંશવેલો"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:178
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:561
-msgid "Saving"
-msgstr "સંગà«àª°àª¹ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:674
+msgid "Certificate Fields"
+msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°àª¨àª¾ કà«àª·à«‡àª¤à«àª°à«‹"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:104
-msgid "Hide Attachment _Bar"
-msgstr "જોડાણપટà«àªŸà«€ છà«àªªàª¾àªµà«‹ (_B)"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:677
+msgid "Field Value"
+msgstr "કà«àª·à«‡àª¤à«àª° કિંમત"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:106
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:719
-msgid "Show Attachment _Bar"
-msgstr "જોડાણ પટà«àªŸà«€ બતાવો (_B)"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:679
+msgid "Details"
+msgstr "વિગતો"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:430
-msgid "Add Attachment"
-msgstr "જોડાણને ઉમેરો"
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:153
+msgid ""
+"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
+"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
+"indicated here"
+msgstr ""
+"તમે પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°àª¨àª¾ સà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª¾àª° કે જે તમને પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° અદા કરે તેનો વિશà«àªµàª¾àª¸ કરો àªàªŸà«‡àª²à«‡, તà«àª¯àª¾àª° પછી "
+"તમે આ પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°àª¨à«€ સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª° પર વિશà«àªµàª¾àª¸ કરો જà«àª¯àª¾àª‚ સà«àª§à«€ તે સૂચવાયેલ નહિં હોય"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:433
-msgid "A_ttach"
-msgstr "જોડો (_t)"
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158
+msgid ""
+"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
+"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
+"unless otherwise indicated here"
+msgstr ""
+"તમે પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°àª¨àª¾ સà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª¾àª° કે જે તમને પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° અદા કરે તેનો વિશà«àªµàª¾àª¸ નહિં કરો àªàªŸà«‡àª²à«‡, તà«àª¯àª¾àª° "
+"પછી તમે આ પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°àª¨à«€ સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª° પર વિશà«àªµàª¾àª¸ કરો નહિં જà«àª¯àª¾àª‚ સà«àª§à«€ તે સૂચવાયેલ નહિં હોય"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:496
-msgid "Save Attachment"
-msgid_plural "Save Attachments"
-msgstr[0] "જોડાણ સંગà«àª°àª¹à«‹"
-msgstr[1] "જોડાણો સંગà«àª°àª¹à«‹"
+#: ../smime/gui/component.c:51
+#, c-format
+msgid "Enter the password for '%s'"
+msgstr "'%s' માટે પાસવરà«àª¡ દાખલ કરો"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:379
-msgid "Open With Other Application..."
-msgstr "બીજા કારà«àª¯àª•à«àª°àª® સાથે ખોલો..."
+#. we're setting the password initially
+#: ../smime/gui/component.c:77
+msgid "Enter new password for certificate database"
+msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° ડેટાબેઠમાટે નવો પાસવરà«àª¡ દાખલ કરો"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:386
-msgid "S_ave All"
-msgstr "બધà«àª‚ સંગà«àª°àª¹à«‹ (_a)"
+#: ../smime/gui/component.c:80
+msgid "Enter new password"
+msgstr "નવો પાસવરà«àª¡ દાખલ કરો"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:412
-msgid "A_dd Attachment..."
-msgstr "જોડાણ ઉમેરો (_d)..."
+#. FIXME: add serial no, validity date, uses
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"Issued to:\n"
+" Subject: %s\n"
+msgstr ""
+"ને અદા થયેલ છે:\n"
+" વિષય: %s\n"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:436
-msgid "_Hide"
-msgstr "છà«àªªàª¾àªµà«‹ (_H)"
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Issued by:\n"
+" Subject: %s\n"
+msgstr ""
+"દà«àªµàª¾àª°àª¾ અદા થયેલ:\n"
+" વિષય: %s\n"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:443
-msgid "Hid_e All"
-msgstr "બધૠછà«àªªàª¾àª¡à«‹ (_e)"
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:176
+msgid "Select certificate"
+msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° પસંદ કરો"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:450
-msgid "_View Inline"
-msgstr "લીટીમાં જà«àª“ (_V)"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
+msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
+msgstr "તમારી પાસે આ સંસà«àª¥àª¾àª¨àª¾ પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°à«‹ છે જે તમારી ઓળખ આપે:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:457
-msgid "Vie_w All Inline"
-msgstr "બધી ઇનલાઇનને દરà«àª¶àª¾àªµà«‹ (_w)"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
+msgid "Certificates Table"
+msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°à«‹àª¨à«àª‚ કોષà«àªŸàª•"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:778
-#, c-format
-msgid "Open With \"%s\""
-msgstr "\"%s\" સાથે ખોલો"
+#. This is a verb, as in "make a backup".
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
+msgid "_Backup"
+msgstr "બેકઅપ (_B)"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:781
-#, c-format
-msgid "Open this attachment in %s"
-msgstr "%s માં આ જોડાણને ખોલો"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
+msgid "Backup _All"
+msgstr "બધà«àª‚ બેકઅપ લો (_A)"
-#: ../widgets/misc/e-book-source-config.c:98
-msgid "Mark as default address book"
-msgstr "મૂળàªà«‚ત સરનામાં પોથી તરીકે ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
+msgid "Your Certificates"
+msgstr "તમારા પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°à«‹"
-#: ../widgets/misc/e-book-source-config.c:103
-msgid "Autocomplete with this address book"
-msgstr "સરનામાં પà«àª¸à«àª¤àª¿àª•àª¾ સાથે આપોઆપ સમાપà«àª¤ કરો"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
+msgid "You have certificates on file that identify these people:"
+msgstr "તમારી પાસે ફાઈલ પર પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°à«‹ છે જે આ વà«àª¯àª•à«àª¤àª¿àª“ને ઓળખાવે:"
-#: ../widgets/misc/e-book-source-config.c:277
-msgid "Copy book content locally for offline operation"
-msgstr "ઓફલાઈન કà«àª°àª¿àª¯àª¾àª“ માટે ચોપડીના સમાવિષà«àªŸà«‹ સà«àª¥àª¾àª¨à«€àª•àªªàª£à«‡ નકલ કરો"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
+msgid "Contact Certificates"
+msgstr "સંપરà«àª• પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°à«‹"
-#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
-#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:389
-msgid "Ctrl-click to open a link"
-msgstr "Ctrl-કડી ખોલવા માટે કà«àª²àª¿àª• કરો"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
+msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+msgstr "તમારી પાસે પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°à«‹àª¨à«€ ફાઈલ છે જે આ પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°à«‹àª¨àª¾ સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª¾àª°àª¨à«€ ઓળખ આપે:"
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:187
-msgid "Previous month"
-msgstr "પહેલાંનો મહિનો"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
+msgid "Authorities"
+msgstr "સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª¾àª°à«‹"
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:211
-msgid "Next month"
-msgstr "આગળનો મહિનો"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
+msgid "Certificate Authority Trust"
+msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª¾àª° વિશà«àªµàª¾àª¸"
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:233
-msgid "Previous year"
-msgstr "પહેલાનà«àª‚ વરà«àª·"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
+#| msgid "Trust this CA to identify websites."
+msgid "Trust this CA to identify _websites."
+msgstr "વેબસાઇટોને ઓળખવા માટે આ CA પર વિશà«àª°à«àªµàª¾àª¸ રાખો (_w)."
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:254
-msgid "Next year"
-msgstr "આગળનà«àª‚ વરà«àª·"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
+#| msgid "Trust this CA to identify email users."
+msgid "Trust this CA to identify _email users."
+msgstr "ઈ-મેઈલ વપરાશકરà«àª¤àª¾àª“ને ઓળખવા માટે આ CA નો વિશà«àªµàª¾àª¸ કરો (_e)."
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:278
-msgid "Month Calendar"
-msgstr "મહિના કેલેનà«àª¡àª°"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
+#| msgid "Trust this CA to identify software developers."
+msgid "Trust this CA to identify _software developers."
+msgstr "સોફà«àªŸàªµà«‡àª° ડેવલપર ઓળખવા માટે આ CA નો વિશà«àªµàª¾àª¸ કરો (_s)."
-#. This is a strftime() format. %B = Month name.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1283
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:2136
-msgctxt "CalItem"
-msgid "%B"
-msgstr "%B"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
+msgid ""
+"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
+"and its policy and procedures (if available)."
+msgstr ""
+"આ CA નો કોઈ હેતૠવગર વિશà«àªµàª¾àª¸ કરà«àª¯àª¾ પહેલાં, તમારે આ પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°àª¨à«€ પરીકà«àª·àª¾ કરવી જોઈઠઅને "
+"તેની પોલિસી અને પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾àª“ (જો ઉપલબà«àª§ હોય)."
-#. This is a strftime() format. %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1285
-msgctxt "CalItem"
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 ../smime/lib/e-asn1-object.c:658
+msgid "Certificate"
+msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°"
-#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1322
-msgctxt "CalItem"
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
+msgid "Certificate details"
+msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° વિગતો"
-#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:170
-msgid "Mark as default calendar"
-msgstr "મૂળàªà«‚ત કૅલેનà«àª¡àª° તરીકે ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
+msgid "Email Certificate Trust Settings"
+msgstr "ઈ-મેઈલ પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° વિશà«àªµàª¾àª¸ સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹"
-#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:173
-msgid "Mark as default task list"
-msgstr "મૂળàªà«‚ત કારà«àª¯ યાદી તરીકે ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
+msgid "Trust the authenticity of this certificate"
+msgstr "આ પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°àª¨àª¾ સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª¾àª° પર વિશà«àªµàª¾àª¸ કરો"
-#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:176
-msgid "Mark as default memo list"
-msgstr "મૂળàªà«‚ત મેમો યાદી તરીકે ચિહà«àª¨àª¿àª¤ કરો"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
+msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
+msgstr "આ પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°àª¨àª¾ સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª¾àª°àª¨à«‹ વિશà«àªµàª¾àª¸ કરો નહિં"
-#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:201
-msgid "Color:"
-msgstr "રંગ:"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
+msgid "_Edit CA Trust"
+msgstr "CA વિશà«àªµàª¾àª¸àª®àª¾àª‚ ફેરફાર કરો (_E)"
-#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:406
-msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
-msgstr "ઓફલાઈન પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ માટે કૅલેનà«àª¡àª°àª¨àª¾ સમાવિષà«àªŸà«‹àª¨à«€ સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• રીતે નકલ કરો"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:95
+msgid "Version"
+msgstr "આવૃતà«àª¤àª¿"
-#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:410
-msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
-msgstr "ઓફલાઈન પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ માટે બાબત યાદી સમાવિષà«àªŸà«‹àª¨à«€ સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• રીતે નકલ કરો"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:110
+msgid "Version 1"
+msgstr "આવૃતà«àª¤àª¿ ૧"
-#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:414
-msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
-msgstr "ઓફલાઈન પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ માટે મેમો યાદી સમાવિષà«àªŸà«‹àª¨à«€ સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• રીતે નકલ કરો"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:113
+msgid "Version 2"
+msgstr "આવૃતà«àª¤àª¿ ૨"
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:100
-msgid "Character Encoding"
-msgstr "અકà«àª·àª°à«‹àª¨à«€ સંગà«àª°àª¹àªªàª¦à«àª§àª¤àª¿"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:116
+msgid "Version 3"
+msgstr "આવૃતà«àª¤àª¿ à«©"
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:123
-msgid "Enter the character set to use"
-msgstr "અકà«àª·àª°à«‹àª¨à«‹ સમૂહ વાપરવા માટે દાખલ કરો"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:192
+msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 MD2 ઠRSA àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àª¶àª¨ સાથે"
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:342
-msgid "Other..."
-msgstr "અનà«àª¯..."
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:195
+msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 MD5 ઠRSA àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àª¶àª¨ સાથે"
-#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:356
-msgid "Contacts Map"
-msgstr "સંપરà«àª• નકà«àª·à«‹"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:198
+msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-1 ઠRSA àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àª¶àª¨ સાથે"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:504
-msgid "Date and Time"
-msgstr "તારીખ અને સમય"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:201
+msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
+msgstr "RSA àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àª¶àª¨ સાથે PKCS #1 SHA-256"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:525
-msgid "Text entry to input date"
-msgstr "તારીખ દાખલ કરવા માટે લખાણ પà«àª°àªµà«‡àª¶"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:204
+msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
+msgstr "RSA àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àª¶àª¨ સાથે PKCS #1 SHA-384"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:547
-msgid "Click this button to show a calendar"
-msgstr "કેલેનà«àª¡àª° બતાવવા માટે આ બટન પર કà«àª²àª¿àª• કરો"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:207
+msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
+msgstr "RSA àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àª¶àª¨ સાથે PKCS #1 SHA-512"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:594
-msgid "Drop-down combination box to select time"
-msgstr "સમય પસંદ કરવા માટે નીચે-આવતà«àª‚ જોડાણ બોકà«àª¸"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:234
+msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 RSA àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àª¶àª¨"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:666
-msgid "No_w"
-msgstr "હમણાં (_w)"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:237
+msgid "Certificate Key Usage"
+msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° કી વપરાશ"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:673
-msgid "_Today"
-msgstr "આજે (_T)"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:240
+msgid "Netscape Certificate Type"
+msgstr "નેટસà«àª•à«‡àªª પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° પà«àª°àª•àª¾àª°"
-#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
-#. * is not permitted.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:682
-msgid "_None"
-msgstr "કંઈ નહિં (_N)"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:243
+msgid "Certificate Authority Key Identifier"
+msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª¾àª° કી ઓળખનાર"
-#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
-#. * there is no date set.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1697 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1930
-msgctxt "date"
-msgid "None"
-msgstr "કંઈ નહિં"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:255
+#, c-format
+msgid "Object Identifier (%s)"
+msgstr "ઓબà«àªœà«‡àª•à«àªŸ ઓળખનાર (%s)"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1824
-msgid "Invalid Date Value"
-msgstr "અયોગà«àª¯ તારીખ મૂલà«àª¯"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:306
+msgid "Algorithm Identifier"
+msgstr "અલગોરિધમ ઓળખનાર"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1868
-msgid "Invalid Time Value"
-msgstr "અયોગà«àª¯ સમય મૂલà«àª¯"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:314
+msgid "Algorithm Parameters"
+msgstr "અલગોરિધમ પરિમાણો"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:256
-msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list."
-msgstr ""
-"ફાઈલ કે જે તમે Evolution માં આયાત કરવા માંગો તે પસંદ કરો, અને તે યાદીમાંથી કયા પà«àª°àª•àª¾àª°àª¨à«€ "
-"ફાઈલ છે તે પસંદ કરો.\n"
-"\n"
-"જો તમે જાણતા ના હોય તો તમે \"આપોઆપ\" પસંદ કરી શકો છો, અને Evolution તેને કામ કરવા "
-"માટે લઈ લેશે."
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:336
+msgid "Subject Public Key Info"
+msgstr "વિષય જાહેર કી જાણકારી"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:283
-msgid "Select a file"
-msgstr "ફાઈલ પસંદ કરો"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:341
+msgid "Subject Public Key Algorithm"
+msgstr "વિષય જાહેર કી અલગોરિધમ"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:297
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:472
-msgid "File _type:"
-msgstr "ફાઈલનો પà«àª°àª•àª¾àª° (_t):"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:356
+msgid "Subject's Public Key"
+msgstr "વિષયની જાહેર કી"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:340
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:920
-msgid "Choose the destination for this import"
-msgstr "આ આયાત માટે અંતિમ મà«àª•àª¾àª® પસંદ કરો"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:378 ../smime/lib/e-asn1-object.c:428
+msgid "Error: Unable to process extension"
+msgstr "àªà«‚લ: વિસà«àª¤àª¾àª°àª• સાથે પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ કરવા સમરà«àª¥ નથી"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:365
-msgid "Choose the type of importer to run:"
-msgstr "ચલાવવા માટે આયાત કરનારનો પà«àª°àª•àª¾àª° પસંદ કરો:"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:399 ../smime/lib/e-asn1-object.c:411
+msgid "Object Signer"
+msgstr "ઓબà«àªœà«‡àª•à«àªŸ સહી કરનાર"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:373
-msgid "Import data and settings from _older programs"
-msgstr "જૂના કારà«àª¯àª•à«àª°àª®à«‹àª®àª¾àª‚થી માહિતી અને સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹ આયાત કરો (_o)"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:403
+msgid "SSL Certificate Authority"
+msgstr "SSL પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª¾àª°"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:381
-msgid "Import a _single file"
-msgstr "àªàª• ફાઈલ જ આયાત કરો (_s)"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:407
+msgid "Email Certificate Authority"
+msgstr "ઈ-મેઈલ પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª¾àª°"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:533
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
-"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
-"like to try again, please click the \"Back\" button."
-msgstr ""
-"નીચેના કારà«àª¯àª•à«àª°àª®à«‹àª®àª¾àª‚થી આયાત કરવા માટે Evolution ને સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹\n"
-"ચકાસà«àª¯àª¾: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. આયાત કરી શકાય તેવા કોઈ\n"
-"સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹ મળà«àª¯àª¾ નથી. જો તમે ફરીથી પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ કરવા\n"
-"માંગતા હોય, તો મહેરબાની કરીને \"પાછળ\" બટન કà«àª²àª¿àª• કરો.\n"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:436
+msgid "Signing"
+msgstr "સહી કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#. Install a custom "Cancel Import" button.
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:775
-msgid "_Cancel Import"
-msgstr "આયાત રદ કરો (_C)"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:440
+msgid "Non-repudiation"
+msgstr "વિશà«àªµàª¾àª¸ છીનવો નહિં"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:919
-msgid "Preview data to be imported"
-msgstr "આયાત કરવા માટે પૂરà«àªµàª¦àª°à«àª¶àª¨ માહિતી"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:444
+msgid "Key Encipherment"
+msgstr "કી àªàª¨àª¸àª¾àª¯àª«àª°àª®à«‡àª¨à«àªŸ"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:925
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:938
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1291
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1367
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1376
-msgid "Import Data"
-msgstr "માહિતી આયાત કરો"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:448
+msgid "Data Encipherment"
+msgstr "માહિતી àªàª¨àª¸àª¾àª¯àª«àª°àª®à«‡àª¨à«àªŸ"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:933
-msgid "Select what type of file you want to import from the list."
-msgstr "કà«àª¯àª¾àª‚ પà«àª°àª•àª¾àª°àª¨à«€ ફાઇલ તમે યાદીમાંથી આયાત કરવા માંગો છો તે પસંદ કરો."
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:452
+msgid "Key Agreement"
+msgstr "કી મંજૂરી"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1281
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1316
-msgid "Evolution Import Assistant"
-msgstr "Evolution આયાત મદદનીશ"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:456
+msgid "Certificate Signer"
+msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° સહી કરનાર"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1298
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1354
-msgid "Import Location"
-msgstr "જગà«àª¯àª¾ આયાત કરો"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:460
+msgid "CRL Signer"
+msgstr "CRL સહી કરનાર"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1309
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-"With this assistant you will be guided through the process of importing "
-"external files into Evolution."
-msgstr ""
-"Evolution આયાત મદદનીશમાં તમારૠસà«àªµàª¾àª—ત છે.\n"
-"આ મદદનીશની મદદથી તમને બાહà«àª¯ ફાઈલોને Evolution માં \n"
-"કેવી રીતે આયાત કરવી તે પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾àª¨à«àª‚ મારà«àª—દરà«àª¶àª¨ આપવામાં આવેલ છે."
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:509
+msgid "Critical"
+msgstr "જટિલ"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1326
-msgid "Importer Type"
-msgstr "આયાત કરનારનો પà«àª°àª•àª¾àª°"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:511 ../smime/lib/e-asn1-object.c:514
+msgid "Not Critical"
+msgstr "જટિલ નથી"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1336
-msgid "Select Information to Import"
-msgstr "આયાત કરવા માટેની જાણકારીને પસંદ કરો"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:535
+msgid "Extensions"
+msgstr "વિસà«àª¤àª¾àª°àª•à«‹"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1345
-msgid "Select a File"
-msgstr "ફાઈલ પસંદ કરો"
+#. Translators: This string is used in Certificate
+#. * details for fields like Issuer or Subject, which
+#. * shows the field name on the left and its respective
+#. * value on the right, both as stored in the
+#. * certificate itself. You probably do not need to
+#. * change this string, unless changing the order of
+#. * name and value. As a result example:
+#. * "OU = VeriSign Trust Network"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:615
+#, c-format
+msgid "%s = %s"
+msgstr "%s = %s"
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1362
-msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
-msgstr "Evolution માં ફાઈલ આયાત કરવાનà«àª‚ શરૂ કરવા માટે \"લાગૠકરો\" બટન પર કà«àª²àª¿àª• કરો."
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:672 ../smime/lib/e-asn1-object.c:807
+msgid "Certificate Signature Algorithm"
+msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° સહી અલગોરિધમ"
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-combo-box.c:327
-msgid "Autogenerated"
-msgstr "આપોઆપ બનતà«"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:681
+msgid "Issuer"
+msgstr "અદા કરનાર"
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:287
-#, fuzzy
-#| msgid "_Close"
-msgid "Close"
-msgstr "બંધ કરો (_C)"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:735
+msgid "Issuer Unique ID"
+msgstr "અદા કરનાર અનનà«àª¯ ID"
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:292
-msgid "_Save and Close"
-msgstr "સંગà«àª°àª¹à«‹ અને બંધ કરો (_S)"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:754
+msgid "Subject Unique ID"
+msgstr "વિષય અનનà«àª¯ ID"
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:506
-msgid "Edit Signature"
-msgstr "સહીમાં ફેરફાર કરો"
+#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:813
+msgid "Certificate Signature Value"
+msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° સહી કિંમત"
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:526
-msgid "_Signature Name:"
-msgstr "સહીનà«àª‚ નામ (_S):"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:201 ../smime/lib/e-cert.c:213
+msgid "%d/%m/%Y"
+msgstr "%d/%m/%Y"
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:572
-msgid "Unnamed"
-msgstr "નામ વિનાનà«àª‚"
+#. x509 certificate usage types
+#: ../smime/lib/e-cert.c:392
+msgid "Sign"
+msgstr "સહી"
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-manager.c:337
-msgid "Add _Script"
-msgstr "લિપી ઉમેરો (_S)"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:393
+msgid "Encrypt"
+msgstr "àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸ"
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-manager.c:421
-msgid "Add Signature Script"
-msgstr "સહી સà«àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸ ઉમેરો"
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:864
+msgid "Certificate already exists"
+msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° પહેલાથી જ હાજર છે"
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-manager.c:491
-msgid "Edit Signature Script"
-msgstr "સહી સà«àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸàª®àª¾àª‚ ફેરફાર કરો"
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:199
+msgid "PKCS12 File Password"
+msgstr "PKCS12 ફાઈલ પાસવરà«àª¡"
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:395
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The output of this script will be used as your\n"
-"signature. The name you specify will be used\n"
-"for display purposes only."
-msgstr ""
-"આ સà«àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸàª¨à«àª‚ આઉટપà«àªŸ તમારી સહી તરીકે કામ કરશે.\n"
-"તમે સà«àªªàª·à«àªŸ કરેલ નામ માતà«àª° ડિસà«àªªà«àª²à«‡àª¨àª¾ હેતૠમાટે વપરાશે."
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:200
+msgid "Enter password for PKCS12 file:"
+msgstr "PKCS12 ફાઈલ માટે પાસવરà«àª¡ દાખલ કરો:"
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:446
-msgid "S_cript:"
-msgstr "સà«àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸ (_c)"
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:307
+msgid "Imported Certificate"
+msgstr "મહતà«àªµàª¨àª¾ પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°"
-#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:477
-msgid "Script file must be executable."
-msgstr "સà«àª•à«àª°àª¿àªªà«àªŸ ફાઈલ લાવી શકાય તેવી જ હોવી જોઈàª."
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
+msgid "_Address Cards"
+msgstr "સરનામા કારà«àª¡à«‹ (_A)"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:886
-msgid "World Map"
-msgstr "દà«àª¨àª¿àª¯àª¾ નકà«àª¶à«‹"
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 ../views/calendar/galview.xml.h:5
+msgid "_List View"
+msgstr "યાદીનો દેખાવ (_L)"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:889
-msgid ""
-"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
-"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
-msgstr ""
-"ટાઈમàªà«‹àª¨ પસંદ કરવા માટે માઉસ-આધારિત પૂછપરછ નકશા વિજેટ. કીબોરà«àª¡ વપરાશકરà«àª¤àª¾àª“ઠતેની "
-"જગà«àª¯àª¾àª નીચે આવતા જોડાણ બોકà«àª¸àª®àª¾àª‚થી ટાઈમàªà«‹àª¨ પસંદ કરવો જોઈàª."
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
+msgid "By _Company"
+msgstr "કંપની દà«àªµàª¾àª°àª¾ (_C)"
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:31
-msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline."
-msgstr "Evolution હાલમાં ઓનલાઈન છે.ઓફલાઈન કામ કરવા માટે આ બટન પર કà«àª²àª¿àª• કરો."
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
+msgid "_Day View"
+msgstr "દિવસનો દેખાવ (_D)"
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:34
-msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online."
-msgstr "Evolution હાલમાં ઓફલાઈન છે. ઓનલાઈન કામ કરવા માટે આ બટન પર કà«àª²àª¿àª• કરો."
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
+msgid "_Work Week View"
+msgstr "કામ કરવાના અઠવાડિયાનો દેખાવ (_W)"
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:37
-msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
-msgstr "Evolution હાલમાં ઓફલાઈન છે કારણ કે નેટવરà«àª• બિનઉપલબà«àª§ છે."
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
+msgid "W_eek View"
+msgstr "અઠવાડિયાનો દેખાવ (_e)"
-#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:317
-msgid "Evolution Preferences"
-msgstr "Evolution પસંદગીઓ"
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
+msgid "_Month View"
+msgstr "મહિનાનો દેખાવ (_M)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:79
-#, c-format
-msgid "Matches: %u"
-msgstr "બંધબેસતા: %u"
+#: ../views/mail/galview.xml.h:1
+msgid "_Messages"
+msgstr "સંદેશાઓ (_M)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:527
-msgid "Close the find bar"
-msgstr "શોધ પટà«àªŸà«€ ને બંધ કરો"
+#: ../views/mail/galview.xml.h:2
+msgid "As _Sent Folder"
+msgstr "મોકલેલા ફોલà«àª¡àª° તરીકે (_S)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:535
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "શોધો (_d):"
+#: ../views/mail/galview.xml.h:3
+msgid "By Su_bject"
+msgstr "વિષય દà«àªµàª¾àª°àª¾ (_b)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:547
-msgid "Clear the search"
-msgstr "શોધને સાફ કરો"
+#: ../views/mail/galview.xml.h:4
+msgid "By Se_nder"
+msgstr "મોકલનાર દà«àªµàª¾àª°àª¾ (_n)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:571
-msgid "_Previous"
-msgstr "પાછળ (_P)"
+#: ../views/mail/galview.xml.h:5
+msgid "By S_tatus"
+msgstr "સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ દà«àªµàª¾àª°àª¾ (_t)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:577
-msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
-msgstr "ફà«àª°à«‡àªœàª¨à«€ પહેલાંની ઘટનાને શોધો"
+#: ../views/mail/galview.xml.h:6
+msgid "By _Follow Up Flag"
+msgstr "àªàª‚ડાને અનà«àª¸àª°à«‹ (_F)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:590
-msgid "_Next"
-msgstr "આગળ (_N)"
+#: ../views/mail/galview.xml.h:7
+msgid "For _Wide View"
+msgstr "પહોળા દેખાવ માટે (_W)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:596
-msgid "Find the next occurrence of the phrase"
-msgstr "ફà«àª°à«‡àªœ ની પછીની ઘટનાને શોધો"
+#: ../views/mail/galview.xml.h:8
+msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
+msgstr "પહોળા દેખાવ માટે મોકલાયેલ ફોલà«àª¡àª° તરીકે (_d)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609
-msgid "Mat_ch case"
-msgstr "જોડણી સરખાવો (_c)"
+#: ../views/memos/galview.xml.h:1
+msgid "_Memos"
+msgstr "મેમો (_M)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:637
-msgid "Reached bottom of page, continued from top"
-msgstr "પાનાંની નીચે પહોંચà«àª¯àª¾, ઉપરથી ચાલૠરાખેલ છે"
+#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
+msgid "With _Due Date"
+msgstr "પહેલાની તારીખ સહિત (_D)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:659
-msgid "Reached top of page, continued from bottom"
-msgstr "પાનાંની ઉપર પહોંચà«àª¯àª¾, નીચેથી ચાલૠરાખેલ છે"
+#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
+msgid "With _Status"
+msgstr "સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ સહિત (_S)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:570
-msgid "When de_leted:"
-msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ કાઢી નંખાય (_l):"
+#~ msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
+#~ msgstr "ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨ બાબતો અનિચà«àª›àª¨àª¿àª¯ રીતે બહાર નીકળી ગઈ."
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3
-msgid "Standard"
-msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªà«‚ત"
+#~ msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
+#~ msgstr ""
+#~ "તમારા કેલેનà«àª¡àª°à«‹ જà«àª¯àª¾àª‚ સà«àª§à«€ ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨ ફરીથી ચાલૠનહિં થાય તà«àª¯àª¾àª‚ સà«àª§à«€ ઉપલબà«àª§ નહિં હોય."
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6
-msgid "Proprietary"
-msgstr "માલિકીનà«àª‚"
+#~ msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
+#~ msgstr "ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨ મેમો અનિચà«àª›àª¨à«€àª¯ રીતે બંધ થઈ ગયà«àª‚."
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
-msgid "Secret"
-msgstr "ખાનગી"
+#~ msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
+#~ msgstr "ઈવોલà«àª¯à«àª¶àª¨ કેલેનà«àª¡àª°àª®àª¾àª‚થી અનિચà«àª›àª¨àª¿àª¯ રીતે બહાર નીકળી ગયા."
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
-msgid "Top Secret"
-msgstr "અતિ ગà«àªªà«àª¤"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Failed to refresh folder "{0}"."
+#~ msgid "Delete remote calendar "{0}"?"
+#~ msgstr "ફોલà«àª¡àª° "{0}" ને તાજૠકરવામાં નિષà«àª«àª³àª¤àª¾."
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
-msgid "For Your Eyes Only"
-msgstr "ફકà«àª¤ તમારી નજરો માટે"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Delete task list '{0}'?"
+#~ msgid "Delete remote task list "{0}"?"
+#~ msgstr "શà«àª‚ બાબત યાદી '{૦}' કાઢી નાંખવી છે?"
-#. Translators: Used in send options dialog
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
-msgctxt "send-options"
-msgid "None"
-msgstr "કંઈ નહિં"
+#, fuzzy
+#~| msgid "The reported error was "{0}"."
+#~ msgid "Delete remote memo list "{0}"?"
+#~ msgstr "અહેવાલ થયેલ àªà«‚લ "{0}" હતી."
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
-msgid "Mail Receipt"
-msgstr "મેઈલ રસીદ"
+#~ msgid "Cannot create a new event"
+#~ msgstr "નવી ઘટના બનાવી શકતા નથી"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
-msgid "R_eply requested"
-msgstr "જવાબની માંગણી થયેલ છે (_e)"
+#~ msgid ""
+#~ "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
+#~ "different calendar from the side bar in the Calendar view."
+#~ msgstr ""
+#~ "'{0}' ઠકૅલેનà«àª¡àª° ને ફકà«àª¤ વાંચે છે અને તેને બદલી શકાતૠનથી. મહેરબાની કરીને કૅલેનà«àª¡àª° દેખાવમાં "
+#~ "બાજૠપટà«àªŸà«€ માંથી વિવિધ કૅલેનà«àª¡àª° ને પસંદ કરો."
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
-msgctxt "ESendOptionsWithin"
-msgid "Wi_thin"
-msgstr "ની અંદર (_t)"
+#~ msgid "Error on {0}: {1}"
+#~ msgstr "{0} પર àªà«‚લ: {1}"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
-msgctxt "ESendOptionsWithin"
-msgid "days"
-msgstr "દિવસો"
+#~ msgid "Could not perform this operation."
+#~ msgstr "આ કà«àª°àª¿àª¯àª¾àª¨à«‡ ચલાવી શકà«àª¯àª¾ નહિં."
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18
-msgid "_When convenient"
-msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ યોગà«àª¯ લાગે (_W)"
+#~ msgid "Unable to open the calendar '%s': %s"
+#~ msgstr "કૅલેનà«àª¡àª° '%s' ને ખોલવામાં અસમરà«àª¥: %s"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20
-msgid "_Delay message delivery"
-msgstr "સંદેશો પહોંચવામાં વિલંબ (_D)"
+#~ msgid "Unable to open memos in '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' માં મેમોને ખોલવામાં અસમરà«àª¥: %s"
+
+#~ msgid "Unable to open tasks in '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s'માં કારà«àª¯à«‹àª¨à«‡ ખોલવાનà«àª‚ અસમરà«àª¥: %s"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
-msgctxt "ESendOptionsAfter"
-msgid "_After"
-msgstr "પછી (_A)"
+#~ msgid "Opening %s"
+#~ msgstr "%s ખોલી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
-msgctxt "ESendOptionsAfter"
-msgid "days"
-msgstr "દિવસો"
+#~ msgid "socket"
+#~ msgstr "સોકેટ"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
-msgid "_Set expiration date"
-msgstr "સમયસમાપà«àª¤àª¿ તારીખ સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો (_S)"
+#~ msgid "Please enter your full name."
+#~ msgstr "મહેરબાની કરીને તમારà«àª‚ સંપૂરà«àª£ નામ દાખલ કરો."
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
-msgctxt "ESendOptions"
-msgid "_Until"
-msgstr "જà«àª¯àª¾àª‚ સà«àª§à«€ (_U)"
+#~ msgid "Please enter your email address."
+#~ msgstr "મહેરબાની કરીને તમારા ઇમેલ સરનામાંને દાખલ કરો."
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
-msgid "Delivery Options"
-msgstr "પહોંચાડનાર વિકલà«àªªà«‹"
+#~ msgid "The email address you have entered is invalid."
+#~ msgstr "ઇમેલ સરનામà«àª‚ જે તમે દાખલ થયેલ તે અયોગà«àª¯ છે."
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
-msgid "_Classification:"
-msgstr "વરà«àª—ીકરણ (_C):"
+#~ msgid "Please enter your password."
+#~ msgstr "મહેરબાની કરીને તમારા પાસવરà«àª¡àª¨à«‡ દાખલ કરો."
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
-msgid "Gene_ral Options"
-msgstr "સામાનà«àª¯ વિકલà«àªªà«‹ (_r)"
+#~ msgid "CalDAV"
+#~ msgstr "CalDAV"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
-msgid "Creat_e a sent item to track information"
-msgstr "જાણકારી મેળવવા માટે મોકલાયેલ વસà«àª¤à« બનાવો (_e)"
+#~ msgid "Google"
+#~ msgstr "Google"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
-msgid "_Delivered"
-msgstr "પહોંચી ગયો (_D)"
+#~ msgid "Always (SSL)"
+#~ msgstr "હંમેશા (SSL)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
-msgid "Deli_vered and opened"
-msgstr "પહોંચી ગયેલ અને ખૂલેલા (_v)"
+#~ msgid "When possible (TLS)"
+#~ msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ શકà«àª¯ હોય (TLS)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
-msgid "_All information"
-msgstr "બધી જાણકારી (_A)"
+#~ msgid "Personal details:"
+#~ msgstr "વà«àª¯àª•à«àª¤àª¿àª—ત વિગતો:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
-msgid "A_uto-delete sent item"
-msgstr "મોકલાયેલ વસà«àª¤à«àª“ને આપોઆપ કાઢી નાંખો (_u)"
+#~ msgid "Email address:"
+#~ msgstr "ઈમેલ સરનામà«àª‚:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
-msgid "Status Tracking"
-msgstr "પરિસà«àª¥àª¿àª¤àª¿ પકડવાનà«àª‚"
+#~ msgid "Details:"
+#~ msgstr "વિગતો:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
-msgid "_When opened:"
-msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ ખૂલે (_W):"
+#~ msgid "Server type:"
+#~ msgstr "સરà«àªµàª°àª¨à«‹ પà«àª°àª•àª¾àª°:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
-msgid "When decli_ned:"
-msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ નકારાય (_n):"
+#~ msgid "Server address:"
+#~ msgstr "સરà«àªµàª° સરનામà«àª‚:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
-msgid "When co_mpleted:"
-msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ પૂરà«àª£ થાય (_m):"
+#~ msgid "Use encryption:"
+#~ msgstr "àªàª¨àª•à«àª°àª¿àªªà«àª¶àª¨ વાપરો:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38
-msgid "When acce_pted:"
-msgstr "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ સà«àªµà«€àª•àª¾àª°àª¾àª¯ (_p):"
+#~ msgid "You can specify more options to configure the account."
+#~ msgstr "તમે ખાતાને રૂપરેખાંકિત કરવા માટે વધારે વિકલà«àªªà«‹àª¨à«‡ સà«àªªàª·à«àªŸ કરી શકો છો."
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
-msgid "Return Notification"
-msgstr "મળેલ સૂચન"
+#~ msgid "You can specify your default settings for your account."
+#~ msgstr "તમે તમારા ખાતા માટે તમારા મૂળ સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹àª¨à«‡ સà«àªªàª·à«àªŸ કરી શકો છો."
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40
-msgid "Sta_tus Tracking"
-msgstr "પરિસà«àª¥àª¿àª¤àª¿ પકડવાનà«àª‚ (_t)"
+#~ msgid "Next - Receiving mail"
+#~ msgstr "આગળ - મેઇલ મેળવી રહà«àª¯àª¾ છે"
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:671 ../widgets/misc/e-source-config.c:675
-msgid "Type:"
-msgstr "પà«àª°àª•àª¾àª°:"
+#~ msgid "Receiving mail"
+#~ msgstr "ઇ-મેલ મેળવી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#. Translators: This is the first of a sequence of widgets:
-#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]"
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1285
-msgid "Refresh every"
-msgstr "દરેક વખતે પà«àª¨àªƒàª¤àª¾àªœà« કરો"
+#~ msgid "Next - Sending mail"
+#~ msgstr "આગળ - મેઇલ મોકલી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1315
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1343
-msgid "Use a secure connection"
-msgstr "સà«àª°àª•à«àª·àª¿àª¤ જોડાણ વાપરો"
+#~ msgid "Back - Identity"
+#~ msgstr "પાછળ - ઓળખ"
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1357
-msgid "Ignore invalid SSL certificate"
-msgstr "અમાનà«àª¯ SSL પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª°àª¨à«‡ અવગણો"
+#~ msgid "Next - Receiving options"
+#~ msgstr "આગળ - વિકલà«àªªà«‹àª¨à«‡ મેળવી રહà«àª¯àª¾ છે"
-#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1394
-msgid "User"
-msgstr "વપરાશકરà«àª¤àª¾"
+#~ msgid "Receiving options"
+#~ msgstr "વિકલà«àªªà«‹ મેળવી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#. no suggestions. Put something in the menu anyway...
-#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:351
-#, fuzzy
-#| msgid "(No Subject)"
-msgid "(no suggestions)"
-msgstr "(વિષય નથી)"
+#~ msgid "Back - Receiving mail"
+#~ msgstr "પાછળ - મેઇલને મેળવી રહà«àª¯àª¾ છે"
-#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:375
-msgid "More..."
-msgstr "વધà«..."
+#~ msgid "Sending mail"
+#~ msgstr "ઈમેલ મોકલી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#. + Add to Dictionary
-#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:444
-#, c-format
-msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
-msgstr "શબà«àª¦àª•à«‹àª·àª®àª¾àª‚ \"%s\" ઉમેરો"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next - Review account"
+#~ msgstr "ખાતà«àª‚ કાઢી નાંખવà«àª‚ છે?"
-#. - Ignore All
-#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:487
-msgid "Ignore All"
-msgstr "બધૠઅવગણો"
+#~ msgid "Next - Defaults"
+#~ msgstr "આગળ - મૂળàªà«‚તો"
-#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:513
-msgid "Spelling Suggestions"
-msgstr "જોડણી સૂચનો"
+#~ msgid "Back - Receiving options"
+#~ msgstr "પાછળ - વિકલà«àªªà«‹àª¨à«‡ મેળવી રહà«àª¯àª¾ છે"
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:78
-msgid "Click here to go to URL"
-msgstr "URL પર જવા માટે અંહિ કà«àª²àª¿àª• કરો"
+#~ msgid "Back - Sending mail"
+#~ msgstr "પાછળ - મેઇલને મોકલી રહà«àª¯àª¾ છે"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:278 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:407
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "કડીની જગà«àª¯àª¾àª¨à«€ નકલ કરો (_C)"
+#~ msgid "Review account"
+#~ msgstr "ખાતાને રિવà«àª¯à«‚ કરો"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:280 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:409
-msgid "Copy the link to the clipboard"
-msgstr "કà«àª²àª¿àªªàª¬à«‹àª°à«àª¡àª®àª¾àª‚ કડીની નકલ કરો"
+#~ msgid "Finish"
+#~ msgstr "સમાપà«àª¤"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:288 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:417
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "કડીને બà«àª°àª¾àª‰àªàª°àª®àª¾àª‚ ખોલો (_O)"
+#~ msgid "Back - Sending"
+#~ msgstr "પાછળ - મોકલી રહà«àª¯àª¾ છે"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:290 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:419
-msgid "Open the link in a web browser"
-msgstr "વેબ બà«àª°àª¾àª‰àªàª°àª®àª¾àª‚ કડીની નકલ કરો"
+#~ msgid "Setup Google contacts with Evolution"
+#~ msgstr "Evolution સાથે Google સંપરà«àª•à«‹àª¨à«‡ સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:298 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:427
-msgid "_Copy Email Address"
-msgstr "ઈમેઈલ સરનામાની નકલ કરો (_C)"
+#~ msgid "Setup Google calendar with Evolution"
+#~ msgstr "Evolution સાથે Google કૅલેનà«àª¡àª°àª¨à«‡ સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:315 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:444
-msgid "_Copy Image"
-msgstr "ઇમેજની નકલ કરો (_C)"
+#~ msgid "You may need to enable IMAP access."
+#~ msgstr "તમારે IMAP પà«àª°àªµà«‡àª¶àª¨à«‡ સકà«àª°àª¿àª¯ કરવાની જરૂર પડી શકે છે."
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:317 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:446
-msgid "Copy the image to the clipboard"
-msgstr "કà«àª²àª¿àªªàª¬à«‹àª°à«àª¡àª®àª¾àª‚ ઇમેજની નકલ કરો"
+#~ msgid "Google account settings:"
+#~ msgstr "Google ખાતા સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹:"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:337 ../widgets/misc/e-web-view.c:1426
-#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:466
-#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1311
-msgid "Select all text and images"
-msgstr "બધા લખાણ અને ઇમેજોને પસંદ કરો"
+#~ msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
+#~ msgstr "Evolution સાથે Yahoo કૅલેનà«àª¡àª°àª¨à«‡ સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1090 ../widgets/misc/e-web-view.c:1092
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1094 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:975
-#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:977
-#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:979
-#, c-format
-msgid "Click to call %s"
-msgstr "%s ને કોલ કરવા માટે કà«àª²àª¿àª• કરો"
+#~ msgid "Yahoo account settings:"
+#~ msgstr "Yahoo ખાતા સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹:"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1096 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:981
-msgid "Click to hide/unhide addresses"
-msgstr "સંદેશાઓ છà«àªªàª¾àªµàªµàª¾/બતાવવા કà«àª²àª¿àª• કરો"
+#~ msgid "Yahoo Calendar name:"
+#~ msgstr "Yahoo કૅલેનà«àª¡àª° નામ:"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1098 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:983
-#, c-format
-msgid "Click to open %s"
-msgstr "%s ખોલવા માટે કà«àª²àª¿àª• કરો"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "પાસવરà«àª¡:"
-#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:1
-msgid "Do you wish to save your changes?"
-msgstr "શà«àª‚ તમે તમારા બદલાવો સંગà«àª°àª¹àªµàª¾ માંગો છો?"
+#~ msgid "Close Tab"
+#~ msgstr "ટૅબ બંધ કરો"
-#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:2
-msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
-msgstr "સહી બદલાઈ ગયેલ છે, પરંતૠતે સંગà«àª°àª¹àª¾àª¯à«‡àª² નથી."
+#~ msgid "Account Wizard"
+#~ msgstr "ખાતા વિàªàª¾àª°à«àª¡"
-#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:3
-msgid "_Discard changes"
-msgstr "બદલાવો અવગણો (_D)"
+#~ msgid "Evolution account assistant"
+#~ msgstr "Evolution ખાતા મદદનીશ"
-#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:4
-msgid "Blank Signature"
-msgstr "કોરી સહી"
+#~ msgid "Modify %s..."
+#~ msgstr "%s સà«àª§àª¾àª°à«‹..."
-#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:5
-msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
-msgstr "આ સહી ઓળખવા માટે મહેરબાની કરીને અનનà«àª¯ નામ પૂરà«àª‚ પાડો."
+#~ msgid "Add a new account"
+#~ msgstr "નવા ખાતાને ઉમેરો"
-#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:6
-msgid "Could not load signature."
-msgstr "હસà«àª¤àª¾àª•à«àª·àª°àª¨à«‡ લાવી શકà«àª¯àª¾ નહિં."
+#~ msgid "Account management"
+#~ msgstr "ખાતા સંચાલન"
-#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:7
-msgid "Could not save signature."
-msgstr "હસà«àª¤àª¾àª•à«àª·àª°àª¨à«‹ સંગà«àª°àª¹ કરી શકà«àª¯àª¾ નહિં."
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹"
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:187
-msgid "popup list"
-msgstr "પોપઅપ યાદી"
+#~ msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
+#~ msgstr "SpamAssassin ડિમન અને કà«àª²àª¾àªˆàª¨à«àªŸ વાપરો (spamc/spamd)."
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:299
-msgid "Now"
-msgstr "હમણાં"
+#~ msgid "SpamAssassin client binary"
+#~ msgstr "SpamAssassin કà«àª²àª¾àª¯àª¨à«àªŸ બાઇનરી"
-#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a
-#. * date table cell.
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:317
-msgctxt "table-date"
-msgid "None"
-msgstr "કંઈ નહિં"
+#~ msgid "SpamAssassin daemon binary"
+#~ msgstr "SpamAssassin ડિમન બાઇનરી"
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:325
-msgid "OK"
-msgstr "બરાબર"
+#~ msgid "Cannot get transport for account '%s'"
+#~ msgstr "ખાતૠ'%s' માટે ટà«àª°àª¾àª¨à«àª¸àªªà«‹àª°à«àªŸ મેળવી શકાતૠનથી"
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:873
-#, c-format
-msgid "The time must be in the format: %s"
-msgstr "સમય બંધારણમાં જ હોવો જોઈàª: %s"
+#~ msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
+#~ msgstr "કામચલાઉ રીતે '%s' ને ઉકેલવાનà«àª‚ અસમરà«àª¥"
-#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:80
-msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr "ટકા ૦ અને ૧૦૦ ની વચà«àªšà«‡ જ હોવા જોઈàª"
+#~ msgid "Error resolving '%s'"
+#~ msgstr "'%s' ને ઉકેલતી વખતે àªà«‚લ"
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:609
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143
-msgid "click to add"
-msgstr "ઉમેરવા માટે કà«àª²àª¿àª• કરો"
+#~ msgid "No authoritative name server for '%s'"
+#~ msgstr "'%s' માટે સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•àª°àª£ નામ સરà«àªµàª° નથી"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435
-msgid "(Ascending)"
-msgstr "(ચઢતો કà«àª°àª®)"
+#~ msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' પર સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• મેઇલ ફોલà«àª¡àª°àª¨à«‡ બનાવવામાં અસમરà«àª¥: %s"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435
-msgid "(Descending)"
-msgstr "(ઉતરતો કà«àª°àª®)"
+#~ msgid "Cannot open source \"{1}\"."
+#~ msgstr "\"{1}\" ને ઓપન સોરà«àª¸ કરી શકતા નથી."
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:400
-msgid "Not sorted"
-msgstr "કà«àª°àª®àª®àª¾àª‚ નથી"
+#~ msgid "Sent Messages"
+#~ msgstr "મોકલાયેલ સંદેશાઓ"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:441
-msgid "No grouping"
-msgstr "જૂથ પà«àª°àª®àª¾àª£à«‡ નથી"
+#~ msgid "Anonymously"
+#~ msgstr "અજà«àªžàª¾àª¤ રૂપે"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:666
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1
-msgid "Show Fields"
-msgstr "કà«àª·à«‡àª¤à«àª°à«‹ બતાવો"
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "àªàª•"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:686
-msgid "Available Fields"
-msgstr "ઉપલબà«àª§ કà«àª·à«‡àª¤à«àª°à«‹"
+#~ msgid "Sub"
+#~ msgstr "ઉપ"
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
-msgid "A_vailable Fields:"
-msgstr "ઉપલબà«àª§ કà«àª·à«‡àª¤à«àª°à«‹ (_v):"
+#~ msgid "Supported Search Bases"
+#~ msgstr "આધારàªà«‚ત શોધના આધારો"
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3
-msgid "_Show these fields in order:"
-msgstr "આ કà«àª·à«‡àª¤à«àª°à«‹ કà«àª°àª®àª®àª¾àª‚ બતાવો (_S):"
+#~ msgid "Ser_ver:"
+#~ msgstr "સરà«àªµàª° (_v):"
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4
-msgid "Move _Up"
-msgstr "ઉપર ખસેડો (_U)"
+#~ msgid "Use secure _connection:"
+#~ msgstr "સà«àª°àª•à«àª·àª¿àª¤ જોડાણ વાપરો (_c):"
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
-msgid "Move _Down"
-msgstr "નીચે ખસો (_D)"
+#~ msgid "_Login method:"
+#~ msgstr "પà«àª°àªµà«‡àª¶ પદà«àª§àª¤àª¿ (_L):"
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
-msgid "_Remove"
-msgstr "દૂર કરો (_R)"
+#~ msgid "Lo_gin:"
+#~ msgstr "પà«àª°àªµà«‡àª¶ (_g):"
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9
-msgid "_Show field in View"
-msgstr "કà«àª·à«‡àª¤à«àª° દેખાવમાં બતાવો (_S)"
+#~ msgid "Search _base:"
+#~ msgstr "શોધનો આધાર (_b):"
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1736
-msgid "Ascending"
-msgstr "ચઢતો કà«àª°àª®"
+#~ msgid "_Search scope:"
+#~ msgstr "શોધની હદ (_S):"
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1736
-msgid "Descending"
-msgstr "ઊતરતો કà«àª°àª®"
+#~ msgid "_Find Possible Search Bases"
+#~ msgstr "શકà«àª¯ શોધના આધારો શોધો (_F)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12
-msgid "Group Items By"
-msgstr "આના પà«àª°àª®àª¾àª£à«‡ વસà«àª¤à«àª“નà«àª‚ જૂથ બનાવો"
+#~ msgid "S_earch filter:"
+#~ msgstr "શોધ ફિલà«àªŸàª° (_e):"
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13
-msgid "Show _field in View"
-msgstr "કà«àª·à«‡àª¤à«àª° દેખાવમાં બતાવો (_f)"
+#~ msgid "Search Filter"
+#~ msgstr "શોધ ગાળક"
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14
-msgid "Then By"
-msgstr "પછી આના દà«àªµàª¾àª°àª¾"
+#~ msgid ""
+#~ "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
+#~ "modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "શોધ ગાળક ઠશોધવા માટેનો ઓબà«àªœà«‡àª•à«àªŸàª¨à«‹ પà«àª°àª•àª¾àª° છે, જો આ સà«àª§àª¾àª°àª¾àª¯à«‡àª² નહિં હોય, તો મૂળàªà«‚ત રીતે "
+#~ "\"person\" પà«àª°àª•àª¾àª°àª¨àª¾ ઓબà«àªœà«‡àª•à«àªŸ કà«àª²àª¾àª¸ પર શોધ થશે."
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15
-msgid "Show field i_n View"
-msgstr "કà«àª·à«‡àª¤à«àª° દેખાવમાં બતાવો (_n)"
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "૧"
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16
-msgid "Show field in _View"
-msgstr "કà«àª·à«‡àª¤à«àª° દેખાવમાં બતાવો (_V)"
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "à««"
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17
-msgid "Clear _All"
-msgstr "બધà«àª‚ સાફ કરો (_A)"
+#~ msgid "_Timeout:"
+#~ msgstr "સમય સમાપà«àª¤ (_T):"
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
-msgid "Sort"
-msgstr "કà«àª°àª®àª®àª¾àª‚ ગોઠવો"
+#~ msgid "_Download limit:"
+#~ msgstr "ડાઉનલોડની મરà«àª¯àª¾àª¦àª¾ (_D):"
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19
-msgid "Sort Items By"
-msgstr "વસà«àª¤à«àª“ આ કà«àª°àª®àª®àª¾àª‚ ગોઠવો"
+#~ msgid "B_rowse this book until limit reached"
+#~ msgstr "મરà«àª¯àª¾àª¦àª¾ પહોંચે તà«àª¯àª¾àª‚ સà«àª§à«€ આ ચોપડીને બà«àª°àª¾àª‰àª કરો (_r)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20
-msgid "Clear All"
-msgstr "બધà«àª‚ સાફ કરો"
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "પાથ:"
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21
-msgid "_Sort..."
-msgstr "કà«àª°àª®àª®àª¾àª‚ ગોઠવો (_S)..."
+#~ msgid "_Fetch All Headers"
+#~ msgstr "બધી હેડરો મેળવો (_F)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22
-msgid "_Group By..."
-msgstr "આના દà«àªµàª¾àª°àª¾ જૂથ (_G)..."
+#~ msgid "_Basic Headers (fastest)"
+#~ msgstr "મૂળ હેડર (_B) (àªàª¡àªªà«€)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23
-msgid "_Fields Shown..."
-msgstr "બતાવાયેલ કà«àª·à«‡àª¤à«àª°à«‹ (_F)..."
+#~ msgid "Use this if you are not filtering any mailing lists."
+#~ msgstr "આને વાપરો જો તમે કોઇપણ મેઇલીંગ યાદીને ફિલà«àªŸàª° ન કરી રહà«àª¯àª¾ હોય તો."
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:152
-msgid ""
-"To add a column to your table, drag it into\n"
-"the location in which you want it to appear."
-msgstr ""
-"તમારા કોષà«àªŸàª•àª®àª¾àª‚ સà«àª¤àª‚ઠઉમેરવા માટે, તેને àªàªµàª¾ સà«àª¥àª¾àª¨àª®àª¾àª‚ ખેંચો\n"
-"કે જેમાં તમે તેને જોવા માંગો."
+#, fuzzy
+#~| msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
+#~ msgid "Basic and _Mailing List Headers (default)"
+#~ msgstr "મૂળàªà«‚ત અને મેઈલીંગ લિસà«àªŸ હેડરો (મૂળàªà«‚ત) (_M)"
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:224
-msgid "Add a Column"
-msgstr "સà«àª¤àª‚ઠઉમેરો"
+#~ msgid "Custom Headers"
+#~ msgstr "વૈવિધà«àª¯àªªà«‚રà«àª£ હેડરો"
-#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
-#. * has turned on grouping on a column, which has set a title.
-#. * The first %s is replaced with a column title.
-#. * The second %s is replaced with an actual group value.
-#. * Finally the %d is replaced with count of items in this group.
-#. * Example: "Family name: Smith (13 items)"
-#.
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:360
-#, c-format
-msgid "%s: %s (%d item)"
-msgid_plural "%s: %s (%d items)"
-msgstr[0] "%s : %s (%d વસà«àª¤à«)"
-msgstr[1] "%s : %s (%d વસà«àª¤à«àª“)"
+#~ msgid "A_ccept"
+#~ msgstr "સà«àªµà«€àª•àª¾àª°à«‹ (_c)"
-#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
-#. * has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
-#. * The %s is replaced with an actual group value.
-#. * The %d is replaced with count of items in this group.
-#. * Example: "Smith (13 items)"
-#.
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:372
-#, c-format
-msgid "%s (%d item)"
-msgid_plural "%s (%d items)"
-msgstr[0] "%s (%d વસà«àª¤à«)"
-msgstr[1] "%s (%d વસà«àª¤à«àª“)"
+#~ msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
+#~ msgstr "કેલેનà«àª¡àª° '%s' લાવવામાં નિષà«àª«àª³ (%s)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1574
-msgid "Customize Current View"
-msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ દેખાવ બદલો"
+#~ msgid "Proxy _Logout"
+#~ msgstr "પà«àª°à«‹àª•à«àª¸à«€ પà«àª°àªµà«‡àª¶ નિષેધ (_L)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1596
-msgid "Sort _Ascending"
-msgstr "ચઢતા કà«àª°àª®àª®àª¾àª‚ ગોઠવો (_A)"
+#~ msgid "_Inspect..."
+#~ msgstr "નિરીકà«àª·àª£ કરો (_I)..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1599
-msgid "Sort _Descending"
-msgstr "ઊતરતા કà«àª°àª®àª®àª¾àª‚ ગોઠવો (_D)"
+#~ msgid "Inspect the HTML content (debugging feature)"
+#~ msgstr "HTML સમાવિષà«àªŸàª¨à« નિરીકà«àª·àª£ કરો (ડિબગીંગ લકà«àª·àª£)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1602
-msgid "_Unsort"
-msgstr "કà«àª°àª®àª®àª¾àª‚ ગોઠવો નહિં (_U)"
+#~ msgid "Unknown error."
+#~ msgstr "અજà«àªžàª¾àª¤ àªà«‚લ."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1605
-msgid "Group By This _Field"
-msgstr "આ કà«àª·à«‡àª¤à«àª° દà«àªµàª¾àª°àª¾ જૂથ પાડો (_F)"
+#~ msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
+#~ msgstr ""
+#~ "કેલેનà«àª¡àª°àª®à«‡ પà«àª°àª•àª¾àª¶àª¿àª¤ કરી શકà«àª¯àª¾ નહિં: કેલેનà«àª¡àª° બેકàªàª¨à«àª¡ લાંબા સમય સà«àª§àª¾ અસà«àª¤àª¿àª¤à«àªµ ધરાવતૠનથી"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1608
-msgid "Group By _Box"
-msgstr "બોકà«àª¸ દà«àªµàª¾àª°àª¾ જૂથ (_B)"
+#~ msgctxt "New"
+#~ msgid "_Test Item"
+#~ msgstr "ચકાસણી વસà«àª¤à« (_T)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612
-msgid "Remove This _Column"
-msgstr "આ સà«àª¤àª‚ઠકાઢી નાખો (_C)"
+#~ msgid "Create a new test item"
+#~ msgstr "નવી ચકાસણી વસà«àª¤à« બનાવો"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1615
-msgid "Add a C_olumn..."
-msgstr "સà«àª¤àª‚ઠઉમેરો (_o)..."
+#~ msgctxt "New"
+#~ msgid "Test _Source"
+#~ msgstr "ચકાસણી સà«àª¤à«àª°à«‹àª¤ (_S)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1619
-msgid "A_lignment"
-msgstr "ગોઠવણી (_l)"
+#~ msgid "Create a new test source"
+#~ msgstr "નવા ચકાસણી સà«àª¤à«àª°à«‹àª¤ બનાવો"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1622
-msgid "B_est Fit"
-msgstr "શà«àª°à«‡àª·à«àª રીતે બંધબેસતà«àª‚ (_e)"
+#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
+#~ msgstr "ફાઇલ ઠમાનà«àª¯ .desktop ફાઇલ નથી"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1625
-msgid "Format Column_s..."
-msgstr "સà«àª¤àª‚àªà«‹àª¨à«àª‚ બંધારણ ઘડો (_s)..."
+#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+#~ msgstr "બિનઓળખાયેલ ડેસà«àª•àªŸà«‹àªª ફાઇલ આવૃતà«àª¤àª¿ '%s'"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1629
-msgid "Custo_mize Current View..."
-msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ દેખાવ બદલો (_m)..."
+#~ msgid "Starting %s"
+#~ msgstr "%s શરૂ કરી રહà«àª¯àª¾ છીàª"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1691
-msgid "_Sort By"
-msgstr "આના પà«àª°àª®àª¾àª£à«‡ કà«àª°àª®àª®àª¾àª‚ ગોઠવો (_S)"
+#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
+#~ msgstr "કારà«àª¯àª•à«àª°àª® આદેશ વાકà«àª¯ પર દસà«àª¤àª¾àªµà«‡àªœà«‹àª¨à«‡ સà«àªµà«€àª•àª¾àª°àª¤à« નથી"
-#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1709
-msgid "_Custom"
-msgstr "વૈવિધà«àª¯àªªà«‚રà«àª£ (_C)"
+#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+#~ msgstr "'Type=Link' ડેસà«àª•àªŸà«‹àªª પà«àª°àªµà«‡àª¶àª®àª¾àª‚ દસà«àª¤àª¾àªµà«‡àªœ URIs ને પસાર કરી શકાતૠનથી"
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:123
-msgid "Table Cell"
-msgstr "કોષà«àªŸàª• ખાનà«àª‚"
+#~ msgid "Not a launchable item"
+#~ msgstr "શરૂ કરી શકાય તેવી વસà«àª¤à« નથી"
-#. Translators: description of a "popup" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125
-msgid "popup a child"
-msgstr "બાળને પોપઅપ કરો"
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "સતà«àª° સંચાલકમાં જોડાણને નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯ કરો"
-#. Translators: description of a "toggle" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:178
-msgid "toggle the cell"
-msgstr "ખાનà«àª‚ બદલો"
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "ફાઇલ સમાવતા સંગà«àª°àª¹ થયેલ રૂપરેખાંકનને સà«àªªàª·à«àªŸ કરો"
-#. Translators: description of an "expand" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214
-msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
-msgstr "આ ખાનાંને સમાવતà«àª‚ ETree માં હરોળ વિસà«àª¤àª¾àª°à«‹"
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "FILE"
-#. Translators: description of a "collapse" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:221
-msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
-msgstr "આ ખાનાને સમાવતા ETree માં હરોળ પડી જાય છે"
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "સતà«àª° સંચાલન ID ને સà«àªªàª·à«àªŸ કરો"
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72
-msgid "click"
-msgstr "કà«àª²àª¿àª•"
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:161
-msgid "sort"
-msgstr "કà«àª°àª®àª®àª¾àª‚ ગોઠવો"
+#~ msgid "Session management options:"
+#~ msgstr "સતà«àª° સંચાલન વિકલà«àªªà«‹:"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2074
-msgid "Select All"
-msgstr "બધà«àª‚ પસંદ કરો"
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "સતà«àª° સંચાલન વિકલà«àªªà«‹àª¨à«‡ બતાવો"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2087
-msgid "Input Methods"
-msgstr "ઈનપà«àªŸ પદà«àª§àª¤àª¿àª“"
+#~ msgid "Certificate Viewer: %s"
+#~ msgstr "પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° દરà«àª¶àª•: %s"
#~ msgid "Some features may not work properly with your current server"
#~ msgstr "અમà«àª• લકà«àª·àª£à«‹ તમારા વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ સરà«àªµàª° સાથે યોગà«àª¯ રીતે કામ કરશે નહિં"
@@ -22748,9 +22794,6 @@ msgstr "ઈનપà«àªŸ પદà«àª§àª¤àª¿àª“"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "કંઈ નહિં"
-#~ msgid "Custom Alarm:"
-#~ msgstr "કસà«àªŸàª® àªàª²àª¾àª°à«àª®:"
-
#~ msgid "_Alarm"
#~ msgstr "àªàª²àª¾àª°à«àª® (_A)"
@@ -22893,9 +22936,6 @@ msgstr "ઈનપà«àªŸ પદà«àª§àª¤àª¿àª“"
#~ msgid "Retract Mail"
#~ msgstr "મેઈલ રીટà«àª°à«‡àª•à«àªŸ કરો"
-#~ msgid "Accept"
-#~ msgstr "સà«àªµà«€àª•àª¾àª°à«‹"
-
#~ msgid "Accept Tentatively"
#~ msgstr "કસોટી માટે સà«àªµà«€àª•àª¾àª°à«‹"
@@ -23238,9 +23278,6 @@ msgstr "ઈનપà«àªŸ પદà«àª§àª¤àª¿àª“"
#~ "પસંદ થયેલ મેમો યાદી પહેલેથી આપેલ મેઇલો માટે મેમોને સમાવે છે. શà«àª‚ તમે કોઇપણ રીતે નવાં મેમોને "
#~ "બનાવવા માંગો છો?"
-#~ msgid "Evolution Profiler"
-#~ msgstr "Evolution રૂપરેખાકાર"
-
#~ msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)."
#~ msgstr "Evolution માં રૂપરેખા માહિતી ઘટનાઓ (ફકà«àª¤ વિકાસકરà«àª¤àª¾àª“ તરીકે)."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]