[gnome-settings-daemon] Updated Greek translation
- From: Dimitris Spingos <dimspingos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-settings-daemon] Updated Greek translation
- Date: Mon, 25 Feb 2013 13:41:07 +0000 (UTC)
commit 48be02a674e379e63ad70ed5bcd07c7708d76637
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date: Mon Feb 25 15:40:55 2013 +0200
Updated Greek translation
po/el.po | 212 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 128 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index f8733e1..2c601bd 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -41,8 +41,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-17 21:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-25 12:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-25 10:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-25 15:39+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
"Language-Team: team gnome gr\n"
"Language: el\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgid ""
"with the scroll_method key."
msgstr ""
"Ορισμός σε true για την ενεργοποίηση της οριζόντιας κύλισης με την ίδια "
-"μέθοδο που επιλέχθηκε στο κλειδί scroll_method"
+"μέθοδο που επιλέχθηκε στο κλειδί scroll_method."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Select the touchpad scroll method"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Ενεργοποιήση πινακίδας αφής"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
-msgstr "Ορίστε το σε ΑΛΗΘΗΣ για να ενεργοποιήσετε όλες της πινακίδες αφής"
+msgstr "Ορίστε το σε ΑΛΗΘΗΣ για να ενεργοποιήσετε όλες της πινακίδες αφής."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13
msgid ""
@@ -393,7 +393,6 @@ msgstr ""
"προσαρμοσμένες ενέργειες."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34
-#| msgid "Key combinations for an elevator custom action"
msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action"
msgstr ""
"Οι συνδυασμοί πλήκτρων για μια ενέργεια δακτυλίου επαφής ή λουρίδας επαφής"
@@ -519,7 +518,7 @@ msgstr "Εκκίνηση αριθμομηχανής"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Binding to launch the calculator."
-msgstr "Συνδυασμός για εκκίνηση αριθμομηχανής"
+msgstr "Συνδυασμός για εκκίνηση αριθμομηχανής."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Launch email client"
@@ -527,7 +526,7 @@ msgstr "Εκκίνηση εφαρμογής ηλ.αλληλογραφίας"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Binding to launch the email client."
-msgstr "Συνδυασμός για την εκκίνηση της εφαρμογής ηλ.αλληλογραφίας"
+msgstr "Συνδυασμός για την εκκίνηση πελάτη αλληλογραφίας."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Eject"
@@ -543,7 +542,7 @@ msgstr "Εκκίνηση περιηγητή βοήθειας"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Binding to launch the help browser."
-msgstr "Συνδυασμός για εκκίνηση περιηγητή βοήθειας"
+msgstr "Συνδυασμός για εκκίνηση περιηγητή βοήθειας."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Home folder"
@@ -551,7 +550,7 @@ msgstr "Αρχικός φάκελος"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Binding to open the Home folder."
-msgstr "Συνδυασμός για το άνοιγμα του Αρχικού καταλόγου"
+msgstr "Συνδυασμός για το άνοιγμα του αρχικού καταλόγου."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Launch media player"
@@ -567,7 +566,7 @@ msgstr "Επόμενο κομμάτι"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Binding to skip to next track."
-msgstr "Συνδυασμός για παράκαμψη σε επόμενο κομμάτι"
+msgstr "Συνδυασμός για παράκαμψη σε επόμενο κομμάτι."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Pause playback"
@@ -575,7 +574,7 @@ msgstr "Παύση αναπαραγωγής"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Binding to pause playback."
-msgstr "Συνδυασμός για την παύση αναπαραγωγής"
+msgstr "Συνδυασμός για την παύση αναπαραγωγής."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Play (or play/pause)"
@@ -601,7 +600,7 @@ msgstr "Προηγούμενο κομμάτι"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Binding to skip to previous track."
-msgstr "Συνδυασμός για παράκαμψη σε προηγούμενο κομμάτι"
+msgstr "Συνδυασμός για παράκαμψη σε προηγούμενο κομμάτι."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Lock screen"
@@ -609,7 +608,7 @@ msgstr "Κλείδωμα οθόνης"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Binding to lock the screen."
-msgstr "Συνδυασμός για το κλείδωμα της οθόνης"
+msgstr "Συνδυασμός για το κλείδωμα της οθόνης."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Search"
@@ -617,7 +616,7 @@ msgstr "Αναζήτηση"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "Binding to launch the search tool."
-msgstr "Συνδυασμός για την εκκίνηση του εργαλείου αναζήτησης"
+msgstr "Συνδυασμός για την εκκίνηση του εργαλείου αναζήτησης."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Stop playback"
@@ -625,7 +624,7 @@ msgstr "Διακοπή αναπαραγωγής"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "Binding to stop playback."
-msgstr "Συνδυασμός για την παύση της αναπαραγωγής "
+msgstr "Συνδυασμός για την παύση της αναπαραγωγής."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Volume down"
@@ -649,7 +648,7 @@ msgstr "Αύξηση έντασης"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40
msgid "Binding to raise the system volume."
-msgstr "Συνδυασμός για την αύξηση της έντασης του ήχου συστήματος"
+msgstr "Συνδυασμός για την αύξηση της έντασης του ήχου συστήματος."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41
msgid "Take a screenshot"
@@ -710,7 +709,7 @@ msgstr "Εκκίνηση περιηγητή ιστοσελίδων"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54
msgid "Binding to launch the web browser."
-msgstr "Συνδυασμός για εκκίνηση περιηγητή ιστοσελίδων"
+msgstr "Συνδυασμός για εκκίνηση περιηγητή ιστοσελίδων."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55
msgid "Toggle magnifier"
@@ -730,7 +729,7 @@ msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για την εκκίνηση τ
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59
msgid "Toggle on-screen keyboard"
-msgstr "Εναλλαγή πληκτρολογίου οθόνης "
+msgstr "Εναλλαγή πληκτρολογίου οθόνης"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60
msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
@@ -1092,10 +1091,6 @@ msgid "Whether to turn off specific monitors after boot"
msgstr "Εάν θα απενεργοποιούνται συγκεκριμένες οθόνες μετά την εκκίνηση"
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8
-#| msgid ""
-#| "'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch "
-#| "off the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg "
-#| "behaviour (extend the desktop in recent versions)"
msgid ""
"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off "
"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour "
@@ -1137,8 +1132,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ο τύπος της υπόδειξης που χρησιμοποιείται για την εμφάνιση των "
"γραμματοσειρών. Οι πιθανές τιμές είναι: \"καμία\" για καθόλου υπόδειξη, "
-"\"ελαφριά\" για βασική, \"μεσαία\" για μέτρια, και \"πλήρης\" για μέγιστη υπόδειξη "
-"(πιθανόν να προκαλέσει παραμόρφωση στις φόρμες των γραμμάτων)."
+"\"ελαφριά\" για βασική, \"μεσαία\" για μέτρια, και \"πλήρης\" για μέγιστη "
+"υπόδειξη (πιθανόν να προκαλέσει παραμόρφωση στις φόρμες των γραμμάτων)."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "RGBA order"
@@ -1152,9 +1147,9 @@ msgid ""
"on bottom."
msgstr ""
"Η σειρά των στοιχείων υποεικονοστοιχείων σε μια οθόνη LCD· χρησιμοποιείται "
-"μόνο όταν η εξομάλυνση έχει ορισθεί σε \"rgba\". Οι πιθανές τιμές είναι: \"rgb\" "
-"για κόκκινο στα αριστερά (το πιο κοινό), \"bgr\" για γαλάζιο στα αριστερά, "
-"\"vrgb\" για κόκκινο στο άνω μέρος, \"vbgr\" για κόκκινο κάτω."
+"μόνο όταν η εξομάλυνση έχει ορισθεί σε \"rgba\". Οι πιθανές τιμές είναι: "
+"\"rgb\" για κόκκινο στα αριστερά (το πιο κοινό), \"bgr\" για γαλάζιο στα "
+"αριστερά, \"vrgb\" για κόκκινο στο άνω μέρος, \"vbgr\" για κόκκινο κάτω."
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
@@ -1267,8 +1262,8 @@ msgid ""
"keyboard works."
msgstr ""
"Πατήσατε 2 πλήκτρα μονομιάς, ή πατήσατε το πλήκτρο Shift 5 φορές στη σειρά . "
-"Αυτό είναι μια συντόμευση για τη λειτουργία κολλωδών πλήκτρων, που "
-"επηρεάζει τον τρόπο λειτουργίας του πληκτρολογίου σας."
+"Αυτό είναι μια συντόμευση για τη λειτουργία κολλωδών πλήκτρων, που επηρεάζει "
+"τον τρόπο λειτουργίας του πληκτρολογίου σας."
#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Accessibility settings"
@@ -1278,11 +1273,12 @@ msgstr "Ρυθμίσεις προσβασιμότητας"
msgid "Accessibility settings plugin"
msgstr "Πρόσθετο ρυθμίσεων προσβασιμότητας"
-#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#. Priority=100
+#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Clipboard"
msgstr "Πρόχειρο"
-#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:3
msgid "Clipboard plugin"
msgstr "Πρόσθετη λειτουργία προχείρου"
@@ -1332,6 +1328,15 @@ msgstr "Προστέθηκε βαθμονόμηση χρωμάτων συσκε
msgid "Color calibration device removed"
msgstr "Αφαιρέθηκε βαθμονόμηση χρωμάτων συσκευής"
+#. Priority=100
+#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Cursor"
+msgstr "Δρομέας"
+
+#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:3
+msgid "Show/hide cursor on tablet devices"
+msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη δρομέα σε συσκευές πινακίδας"
+
#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Dummy"
msgstr "Ψεύτικη"
@@ -1445,6 +1450,18 @@ msgstr ""
msgid "Examine…"
msgstr "Εξέταση…"
+#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Housekeeping"
+msgstr "Τακτοποίηση"
+
+#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid ""
+"Automatically prunes thumbnail caches and other transient files, and warns "
+"about low disk space"
+msgstr ""
+"Αφαιρεί αυτόματα τις κρυφές μνήμες μικρογραφίας και άλλων παροδικών αρχείων, "
+"και προειδοποιεί για χαμηλό χώρο δίσκου"
+
#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
#: ../plugins/power/gpm-common.c:611
@@ -1458,13 +1475,11 @@ msgid "Keyboard plugin"
msgstr "Πρόσθετη λειτουργία πληκτρολογίου"
#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:84
-#| msgid "Binding to take a screenshot."
msgid "Unable to capture a screenshot"
msgstr "Αδυναμία λήψης στιγμιότυπου"
#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:115
#: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:155
-#| msgid "Screensaver"
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Πάρθηκε στιγμιότυπο"
@@ -1487,8 +1502,8 @@ msgstr "Ανενεργό"
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
-msgstr[0] "Έξοδος %u "
-msgstr[1] "Έξοδοι %u "
+msgstr[0] "Έξοδος %u"
+msgstr[1] "Έξοδοι %u"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
@@ -1496,24 +1511,31 @@ msgstr[1] "Έξοδοι %u "
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
-msgstr[0] "Είσοδος %u "
-msgstr[1] "Είσοδοι %u "
+msgstr[0] "Είσοδος %u"
+msgstr[1] "Είσοδοι %u"
#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
msgid "System Sounds"
msgstr "Ήχοι συστήματος"
+#. Priority=100
+#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Media keys"
+msgstr "Πλήκτρα πολυμέσων"
+
+#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:3
+msgid "Media keys plugin"
+msgstr "Πρόσθετη λειτουργία πλήκτρων πολυμέσων"
+
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:93
msgid "Touchpad toggle"
msgstr "Εναλλαγή πινακίδας αφής"
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:94
-#| msgid "Toggle touchpad"
msgid "Touchpad On"
msgstr "Ενεργή πινακίδα αφής"
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:95
-#| msgid "Turn Off"
msgid "Touchpad Off"
msgstr "Ανενεργή πινακίδα αφής"
@@ -1522,22 +1544,18 @@ msgid "Microphone Mute"
msgstr "Σίγαση μικροφώνου"
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:100
-#| msgid "Volume mute"
msgid "Quiet Volume Mute"
msgstr "Σίγαση αθόρυβης έντασης"
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101
-#| msgid "Volume down"
msgid "Quiet Volume Down"
msgstr "Μείωση αθόρυβης έντασης"
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102
-#| msgid "Volume up"
msgid "Quiet Volume Up"
msgstr "Αύξηση αθόρυβης έντασης"
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111
-#| msgid "Lock screen"
msgid "Lock Screen"
msgstr "Κλείδωμα οθόνης"
@@ -1565,12 +1583,10 @@ msgstr "Έξοδος βίντεο"
#. Key code of the XF86RotateWindows key (present on some tablets)
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:133
-#| msgid "Start screensaver"
msgid "Rotate Screen"
msgstr "Περιστροφή οθόνης"
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:142
-#| msgid "Power"
msgid "Power Off"
msgstr "Απενεργοποίηση"
@@ -1596,33 +1612,21 @@ msgid "Brightness Down"
msgstr "Μείωση φωτεινότητας"
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:149
-#| msgid "Keyboard is empty"
msgid "Keyboard Brightness Up"
msgstr "Αύξηση φωτεινότητας πληκτρολογίου"
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:150
-#| msgid "Keyboard battery low"
msgid "Keyboard Brightness Down"
msgstr "Μείωση φωτεινότητας πληκτρολογίου"
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:151
-#| msgid "Keyboard is charged"
msgid "Keyboard Brightness Toggle"
msgstr "Εναλλαγή φωτεινότητας πληκτρολογίου"
#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:152
-#| msgid "Battery is low"
msgid "Battery Status"
msgstr "Κατάσταση μπαταρίας"
-#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Media keys"
-msgstr "Πλήκτρα πολυμέσων"
-
-#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Media keys plugin"
-msgstr "Πρόσθετη λειτουργία πλήκτρων πολυμέσων"
-
#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916
msgid "Could not enable mouse accessibility features"
msgstr "Αδυναμία ενεργοποίησης χαρακτηριστικών προσιτότητας ποντικιού"
@@ -1646,6 +1650,17 @@ msgstr[1] "Ποντίκια"
msgid "Mouse plugin"
msgstr "Πρόσθετη λειτουργία ποντικιού"
+#. Priority=100
+#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#| msgid "Print-notifications"
+msgid "Orientation"
+msgstr "Προσανατολισμός"
+
+#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:3
+#| msgid "Print-notifications plugin"
+msgid "Orientation plugin"
+msgstr "Πρόσθετο προσανατολισμού"
+
#: ../plugins/power/gpm-common.c:73
msgid "Unknown time"
msgstr "Άγνωστος χρόνος"
@@ -1782,7 +1797,7 @@ msgstr "Χρόνος φόρτισης:"
#. TRANSLATORS: time to empty
#: ../plugins/power/gpm-common.c:519
msgid "Discharge time:"
-msgstr "Χρόνος εκφόρτισης"
+msgstr "Χρόνος εκφόρτισης:"
#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
#: ../plugins/power/gpm-common.c:526
@@ -2531,7 +2546,6 @@ msgstr "Αυτόματη αναστολή"
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3068
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3073
-#| msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
msgstr "Αναστολή υπολογιστή πολύ σύντομα λόγω αδράνειας."
@@ -2786,14 +2800,33 @@ msgstr "Προειδοποίηση εκτυπωτή"
msgid "Printer '%s': '%s'."
msgstr "Εκτυπωτής '%s': '%s'."
-#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#. Priority=100
+#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Print-notifications"
msgstr "Ειδοποιήσεις εκτύπωσης"
-#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:3
msgid "Print-notifications plugin"
msgstr "Πρόσθετο ειδοποιήσεων εκτύπωσης"
+#: ../plugins/remote-display/remote-display.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Remote Display"
+msgstr "Απομακρυσμένη εμφάνιση"
+
+#: ../plugins/remote-display/remote-display.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Disable animations on remote displays"
+msgstr "Απενεργοποίηση κινήσεων σε απομακρυσμένες εμφανίσεις"
+
+#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#| msgid "Screensaver plugin"
+msgid "Screensaver Proxy"
+msgstr "Μεσολαβητής προφύλαξης οθόνης"
+
+#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Proxy FreeDesktop screensaver inhibition to gnome-session"
+msgstr ""
+"Αποτροπή προφύλαξης οθόνης σε μεσολαβητή FreeDesktop για τη συνεδρία gnome"
+
#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529
msgid "received error or hang up from event source"
msgstr "ελήφθη σφάλμα ή αποσύνδεση από την πηγή του γεγονότος"
@@ -2823,6 +2856,25 @@ msgstr "αδυναμία παρακολούθησης εισερχομένων
msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
msgstr "συνέβη μη αναμενόμενο σφάλμα κατά την αναμονή γεγονότων έξυπνης κάρτας"
+#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#| msgid "smartcard driver"
+msgid "Smartcard"
+msgstr "Έξυπνη κάρτα"
+
+#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#| msgid "Enable smartcard plugin"
+msgid "Smartcard plugin"
+msgstr "Πρόσθετο έξυπνης κάρτας"
+
+#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Sound"
+msgstr "Ήχος"
+
+#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#| msgid "Sound plugin"
+msgid "Sound Sample Cache plugin"
+msgstr "Πρόσθετο κρυφής μνήμης δείγματος ήχου"
+
#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250
msgid ""
@@ -2996,6 +3048,7 @@ msgstr[1] "Υπάρχουν ενημερώσεις λογισμικού."
#. TRANSLATORS: the updates mechanism
#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575
+#: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Updates"
msgstr "Ενημερώσεις"
@@ -3054,9 +3107,13 @@ msgstr "Προβολή λεπτομερειών"
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"
+#: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#| msgid "Media keys plugin"
+msgid "Updates plugin"
+msgstr "Ενημερώσεις προσθέτου"
+
#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1076
-#| msgid "Left Ring Mode #%d"
msgid "Left Ring"
msgstr "Αριστερός δακτύλιος"
@@ -3067,7 +3124,6 @@ msgstr "Λειτουργία αριστερού δακτυλίου #%d"
#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1105
-#| msgid "Right Ring Mode #%d"
msgid "Right Ring"
msgstr "Δεξιός δακτύλιος"
@@ -3078,7 +3134,6 @@ msgstr "Λειτουργία δεξιού δακτυλίου #%d"
#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1156
-#| msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
msgid "Left Touchstrip"
msgstr "Αριστερή λουρίδα επαφής"
@@ -3089,7 +3144,6 @@ msgstr "Λειτουργία αριστερής λωρίδας #%d"
#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1185
-#| msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
msgid "Right Touchstrip"
msgstr "Δεξιά λουρίδα επαφής"
@@ -3162,7 +3216,6 @@ msgid "Show On-Screen Help"
msgstr "Εμφάνιση βοήθειας στην οθόνη"
#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:948
-#| msgid "Switch input source"
msgctxt "Action type"
msgid "Switch Monitor"
msgstr "Αλλαγή οθόνης"
@@ -3186,6 +3239,15 @@ msgstr ""
"Απαιτείται πιστοποίηση για την τροποποίηση του φωτισμού LED για μια ταμπλέτα "
"Wacom"
+#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Wacom"
+msgstr "Wacom"
+
+#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#| msgid "Font plugin"
+msgid "Wacom plugin"
+msgstr "Πρόσθετο Wacom"
+
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:509
msgid "Could not switch the monitor configuration"
msgstr "Αδυναμία αλλαγής των ρυθμίσεων της οθόνης"
@@ -3711,9 +3773,6 @@ msgstr "Διαχείριση ρυθμίσεων X"
#~ msgid "Enable mouse plugin"
#~ msgstr "Ενεργοποίηση πρόσθετης λειτουργίας ποντικιού"
-#~ msgid "Enable smartcard plugin"
-#~ msgstr "Ενεργοποίηση του πρόσθετου έξυπνης κάρτας"
-
#~ msgid "Enable sound plugin"
#~ msgstr "Ενεργοποίηση πρόσθετης λειτουργίας ήχου"
@@ -3938,9 +3997,6 @@ msgstr "Διαχείριση ρυθμίσεων X"
#~ msgid "Font"
#~ msgstr "Γραμματοσειρά"
-#~ msgid "Font plugin"
-#~ msgstr "Πρόσθετη λειτουργία γραμματοσειράς"
-
#~ msgid "Removing item %lu of %lu"
#~ msgstr "Διαγραφή αντικειμένου %lu από %lu"
@@ -4126,9 +4182,6 @@ msgstr "Διαχείριση ρυθμίσεων X"
#~ msgid "per-slot card identifier"
#~ msgstr "ταυτοποιητής κάρτας ανά υποδοχή"
-#~ msgid "smartcard driver"
-#~ msgstr "οδηγός έξυπνης κάρτας"
-
#~ msgid "Change system time zone"
#~ msgstr "Αλλαγή χρονικής ζώνης συστήματος"
@@ -4208,9 +4261,6 @@ msgstr "Διαχείριση ρυθμίσεων X"
#~ "Η λειτουργικότητα του screensaver δε θα είναι διαθέσιμη για αυτήν τη "
#~ "συνεδρία."
-#~ msgid "Screensaver plugin"
-#~ msgstr "Πρόσθετη λειτουργία Screensaver"
-
#~ msgid ""
#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n"
#~ "This is needed to allow changing the mouse pointer theme."
@@ -4273,12 +4323,6 @@ msgstr "Διαχείριση ρυθμίσεων X"
#~ msgid "Select sound file…"
#~ msgstr "Επιλογή αρχείου ήχου…"
-#~ msgid "Sound"
-#~ msgstr "Ήχος"
-
-#~ msgid "Sound plugin"
-#~ msgstr "Πρόσθετη λειτουργία ήχου"
-
#~ msgid "An error occurred while configuring the screen"
#~ msgstr "Σφάλμα κατά την ρύθμιση της οθόνης"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]