[gnome-getting-started-docs] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-getting-started-docs] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 26 Feb 2013 12:23:53 +0000 (UTC)
commit 0b00d9b26b0bf31f7794ad6c66f58daa89435300
Author: Fabiola Tortul <fabiolatortul hotmail com>
Date: Tue Feb 26 13:23:49 2013 +0100
Updated Spanish translation
getting-started/es/es.po | 360 +++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 145 insertions(+), 215 deletions(-)
---
diff --git a/getting-started/es/es.po b/getting-started/es/es.po
index d778c3b..324f734 100644
--- a/getting-started/es/es.po
+++ b/getting-started/es/es.po
@@ -11,14 +11,15 @@
#
#
#
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2013., 2013.
#
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2013., 2013.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-getting-started-docs master\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-24 13:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-22 \n"
-"Last-Translator: Nicolás Satragno <nsatragno gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-25 18:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-26 13:23+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -48,7 +49,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:16(media) C/launch-apps.page:23(media)
+#: C/index.page:17(media) C/launch-apps.page:23(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-launching-applications.webm' "
@@ -71,7 +72,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:23(media) C/switching-tasks.page:21(media)
+#: C/index.page:24(media) C/switching-tasks.page:21(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-task-switching.webm' "
@@ -94,7 +95,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:29(media) C/responding-to-messages.page:21(media)
+#: C/index.page:30(media) C/responding-to-messages.page:21(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' "
@@ -103,25 +104,25 @@ msgstr ""
"external ref='figures/gnome-responding-to-messages.webm' "
"md5='8f82d09463e5d8381b790cf94f4bfd00'"
-#: C/index.page:8(info/desc)
+#: C/index.page:9(info/desc)
msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "Primeros pasos con GNOME"
-#: C/index.page:9(info/title)
+#: C/index.page:10(info/title)
msgctxt "link"
msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "Primeros pasos con GNOME"
-#: C/index.page:10(info/title)
+#: C/index.page:11(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Getting Started"
msgstr "Primeros pasos"
-#: C/index.page:13(page/title) C/animation.xml:5(titles/t)
+#: C/index.page:14(page/title) C/animation.xml:5(titles/t)
msgid "Getting Started"
msgstr "Primeros pasos"
-#: C/index.page:36(links/title)
+#: C/index.page:37(links/title)
msgid "Common Tasks"
msgstr "Tareas frecuentes"
@@ -372,19 +373,14 @@ msgstr ""
"izquierdo de la pantalla."
#: C/browse-web.page:32(note/p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Alternatively, you can launch the <app>Web</app> browser by <link xref="
-#| "\"use-search\">just typing</link> the name in the <gui>Activities "
-#| "Overview</gui>."
msgid ""
"Alternatively, you can launch the <app>Web</app> browser by <link xref=\"use-"
"search\">just typing</link> the browser name in the <gui>Activities "
"Overview</gui>."
msgstr ""
"Alternativamente, puede abrir el navegador <app>Web</app> <link xref=\"use-"
-"search\">simplemente escribiendo</link> el nombre en la <gui>Vista de "
-"actividades</gui>."
+"search\">simplemente escribiendo</link> el nombre del navegador en la "
+"<gui>Vista de actividades</gui>."
#: C/browse-web.page:39(item/p)
msgid ""
@@ -444,18 +440,13 @@ msgstr ""
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/change-wallpaper.page:22(media)
-#, fuzzy
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/changing-wallpaper.png' "
-#| "md5='99db9f17cd2e00909317ba503dc77546'"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='thumb-changing-wallpaper.svg' "
"md5='763775a32c0e5861c71ef54fdcb24a53'"
msgstr ""
-"external ref='figures/changing-wallpaper.png' "
-"md5='99db9f17cd2e00909317ba503dc77546'"
+"external ref='thumb-changing-wallpaper.svg' "
+"md5='763775a32c0e5861c71ef54fdcb24a53'"
#: C/change-wallpaper.page:16(info/title)
msgctxt "link:trail"
@@ -517,42 +508,31 @@ msgstr ""
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/change-time.page:21(media)
-#, fuzzy
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/gnome-task-switching.webm' "
-#| "md5='edf94b461a60c8683e2d64f778949739'"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-timezone.webm' "
"md5='57a4ee4ef7cc7cb37ba03e1f3686666a'"
msgstr ""
-"external ref='figures/gnome-task-switching.webm' "
-"md5='edf94b461a60c8683e2d64f778949739'"
+"external ref='figures/gnome-timezone.webm' "
+"md5='57a4ee4ef7cc7cb37ba03e1f3686666a'"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/change-time.page:22(media)
-#, fuzzy
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/windows-and-workspaces.png' "
-#| "md5='e878f13748263291f86d76d719a25a4e'"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='thumb-timezone.svg' md5='42ffa67597e33e89eb5d7e31eed50e9e'"
msgstr ""
-"external ref='figures/windows-and-workspaces.png' "
-"md5='e878f13748263291f86d76d719a25a4e'"
+"external ref='thumb-timezone.svg' md5='42ffa67597e33e89eb5d7e31eed50e9e'"
#: C/change-time.page:16(info/title)
msgctxt "link:trail"
msgid "Change the date, time and timezone"
msgstr "Cambiar la fecha, hora y zona horaria"
-#: C/change-time.page:19(page/title)
+#: C/change-time.page:19(page/title) C/change-time.page:49(section/title)
msgid "Change the date, time and timezone"
msgstr "Cambiar la fecha, hora y zona horaria"
@@ -584,10 +564,6 @@ msgstr ""
msgid "Close the window."
msgstr "Cierre la ventana."
-#: C/change-time.page:49(section/title)
-msgid "Changing the date, time and timezone"
-msgstr "Cambiar la fecha, hora y zona horaria"
-
#: C/change-time.page:54(item/p)
msgid ""
"You may need to click the <gui>Unlock</gui> button and type the "
@@ -824,10 +800,9 @@ msgid "14:30"
msgstr "14:30"
#: C/go-online1.svg:124(text/tspan) C/go-online3.svg:77(text/tspan)
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Settings"
+#, no-wrap
msgid "Network Settings"
-msgstr "Configuración"
+msgstr "Configuración de red"
#: C/go-online1.svg:125(text/tspan) C/go-online3.svg:78(text/tspan)
#, no-wrap
@@ -888,91 +863,59 @@ msgstr "Permanezca conectado…"
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/launch-apps.page:24(media)
-#, fuzzy
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/launching-apps.png' "
-#| "md5='2e9b65079ed7c034e00db3b71b9897d3'"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='thumb-launching-apps.svg' "
"md5='7b9941a22fe51067153ca05089d4b6a1'"
msgstr ""
-"external ref='figures/launching-apps.png' "
-"md5='2e9b65079ed7c034e00db3b71b9897d3'"
+"external ref='thumb-launching-apps.svg' "
+"md5='7b9941a22fe51067153ca05089d4b6a1'"
#: C/launch-apps.page:17(info/title)
-#, fuzzy
-#| msgctxt "link:trail"
-#| msgid "Launching applications"
msgctxt "link:trail"
msgid "Launch applications"
msgstr "Lanzar aplicaciones"
#: C/launch-apps.page:21(page/title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Launching applications"
msgid "Launch applications"
msgstr "Lanzar aplicaciones"
#: C/launch-apps.page:31(div/p) C/switching-tasks.page:29(div/p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Move your mouse pointer to the <gui>Activities</gui> corner at the top "
-#| "left of the screen to show the <gui>Activities Overview</gui>."
msgid ""
"Move your mouse pointer to the <gui>Activities</gui> corner at the top left "
"of the screen."
msgstr ""
"Mueva el cursor del ratón hacia la esquina de <gui>Actividades</gui> en la "
-"esquina superior izquierda de la pantalla para mostrar la <gui>Vista de "
-"actividades</gui>."
+"parte superior izquierda de la pantalla."
#: C/launch-apps.page:35(div/p)
-#, fuzzy
-#| msgid "Select the <gui>Settings</gui> item."
msgid "Click the <gui>Show Applications</gui> item."
-msgstr "Seleccione el elemento <gui>Configuración</gui>."
+msgstr "Seleccione el elemento <gui>Mostrar aplicaciones</gui>."
#: C/launch-apps.page:38(div/p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A list of applications is shown. Click the application you want to run, "
-#| "for example, Help."
msgid "Click the application you want to run, for example, Help."
-msgstr ""
-"Aparece una lista de aplicaciones. Pulse la aplicación que quiera ejecutar, "
-"por ejemplo, «Ayuda»."
+msgstr "Pulse la aplicación que quiera ejecutar, por ejemplo, «Ayuda»."
#: C/launch-apps.page:42(div/p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Open the <gui>Activities Overview</gui> by pressing the <key>Super </key> "
-#| "key."
msgid ""
"Use the keyboard to open the <gui>Activities Overview</gui> <span begin=\"3s"
"\">by pressing the <key>Super</key> key. </span>"
msgstr ""
-"Abra la <gui>Vista de actividades</gui> pulsando la tecla <key>Super</key>."
+"Utilice el teclado para abrir la <gui>Vista de actividades</gui> <span begin="
+"\"3s\">pulsando la tecla <key>Super</key> </span>."
#: C/launch-apps.page:47(div/p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Start typing the name of the application that you want to launch. "
-#| "Searching for the application begins instantly."
msgid "Start typing the name of the application you want to launch."
-msgstr ""
-"Comience a escribir el nombre de la aplicación que desee lanzar. La búsqueda "
-"de la aplicación comienza al instante."
+msgstr "Comience a escribir el nombre de la aplicación que quiera lanzar."
#: C/launch-apps.page:51(div/p)
-#, fuzzy
-#| msgid "Press <key>Esc</key> to close the chat message."
msgid "Press <key>Enter</key> to launch the application."
-msgstr "Pulse <key>Esc</key> para cerrar el mensaje de chat."
+msgstr "Pulse <key>Intro</key> para lanzar la aplicación."
#: C/launch-apps.page:58(section/title)
-msgid "Launching applications with the mouse"
+#, fuzzy
+#| msgid "Launching applications with the mouse"
+msgid "Launch applications with the mouse"
msgstr "Lanzar aplicaciones con el ratón"
#: C/launch-apps.page:63(item/p)
@@ -992,7 +935,9 @@ msgstr ""
"por ejemplo, «Ayuda»."
#: C/launch-apps.page:72(section/title)
-msgid "Launching applications with the keyboard"
+#, fuzzy
+#| msgid "Launching applications with the keyboard"
+msgid "Launch applications with the keyboard"
msgstr "Lanzar aplicaciones con el teclado"
#: C/launch-apps.page:75(item/p)
@@ -1003,10 +948,6 @@ msgstr ""
"Abra la <gui>Vista de actividades</gui> pulsando la tecla <key>Super</key>."
#: C/launch-apps.page:77(item/p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Start typing the name of the application that you want to launch. "
-#| "Searching for the application begins instantly."
msgid ""
"Start typing the name of the application you want to launch. Searching for "
"the application begins instantly."
@@ -1027,118 +968,83 @@ msgstr ""
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/move-windows.page:20(media)
-#, fuzzy
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' "
-#| "md5='84808ea5b55238e60d38c4d6323e654f'"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' "
"md5='77cd38321095b0ecb2d41ab18ed9794f'"
msgstr ""
"external ref='figures/gnome-windows-and-workspaces.webm' "
-"md5='84808ea5b55238e60d38c4d6323e654f'"
+"md5='77cd38321095b0ecb2d41ab18ed9794f'"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/move-windows.page:21(media)
-#, fuzzy
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/windows-and-workspaces.png' "
-#| "md5='e878f13748263291f86d76d719a25a4e'"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='thumb-windows-and-workspaces.svg' "
"md5='2d0f1a522ee5edf60bd5f5fc7b7da254'"
msgstr ""
-"external ref='figures/windows-and-workspaces.png' "
-"md5='e878f13748263291f86d76d719a25a4e'"
+"external ref='thumb-windows-and-workspaces.svg' "
+"md5='2d0f1a522ee5edf60bd5f5fc7b7da254'"
#: C/move-windows.page:15(info/title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Windows and Workspaces"
msgctxt "link:trail"
msgid "Use windows and workspaces"
-msgstr "Ventanas y áreas de trabajo"
+msgstr "Usar ventanas y áreas de trabajo"
#: C/move-windows.page:18(page/title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Windows and Workspaces"
msgid "Use windows and workspaces"
-msgstr "Ventanas y áreas de trabajo"
+msgstr "Usar ventanas y áreas de trabajo"
#: C/move-windows.page:28(div/p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To maximize a window along a side of the screen, grab the window's "
-#| "titlebar and drag it to the left or right side of the screen."
msgid ""
"To maximize a window, grab the window's titlebar and drag it to the top of "
"the screen."
msgstr ""
-"Para maximizar un ventana a lo largo de un lado de la pantalla, arrastre la "
-"barra de título de la ventana hacia el lado izquierdo o derecho de la "
-"pantalla."
+"Para maximizar una ventana, arrastre la barra de título de la ventana hacia "
+"la parte superior de la pantalla."
#: C/move-windows.page:32(div/p)
-#, fuzzy
-#| msgid "When the screen is highlighted, drop the window to maximize it."
msgid "When the screen is highlighted, drop the window."
-msgstr "Cuando la pantalla esté resaltada, suelte la ventana para maximizarla."
+msgstr "Cuando la pantalla esté resaltada, suelte la ventana."
#: C/move-windows.page:35(div/p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To restore a window to its unmaximized size, grab the window's titlebar "
-#| "and drag it away from the edges of the screen."
msgid ""
"To unmaximize a window, grab the window's titlebar and drag it away from the "
"edges of the screen."
msgstr ""
-"Para restaurar la ventana a su tamaño normal, arrastre la barra de título de "
-"la ventana alejándola de los bordes de la pantalla."
+"Para desmaximizar una ventana, arrastre la barra de título de la ventana "
+"alejándola de los bordes de la pantalla."
#: C/move-windows.page:39(div/p)
msgid ""
"You can also click the top bar to drag the window away and unmaximize it."
msgstr ""
+"También puede pulsar la barra superior para arrastrar la ventana, alejarla y "
+"desmaximizarla."
#: C/move-windows.page:43(div/p) C/switching-tasks.page:36(div/p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To maximize a window along a side of the screen, grab the window's "
-#| "titlebar and drag it to the left or right side of the screen."
msgid ""
"To maximize a window along the left side of the screen, grab the window's "
"titlebar and drag it to the left."
msgstr ""
-"Para maximizar un ventana a lo largo de un lado de la pantalla, arrastre la "
-"barra de título de la ventana hacia el lado izquierdo o derecho de la "
-"pantalla."
+"Para maximizar una ventana a lo largo del lado izquierdo de la pantalla, "
+"arrastre la barra de título de la ventana hacia la izquierda."
#: C/move-windows.page:47(div/p) C/move-windows.page:54(div/p)
#: C/switching-tasks.page:40(div/p) C/switching-tasks.page:47(div/p)
-#, fuzzy
-#| msgid "When the screen is highlighted, drop the window to maximize it."
msgid "When half of the screen is highlighted, drop the window."
-msgstr "Cuando la pantalla esté resaltada, suelte la ventana para maximizarla."
+msgstr "Cuando la mitad de la pantalla esté resaltada, suelte la ventana."
#: C/move-windows.page:50(div/p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To maximize a window along a side of the screen, grab the window's "
-#| "titlebar and drag it to the left or right side of the screen."
msgid ""
"To maximize a window along the right side of the screen, grab the window's "
"titlebar and drag it to the right."
msgstr ""
-"Para maximizar un ventana a lo largo de un lado de la pantalla, arrastre la "
-"barra de título de la ventana hacia el lado izquierdo o derecho de la "
-"pantalla."
+"Para maximizar una ventana a lo largo del lado derecho de la pantalla, "
+"arrastre la barra de título de la ventana hacia la derecha."
#: C/move-windows.page:57(div/p) C/move-windows.page:123(item/p)
msgid ""
@@ -1189,7 +1095,9 @@ msgstr ""
"pulse <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>↑</key></keyseq>."
#: C/move-windows.page:87(section/title)
-msgid "Maximizing and unmaximizing windows"
+#, fuzzy
+#| msgid "Maximizing and unmaximizing windows"
+msgid "Maximize and unmaximize windows"
msgstr "Maximizar y desmaximizar ventanas"
#: C/move-windows.page:91(item/p)
@@ -1215,7 +1123,9 @@ msgstr ""
#: C/move-windows.page:103(section/title)
#: C/switching-tasks.page:90(section/title)
-msgid "Tiling windows"
+#, fuzzy
+#| msgid "Tiling windows"
+msgid "Tile windows"
msgstr "Poner las ventanas en mosaico"
#: C/move-windows.page:107(item/p) C/switching-tasks.page:93(item/p)
@@ -1252,7 +1162,9 @@ msgstr ""
"maximizarla junto al lado opuesto de la pantalla."
#: C/move-windows.page:120(section/title)
-msgid "Maximizing and unmaximizing windows using the keyboard"
+#, fuzzy
+#| msgid "Maximizing and unmaximizing windows using the keyboard"
+msgid "Maximize and unmaximize windows using the keyboard"
msgstr "Maximizar y desmaximizar las ventanas utilizando el teclado"
#: C/move-windows.page:125(item/p)
@@ -1264,11 +1176,15 @@ msgstr ""
"tecla Súper y pulse <key>↓</key>."
#: C/move-windows.page:132(section/title)
-msgid "Tiling windows using the keyboard"
+#, fuzzy
+#| msgid "Tiling windows using the keyboard"
+msgid "Tile windows using the keyboard"
msgstr "Poner las ventanas en mosaico utilizando el teclado"
#: C/move-windows.page:144(section/title)
-msgid "Switching workspaces using the keyboard"
+#, fuzzy
+#| msgid "Switching workspaces using the keyboard"
+msgid "Switch workspaces using the keyboard"
msgstr "Cambiar entre áreas de trabajo con el teclado"
#: C/move-windows.page:148(item/p)
@@ -1430,12 +1346,18 @@ msgid "external ref='go-online3.svg' md5='115cfc9669cc7c41bff6e1dd100c1ba3'"
msgstr "external ref='go-online3.svg' md5='115cfc9669cc7c41bff6e1dd100c1ba3'"
#: C/online.page:15(info/title)
+#, fuzzy
+#| msgctxt "link:trail"
+#| msgid "Going online"
msgctxt "link:trail"
-msgid "Going online"
+msgid "Get online"
msgstr "Conectarse a Internet"
#: C/online.page:19(page/title)
-msgid "Going Online"
+#, fuzzy
+#| msgctxt "link:trail"
+#| msgid "Going online"
+msgid "Get online"
msgstr "Conectarse a Internet"
#: C/online.page:22(note/p)
@@ -1447,8 +1369,10 @@ msgstr ""
"superior, al lado de su nombre."
#: C/online.page:28(section/title)
-msgid "Connecting to a Wired Network"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Other Types of Connections"
+msgid "Connect to a wired network"
+msgstr "Otros tipos de conexiones"
#: C/online.page:33(item/p)
#, fuzzy
@@ -1502,7 +1426,7 @@ msgstr ""
#: C/online.page:60(section/title)
#, fuzzy
#| msgid "Other Types of Connections"
-msgid "Connecting to Other Types of Networks"
+msgid "Connect to other types of networks"
msgstr "Otros tipos de conexiones"
#: C/online.page:65(item/p)
@@ -1552,7 +1476,9 @@ msgid "Respond to messages"
msgstr "Responder a mensajes"
#: C/responding-to-messages.page:26(section/title)
-msgid "Responding to a chat message with the mouse"
+#, fuzzy
+#| msgid "Responding to a chat message with the mouse"
+msgid "Respond to a chat message with the mouse"
msgstr "Responder a un mensaje de chat con el ratón"
#: C/responding-to-messages.page:29(item/p)
@@ -1741,7 +1667,6 @@ msgstr ""
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/switching-tasks.page:22(media)
-#, fuzzy
#| msgctxt "_"
#| msgid ""
#| "external ref='figures/task-switching.png' "
@@ -1751,8 +1676,8 @@ msgid ""
"external ref='thumb-task-switching.svg' "
"md5='40c644a7f373bca4ce0234bb44ac18b8'"
msgstr ""
-"external ref='figures/task-switching.png' "
-"md5='7c8d4925fd55a1eaf200582f3cbc3a76'"
+"external ref='thumb-task-switching.svg' "
+"md5='40c644a7f373bca4ce0234bb44ac18b8'"
#: C/switching-tasks.page:15(info/title)
#, fuzzy
@@ -1762,6 +1687,7 @@ msgid "Switch tasks"
msgstr "Cambiar entre tareas"
#: C/switching-tasks.page:19(page/title)
+#: C/switching-tasks.page:78(section/title)
#, fuzzy
#| msgid "Switching Tasks"
msgid "Switch tasks"
@@ -1827,10 +1753,6 @@ msgstr ""
"Una vez que aparezca y seleccione el icono de la aplicación, presione "
"<key>Intro</key> para lanzar la aplicación."
-#: C/switching-tasks.page:78(section/title)
-msgid "Switching tasks"
-msgstr ""
-
#: C/switching-tasks.page:81(item/p)
msgid ""
"Move your mouse pointer to the <gui>Activities</gui> corner at the top left "
@@ -1839,7 +1761,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/switching-tasks.page:106(section/title)
-msgid "Switching between windows"
+msgid "Switch between windows"
msgstr ""
#: C/switching-tasks.page:109(item/p)
@@ -1855,8 +1777,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/switching-tasks.page:120(section/title)
-msgid "Using search to switch applications"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Launch applications"
+msgid "Use search to switch applications"
+msgstr "Lanzar aplicaciones"
#: C/switching-tasks.page:125(item/p)
#, fuzzy
@@ -1923,136 +1847,136 @@ msgid "9"
msgstr ""
#: C/thumb-timezone.svg:78(text/tspan)
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
#| msgid "1"
msgid "10"
-msgstr "1"
+msgstr "10"
#: C/thumb-timezone.svg:79(text/tspan)
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
#| msgid "1"
msgid "11"
-msgstr "1"
+msgstr "11"
#: C/thumb-timezone.svg:80(text/tspan)
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
#| msgid "1"
msgid "12"
-msgstr "1"
+msgstr "12"
#: C/thumb-timezone.svg:81(text/tspan)
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
#| msgid "1"
msgid "13"
-msgstr "1"
+msgstr "13"
#: C/thumb-timezone.svg:82(text/tspan)
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
#| msgid "1"
msgid "14"
-msgstr "1"
+msgstr "14"
#: C/thumb-timezone.svg:84(text/tspan)
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
#| msgid "1"
msgid "15"
-msgstr "1"
+msgstr "15"
#: C/thumb-timezone.svg:85(text/tspan)
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
#| msgid "1"
msgid "16"
-msgstr "1"
+msgstr "16"
#: C/thumb-timezone.svg:86(text/tspan)
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
#| msgid "1"
msgid "17"
-msgstr "1"
+msgstr "17"
#: C/thumb-timezone.svg:87(text/tspan)
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
#| msgid "1"
msgid "18"
-msgstr "1"
+msgstr "18"
#: C/thumb-timezone.svg:88(text/tspan)
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
#| msgid "1"
msgid "19"
-msgstr "1"
+msgstr "19"
#: C/thumb-timezone.svg:89(text/tspan)
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
#| msgid "2"
msgid "20"
-msgstr "2"
+msgstr "20"
#: C/thumb-timezone.svg:90(text/tspan)
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
#| msgid "1"
msgid "21"
-msgstr "1"
+msgstr "21"
#: C/thumb-timezone.svg:92(text/tspan)
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
#| msgid "2"
msgid "22"
-msgstr "2"
+msgstr "22"
#: C/thumb-timezone.svg:93(text/tspan)
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
#| msgid "2"
msgid "23"
-msgstr "2"
+msgstr "23"
#: C/thumb-timezone.svg:94(text/tspan)
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
#| msgid "2"
msgid "24"
-msgstr "2"
+msgstr "24"
#: C/thumb-timezone.svg:95(text/tspan)
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
#| msgid "2"
msgid "25"
-msgstr "2"
+msgstr "25"
#: C/thumb-timezone.svg:96(text/tspan)
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
#| msgid "2"
msgid "26"
-msgstr "2"
+msgstr "26"
#: C/thumb-timezone.svg:97(text/tspan)
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
#| msgid "2"
msgid "27"
-msgstr "2"
+msgstr "27"
#: C/thumb-timezone.svg:98(text/tspan)
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
#| msgid "2"
msgid "28"
-msgstr "2"
+msgstr "28"
#: C/thumb-timezone.svg:100(text/tspan)
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
#| msgid "2"
msgid "29"
-msgstr "2"
+msgstr "29"
#: C/thumb-timezone.svg:101(text/tspan)
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
#| msgid "3"
msgid "30"
-msgstr "3"
+msgstr "30"
#: C/thumb-timezone.svg:102(text/tspan)
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
#| msgid "1"
msgid "31"
-msgstr "1"
+msgstr "31"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -2166,7 +2090,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/use-search.page:54(section/title)
-msgid "Customizing search results"
+msgid "Customize search results"
msgstr ""
#: C/use-search.page:59(note/p)
@@ -2222,6 +2146,12 @@ msgstr ""
msgid "Planet GNOME"
msgstr ""
+#~ msgid "Changing the date, time and timezone"
+#~ msgstr "Cambiar la fecha, hora y zona horaria"
+
+#~ msgid "Going Online"
+#~ msgstr "Conectarse a Internet"
+
#~ msgctxt "link:trail"
#~ msgid "Use workspaces and windows"
#~ msgstr "Utilizar áreas de trabajo y ventanas"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]