[baobab] Punjabi: Translation updated (aalam)
- From: Amanpreet Singh Alam <aman src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [baobab] Punjabi: Translation updated (aalam)
- Date: Wed, 27 Feb 2013 02:56:03 +0000 (UTC)
commit d558a7e6467f68bde141b6ecd5bd0f3e872e6613
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date: Wed Feb 27 08:25:52 2013 +0530
Punjabi: Translation updated (aalam)
po/pa.po | 190 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 98 insertions(+), 92 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index fc431c0..92c1fec 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -5,14 +5,14 @@
#
# Amanpreet Singh Alam <amanlinux netscape net>, 2004.
# A S Alam <aalam users sf net>, 2005, 2006, 2007,2008, 2009, 2010, 2011.
-# Amanpreet Singh Alam <aalam users sf net>, 2009, 2012.
+# Amanpreet Singh Alam <aalam users sf net>, 2009, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-04 10:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-19 08:54+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-27 22:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-27 08:25+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: pa\n"
@@ -20,9 +20,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:158
+#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:188
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਜਾਂਚਕਾਰ"
@@ -30,43 +30,54 @@ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਜਾਂਚਕਾਰ"
msgid "Check folder sizes and available disk space"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸਾਇਜ਼ ਅਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਚੈੱਕ ਕਰੋ"
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Monitor Home"
-msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਘਰ"
-
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Whether any change to the home directory should be monitored."
-msgstr "ਕੀ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਕੀਤੀ ਕੋਈ ਵੀ ਤਬਦੀਲੀ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ।"
+#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:3
+msgid "storage;space;cleanup;"
+msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼;ਥਾਂ;ਸਫ਼ਾਈ;storage;space;cleanup;"
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1
msgid "Excluded partitions URIs"
msgstr "ਵੱਖ ਕੀਤੇ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ URI"
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:2
msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
msgstr "ਸਕੈਨ ਤੋਂ ਵੱਖਣ ਰੱਖਣ ਵਾਲੇ ਭਾਗਾਂ ਲਈ URI ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ।"
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:3
msgid "Active Chart"
msgstr "ਐਕਟਿਵ ਚਾਰਟ"
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:4
msgid "Which type of chart should be displayed."
msgstr "ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਚਾਰਟ ਵੇਖਾਈ ਦੇਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।"
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5
+#| msgid "Windows share"
+msgid "Window size"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਆਕਾਰ"
+
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6
+msgid "The initial size of the window"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਆਕਾਰ"
+
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:7
+#| msgid "Windows share"
+msgid "Window state"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਹਾਲਤ"
+
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:8
+msgid "The GdkWindowState of the window"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦਾ GdkWindowState"
+
#: ../src/baobab-application.vala:30
msgid "Print version information and exit"
msgstr "ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਛਾਪੋ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
#: ../src/baobab-application.vala:104
-#| msgid "Disk Usage Analyzer"
msgid "- Disk Usage Analyzer"
msgstr "- ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਜਾਂਚਕਾਰ"
-#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:54
+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:100
#, c-format
-#| msgid "%5d item"
-#| msgid_plural "%5d items"
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d ਆਈਟਮ"
@@ -97,98 +108,72 @@ msgid "Set the root node from the model"
msgstr "ਮਾਡਲ ਤੋਂ ਰੂਟ ਨੋਡ ਦਿਓ"
#: ../src/baobab-chart.c:898
-#| msgid "Move to parent folder"
msgid "_Move to parent folder"
msgstr "ਮੁੱਢਲੇ ਫੋਲਡਰ 'ਚ ਭੇਜੋ(_M)"
#: ../src/baobab-chart.c:902
-#| msgid "Zoom in"
msgid "Zoom _in"
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ(_i)"
#: ../src/baobab-chart.c:906
-#| msgid "Zoom out"
msgid "Zoom _out"
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ(_o)"
-#: ../src/baobab-location.vala:52
-#| msgid "Scan home folder"
+#: ../src/baobab-location.vala:77
msgid "Home folder"
msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ"
-#: ../src/baobab-location.vala:91
+#: ../src/baobab-location.vala:123
msgid "Main volume"
msgstr "ਮੁੱਖ ਵਾਲੀਅਮ"
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:1
-msgid "Scan a folder"
-msgstr "ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਜਾਂਚੋ"
+#| msgid "Scan F_older…"
+msgid "Scan Folder…"
+msgstr "…ਫੋਲਡਰ ਜਾਂਚ"
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:2
-msgid "Scan Folder"
-msgstr "ਫੋਲਡਰ ਜਾਂਚ"
+#| msgid "Scan Remote Fo_lder…"
+msgid "Scan Remote Folder…"
+msgstr "…ਰਿਮੋਟ ਫੋਲਡਰ ਜਾਂਚ"
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:3
-#| msgid "Scan Remote Folder"
-msgid "Scan a remote folder"
-msgstr "ਰਿਮੋਟ ਫੋਲਡਰ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4
-msgid "Scan Remote Folder"
-msgstr "ਰਿਮੋਟ ਫੋਲਡਰ ਜਾਂਚ"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5 ../src/baobab-window.vala:469
-#| msgid "Cannot scan location \"%s\""
-msgid "Show all locations"
-msgstr "ਸਭ ਟਿਕਾਣੇ ਵੇਖੋ"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6
-msgid "Reload"
-msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
-msgid "label"
-msgstr "ਲੇਬਲ"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
msgid "Close"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4
msgid "Folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5
msgid "Usage"
msgstr "ਵਰਤੋਂ"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6
msgid "Size"
msgstr "ਅਕਾਰ"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
msgid "Contents"
msgstr "ਸਮੱਗਰੀ"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:13
-#| msgid "View as Rings Chart"
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
msgid "Rings Chart"
msgstr "ਰਿੰਗ ਚਾਰਟ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:14
-#| msgid "View as Treemap Chart"
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
msgid "Treemap Chart"
msgstr "ਟਰੀ-ਮੈਪ ਚਾਰਟ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:15
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
msgid "_Open Folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:16
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
msgid "_Copy Path to Clipboard"
msgstr "ਪਾਥ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:17
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_v)"
@@ -209,7 +194,6 @@ msgid "_Analyzer"
msgstr "ਜਾਂਚਕਾਰ(_A)"
#: ../src/baobab-menu.ui.h:5
-#| msgid "Scan Home"
msgid "_Scan Home"
msgstr "ਘਰ ਜਾਂਚ(_H)"
@@ -218,7 +202,6 @@ msgid "Scan F_older…"
msgstr "...ਫੋਲਡਰ ਜਾਂਚ(_o)"
#: ../src/baobab-menu.ui.h:7
-#| msgid "S_can Remote Folder…"
msgid "Scan Remote Fo_lder…"
msgstr "...ਰਿਮੋਟ ਫੋਲਡਰ ਜਾਂਚ(_c)"
@@ -227,68 +210,94 @@ msgid "_View"
msgstr "ਵੇਖੋ(_V)"
#: ../src/baobab-menu.ui.h:9
-msgid "_Stop"
-msgstr "ਰੋਕੋ(_S)"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:10
msgid "_Reload"
msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ(_R)"
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:11
-#| msgid "All_ocated Space"
-msgid "_Allocated Space"
-msgstr "ਜਾਰੀ ਕੀਤੀ ਥਾਂ(_o)"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:12
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:10
msgid "_Expand All"
msgstr "ਸਭ ਫੈਲਾਓ(_E)"
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:13
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:11
msgid "_Collapse All"
msgstr "ਸਭ ਸਮੇਟੋ(_C)"
-#: ../src/baobab-window.vala:200
+#: ../src/baobab-window.vala:131
+#| msgid "Show all locations"
+msgid "Devices and locations"
+msgstr "ਜੰਤਰ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣੇ"
+
+#: ../src/baobab-window.vala:229
msgid "Select Folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
-#: ../src/baobab-window.vala:245
-#| msgid "Could not analyze disk usage."
+#: ../src/baobab-window.vala:279
msgid "Could not analyze volume."
msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਜਾਂਚ ਵੇਖੀ ਨਹੀਂ ਸਕੀ"
-#: ../src/baobab-window.vala:297
+#: ../src/baobab-window.vala:329
msgid "Baobab"
msgstr "ਬੋਹੜ"
-#: ../src/baobab-window.vala:300
+#: ../src/baobab-window.vala:332
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਵੇਖਣ ਲਈ ਇੱਕ ਗਰਾਫਿਕਸ ਸੰਦ ਹੈ।"
-#: ../src/baobab-window.vala:305
+#: ../src/baobab-window.vala:337
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮਵਾਲਾ\n"
"Punjab Open Source Team"
-#: ../src/baobab-window.vala:460
-msgid "Cancel"
-msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
-
-#: ../src/baobab-window.vala:550
+#: ../src/baobab-window.vala:579
#, c-format
msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
msgstr "\"%s\" ਫੋਲਡਰ ਜਾਂ ਇਸ ਵਿਚਲੇ ਕਿਸੇ ਫੋਲਡਰ ਦੀ ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ।"
#. || is_virtual_filesystem ()
-#: ../src/baobab-window.vala:567 ../src/baobab-window.vala:573
+#: ../src/baobab-window.vala:598 ../src/baobab-window.vala:604
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder"
msgstr "\"%s\" ਇੱਕ ਠੀਕ ਫੋਲਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../src/baobab-window.vala:568 ../src/baobab-window.vala:574
+#: ../src/baobab-window.vala:599 ../src/baobab-window.vala:605
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਜਾਂਚ ਵੇਖੀ ਨਹੀਂ ਸਕੀ"
+#~ msgid "Monitor Home"
+#~ msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਘਰ"
+
+#~ msgid "Whether any change to the home directory should be monitored."
+#~ msgstr "ਕੀ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਕੀਤੀ ਕੋਈ ਵੀ ਤਬਦੀਲੀ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ।"
+
+#~ msgid "Scan a folder"
+#~ msgstr "ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਜਾਂਚੋ"
+
+#~ msgid "Scan Folder"
+#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਜਾਂਚ"
+
+#~| msgid "Scan Remote Folder"
+#~ msgid "Scan a remote folder"
+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਫੋਲਡਰ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ"
+
+#~ msgid "Scan Remote Folder"
+#~ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਫੋਲਡਰ ਜਾਂਚ"
+
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ"
+
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "ਲੇਬਲ"
+
+#~ msgid "_Stop"
+#~ msgstr "ਰੋਕੋ(_S)"
+
+#~| msgid "All_ocated Space"
+#~ msgid "_Allocated Space"
+#~ msgstr "ਜਾਰੀ ਕੀਤੀ ਥਾਂ(_o)"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
+
#~ msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
#~ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਜਾਂਚਕਾਰ ਪਸੰਦ"
@@ -445,9 +454,6 @@ msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਜਾਂਚ ਵੇਖੀ ਨਹੀਂ ਸ
#~ msgid "FTP (with login)"
#~ msgstr "FTP (ਲਾਗਇਨ ਸਮੇਤ)"
-#~ msgid "Windows share"
-#~ msgstr "Windows ਸਾਂਝ"
-
#~ msgid "WebDAV (HTTP)"
#~ msgstr "WebDAV (HTTP)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]