[gnome-boxes] Updated Polish translation



commit 08d27b27fc51472a4a918b32dcb6bf7e85240785
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Wed Feb 27 19:48:58 2013 +0100

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  147 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 80 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index acb4003..eaba29a 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-17 17:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-17 17:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-27 19:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-27 19:48+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -159,7 +159,20 @@ msgstr[0] "%u maszyna została usunięta"
 msgstr[1] "%u maszyny zostały usunięte"
 msgstr[2] "%u maszyn zostało usuniętych"
 
-#: ../src/app.vala:896
+#: ../src/app.vala:902
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' could not be restored from disk\n"
+"Try without saved state?"
+msgstr ""
+"Nie można przywrócić \"%s\" z dysku\n"
+"Proszę spróbować bez zapisanego stanu."
+
+#: ../src/app.vala:903
+msgid "Restart"
+msgstr "Uruchom ponownie"
+
+#: ../src/app.vala:908
 #, c-format
 msgid "Connection to '%s' failed"
 msgstr "Połączenie z maszyną \"%s\" się nie powiodło"
@@ -168,7 +181,7 @@ msgstr "Połączenie z maszyną \"%s\" się nie powiodło"
 msgid "New and Recent"
 msgstr "Nowe i ostatnie"
 
-#: ../src/display-page.vala:220
+#: ../src/display-page.vala:281
 msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
 msgstr "(naciśnięcie klawiszy Ctrl+Alt zwolni przechwycenie)"
 
@@ -180,104 +193,104 @@ msgstr "Nie odnaleziono maszyn"
 msgid "Create one using the button on the top left."
 msgstr "Można utworzyć maszynę używając przycisku w lewym górnym rogu."
 
-#: ../src/installer-media.vala:91 ../src/properties.vala:73
+#: ../src/installer-media.vala:81 ../src/properties.vala:73
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:116 ../src/remote-machine.vala:52
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/remote-machine.vala:52
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:121 ../src/ovirt-machine.vala:58
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:123 ../src/ovirt-machine.vala:58
 msgid "Virtualizer"
 msgstr "Metoda wirtualizacji"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:123 ../src/ovirt-machine.vala:59
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:125 ../src/ovirt-machine.vala:59
 #: ../src/remote-machine.vala:58 ../src/wizard.vala:400
 msgid "URI"
 msgstr "Adres URI"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:131
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:136
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:133
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:138
 msgid "Troubleshooting log"
 msgstr "Dziennik rozwiązywania problemów"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:140
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:142
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "Skopiuj do schowka"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:155
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:157
 msgid "Save log"
 msgstr "Zapisz dziennik"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:171
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:173
 #, c-format
 msgid "Error saving: %s"
 msgstr "Błąd podczas zapisywania: %s"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:193 ../src/ovirt-machine.vala:63
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:195 ../src/ovirt-machine.vala:63
 #: ../src/remote-machine.vala:62
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokół"
 
 #. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:221
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:263
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:225
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:267
 msgid "Select"
 msgstr "Wybierz"
 
 #. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:223
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:264
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:227
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:268
 msgid "empty"
 msgstr "puste"
 
 #. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:226
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:248
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:230
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:252
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuń"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:232 ../src/wizard-source.vala:305
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:236 ../src/wizard-source.vala:303
 msgid "Select a device or ISO file"
 msgstr "Wybór urządzenia lub pliku ISO"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:271
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:275
 msgid "CD/DVD"
 msgstr "CD/DVD"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:299
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:316
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:303
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:320
 msgid "Add support to guest"
 msgstr "Dodaj obsługę do gościa"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:301
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:305
 msgid "USB device support"
 msgstr "Obsługa urządzeń USB"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:318
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:322
 msgid "Smartcard support"
 msgstr "Obsługa smartcard"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:383 ../src/wizard.vala:436
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:387 ../src/wizard.vala:436
 msgid "Memory"
 msgstr "Pamięć"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:466
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:471
 #, c-format
 msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
 msgstr ""
 "Ponowne uruchomienie maszyny \"%s\" zajmuje za dużo czasu. Wymusić jej "
 "wyłączenie?"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:479
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:484
 #, c-format
 msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
 msgstr ""
 "Zmiany wymagają ponownego uruchomienia maszyny \"%s\". Spróbować ponownie "
 "uruchomić?"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:494
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:499
 msgid "Maximum Disk Size"
 msgstr "Maksymalny rozmiar dysku"
 
@@ -286,36 +299,36 @@ msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
 msgstr "Wymuszenie wyłączenia może spowodować utratę danych w maszynie."
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:502
+#: ../src/libvirt-machine.vala:511
 #, c-format
 msgid "Restoring %s from disk"
 msgstr "Przywracanie maszyny %s z dysku"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:505
+#: ../src/libvirt-machine.vala:514
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Uruchamianie maszyny %s"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:126
+#: ../src/machine.vala:132
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Łączenie z maszyną %s"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:146
+#: ../src/machine.vala:152
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s"
 msgstr "Proszę wprowadzić hasło dla maszyny %s"
 
-#: ../src/machine.vala:229
+#: ../src/machine.vala:235
 msgid "Saving..."
 msgstr "Zapisywanie..."
 
 #. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:558 ../src/unattended-installer.vala:250
-#: ../src/unattended-installer.vala:359
+#: ../src/machine.vala:564 ../src/unattended-installer.vala:296
+#: ../src/unattended-installer.vala:410
 msgid "Password"
 msgstr "Hasło"
 
@@ -453,25 +466,25 @@ msgstr "Port musi być podanym"
 msgid "Missing port in Spice URI"
 msgstr "Brak portu w adresie URI protokołu Spice"
 
-#: ../src/topbar.vala:92
+#: ../src/topbar.vala:99
 msgid "Select All"
 msgstr "Zaznacz wszystkie"
 
-#: ../src/topbar.vala:93
+#: ../src/topbar.vala:100
 msgid "Select Running"
 msgstr "Zaznacz uruchomione"
 
-#: ../src/topbar.vala:94
+#: ../src/topbar.vala:101
 msgid "Select None"
 msgstr "Odznacz wszystkie"
 
-#: ../src/topbar.vala:104
+#: ../src/topbar.vala:111
 msgid "_Done"
 msgstr "_Gotowe"
 
 #. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
 #. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/topbar.vala:142
+#: ../src/topbar.vala:149
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
@@ -479,7 +492,7 @@ msgstr[0] "%d zaznaczony"
 msgstr[1] "%d zaznaczone"
 msgstr[2] "%d zaznaczonych"
 
-#: ../src/topbar.vala:144
+#: ../src/topbar.vala:151
 msgid "(Click on items to select them)"
 msgstr "(Kliknięcie na elementach zaznacza je)"
 
@@ -487,11 +500,11 @@ msgstr "(Kliknięcie na elementach zaznacza je)"
 msgid "no password"
 msgstr "brak hasła"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:249 ../src/unattended-installer.vala:345
+#: ../src/unattended-installer.vala:295 ../src/unattended-installer.vala:396
 msgid "Username"
 msgstr "Nazwa użytkownika"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:301
+#: ../src/unattended-installer.vala:352
 msgid ""
 "Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
 "settings."
@@ -502,19 +515,19 @@ msgstr ""
 #. First row
 #. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user
 #. won't be asked anything while it's performed.
-#: ../src/unattended-installer.vala:319
+#: ../src/unattended-installer.vala:370
 msgid "Express Install"
 msgstr "Instalacja ekspresowa"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:370
+#: ../src/unattended-installer.vala:421
 msgid "_Add Password"
 msgstr "_Dodaj hasło"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:394
+#: ../src/unattended-installer.vala:445
 msgid "Product Key"
 msgstr "Klucz produktu"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:607
+#: ../src/unattended-installer.vala:659
 msgid "Downloading device drivers..."
 msgstr "Pobieranie sterowników urządzeń..."
 
@@ -566,17 +579,17 @@ msgstr ""
 "%s jest znane bibliotece libvirt jako pula pamięci masowych programu GNOME "
 "Boxes, ale użytkownik nie może jej odczytywać/zapisywać"
 
-#: ../src/util.vala:321
+#: ../src/util.vala:322
 msgid "yes"
 msgstr "tak"
 
-#: ../src/util.vala:321
+#: ../src/util.vala:322
 msgid "no"
 msgstr "nie"
 
 #. No guest caps or none compatible
 #. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:440
+#: ../src/vm-configurator.vala:443
 msgid "Incapable host system"
 msgstr "Gospodarz nie umożliwia wirtualizacji"
 
@@ -587,18 +600,18 @@ msgstr ""
 "Wystąpił błąd podczas przygotowywania instalacji. Instalacja ekspresowa "
 "została wyłączona."
 
-#: ../src/vm-creator.vala:155
+#: ../src/vm-creator.vala:162
 msgid "Installing..."
 msgstr "Instalowanie..."
 
 #. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:159 ../src/wizard-source.vala:246
+#: ../src/vm-creator.vala:166 ../src/wizard-source.vala:244
 msgid "Live"
 msgstr "Live"
 
 #. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:244
+#: ../src/vm-creator.vala:251
 #, c-format
 msgid "%d%% Installed"
 msgid_plural "%d%% Installed"
@@ -628,16 +641,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zostaną dodane maszyny dla wszystkich systemów dostępnych z tego konta."
 
-#: ../src/wizard-source.vala:255
+#: ../src/wizard-source.vala:253
 msgid "32-bit x86 system"
 msgstr "32-bitowy system x86"
 
-#: ../src/wizard-source.vala:256
+#: ../src/wizard-source.vala:254
 msgid "64-bit x86 system"
 msgstr "64-bitowy system x86"
 
 #. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: ../src/wizard-source.vala:265
+#: ../src/wizard-source.vala:263
 #, c-format
 msgid " from %s"
 msgstr " od %s"
@@ -765,15 +778,15 @@ msgstr "Przygotowanie"
 msgid "Preparing to create new box"
 msgstr "Przygotowywanie do utworzenia nowej maszyny"
 
-#: ../src/wizard.vala:612
+#: ../src/wizard.vala:613
 msgid "Setup"
 msgstr "Ustawienia"
 
-#: ../src/wizard.vala:619
+#: ../src/wizard.vala:620
 msgid "Review"
 msgstr "Przegląd"
 
-#: ../src/wizard.vala:630
+#: ../src/wizard.vala:631
 msgid ""
 "Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box to "
 "be extremely slow. If your system is recent enough (made in or after 2008), "
@@ -785,26 +798,26 @@ msgstr ""
 "niż w 2008 roku), to te rozszerzenia są prawdopodobnie dostępne, ale należy "
 "je włączyć w ustawieniach BIOS komputera."
 
-#: ../src/wizard.vala:645
+#: ../src/wizard.vala:646
 msgid "Create a Box"
 msgstr "Tworzenie maszyny"
 
-#: ../src/wizard.vala:648
+#: ../src/wizard.vala:649
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anuluj"
 
-#: ../src/wizard.vala:657
+#: ../src/wizard.vala:658
 msgid "_Back"
 msgstr "_Wstecz"
 
-#: ../src/wizard.vala:664
+#: ../src/wizard.vala:665
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "K_ontynuuj"
 
-#: ../src/wizard.vala:672
+#: ../src/wizard.vala:673
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Utwórz"
 
-#: ../src/wizard.vala:756
+#: ../src/wizard.vala:758
 msgid "C_ustomize..."
 msgstr "_Dostosuj..."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]