[dasher] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dasher] Updated Lithuanian translation
- Date: Wed, 27 Feb 2013 20:46:33 +0000 (UTC)
commit b4cbe3ca80ef9e16ca2308c8c6c841740e3dff56
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Wed Feb 27 22:46:19 2013 +0200
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 36 ++++++++++++++++++++++++------------
1 files changed, 24 insertions(+), 12 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 944705a..5664ccb 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=dasher&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-25 16:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29 22:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-01 19:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-27 22:44+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -587,12 +587,12 @@ msgstr "Bendras klaviatūros pagriebimas"
msgid "Alternating Direct Mode"
msgstr "Kintamos srovės veiksena"
-#: ../Src/DasherCore/AutoSpeedControl.cpp:213
+#: ../Src/DasherCore/AutoSpeedControl.cpp:200
#, c-format
msgid "Auto-increasing speed to %0.2f"
msgstr "Automatiškai padidinamas greitis iki %0.2f"
-#: ../Src/DasherCore/AutoSpeedControl.cpp:213
+#: ../Src/DasherCore/AutoSpeedControl.cpp:200
#, c-format
msgid "Auto-decreasing speed to %0.2f"
msgstr "Automatiškai sumažinamas greitis iki %0.2f"
@@ -796,15 +796,8 @@ msgstr ""
"Įspėjimas: treniruotės faile po anotacijos „<%s>“ eina kita anotacija ir jos "
"bus nepaisoma"
-#. /TRANSLATORS: first string will be the filename; after the end of the string,
-#. / some number of output (e.g. Chinese) characters will be appended,
-#. / the number of which is the integer here
-#: ../Src/DasherCore/MandarinAlphMgr.cpp:244
+#: ../Src/DasherCore/MandarinAlphMgr.cpp:247
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "In file %s, the following %i symbols appeared without annotations saying "
-#| "how they should be entered, but each can be entered in several ways. "
-#| "Dasher will not be able to learn how you want to enter these symbols:"
msgid ""
"In file %s, the following %i symbol appeared without annotations saying how "
"it should be entered, but it can be entered in several ways. Dasher will not "
@@ -826,6 +819,25 @@ msgstr[2] ""
"įvesti, bet kiekvienas gali būti įvestas keliais būdais. Dasher nesugebės "
"išmokti, kaip jūs norite rašyti šiuos simbolius:"
+#: ../Src/DasherCore/MandarinAlphMgr.cpp:251
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "In file %s, the following %i symbol appeared without annotations saying "
+#| "how it should be entered, but it can be entered in several ways. Dasher "
+#| "will not be able to learn how you want to enter this symbol:"
+#| msgid_plural ""
+#| "In file %s, the following %i symbols appeared without annotations saying "
+#| "how they should be entered, but each can be entered in several ways. "
+#| "Dasher will not be able to learn how you want to enter these symbols:"
+msgid ""
+"In file %s, the following %i symbols appeared without annotations saying how "
+"they should be entered, but each can be entered in several ways. Dasher will "
+"not be able to learn how you want to enter these symbols:"
+msgstr ""
+"Faile %s šie %i simboliai pasirodė be anotacijų, sakančių, kaip juos reikia "
+"įvesti, bet kiekvienas gali būti įvestas keliais būdais. Dasher nesugebės "
+"išmokti, kaip jūs norite rašyti šiuos simbolius:"
+
#: ../Src/DasherCore/NodeCreationManager.cpp:33
msgid "Training on User Text"
msgstr "Treniruotė naudojimo tekstu"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]